[es] Instrucciones de uso y montaje 3 [en] Instructions for installation and use 20 [el] Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης 37 T..B3...
T..B3...
Û Índice en[usIr]ctoideusoymneatj INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...............................................4 Montaje ...................................................................................4 Observaciones importantes .........................................................6 Preparación de los muebles de montaje, figuras 1/2/3/4 ...6 Instalar el aparato, figuras 5/6....................................................7 Modificar la intensidad de conexión 13 / 16 / 20 Amperios, figura 7...........
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje [ 5 % ' & ( $ PLQ % PLQ PLQ $ & ' PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ & D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ 4 PLQ PD[ PLQ
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 5
D E F G Observaciones importantes Seguridad: la seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje. Los daños causados por un montaje inadecuado serán responsabilidad del instalador. Conexión eléctrica: sólo a cargo de un técnico especialista autorizado.
Instalar el aparato, figuras 5/6 Conectar el aparato a la red eléctrica y comprobar su funcionamiento. ■ ■ Tensión, ver placa de características. Conectar exclusivamente según el esquema de conexión (figura 6). 1. Marrón 2. Azul 3. Amarillo y verde Modificar la intensidad de conexión 13 / 16 / 20 Amperios, figura 7 Antes de utilizar la placa por primera vez, se debe comprobar si la intensidad de conexión de la placa es la correcta.
INSTRUCCIONES DE USO Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neffinternational.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro. Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje.
¡Peligro de quemaduras! ■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen. ■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ Los objetos de metal se calientan rápidamente al entrar en contacto con la placa de cocción.
Vista general En la siguiente tabla presentamos los daños más frecuentes: Daños Causa Manchas Alimentos derramados Medida Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio. Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para la placa de cocción. Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera. Las bases rugosas de recipientes rayan la Comprobar los recipientes.
Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: ■ acero fino normal ■ vidrio ■ barro ■ cobre ■ aluminio cocción, parpadeará. Colocar el recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga automáticamente. Recipientes vacíos o con base fina Características de la base del recipiente Las características de la base de los recipientes pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de cocción para distintos platos. 2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo + ó -. Se muestra el ajuste básico: Símbolo + nivel de potencia 9 Símbolo - nivel de potencia 4 Encender y apagar la placa de cocción La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal. Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal acústica.
Nivel de potencia Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento Albóndigas de patata* 4.-5. Pescado* 4-5 Salsas blancas, p.ej. bechamel 1-2 Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa 3-4 Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) 2-3 Arroz con leche 1.-2. Patatas 4-5 Pasta* 6-7 Cocido, sopas 3.-4. Verduras 2.-3. Verduras, ultracongeladas 3.-4. Cocido con olla exprés 4.-5. Estofar Rollo de carne 4-5 Estofado 4-5 Gulasch 3.-4.
Función Powerboost Con la función Powerboost se pueden calentar grandes cantidades de agua más rapidamente que utilizando el nivel de potencia Š. Toda las zonas de cocción disponen de esta función. Activar La placa de cocción debe estar encendida, pero no debe haber ninguna zona de cocción en funcionamiento. 1. Seleccionar una zona de cocción.
Modificar o cancelar el tiempo Una vez transcurrido el tiempo Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que el indicador Ú situado junto al símbolo W se ilumine. Modificar el tiempo o ajustar a ‹‹ con los símbolos + ó -. Suena una señal de aviso. En la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra ‹‹. Tras 10 segundos los indicadores se apagan. Al pulsar el símbolo 3, los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza.
Acceder a los ajustes básicos 4. A continuación seleccionar el ajuste deseado con los símbolos + y -. La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo ‚ durante 4 segundos. 5. Volver a pulsar el símbolo ‚ durante más de 4 segundos. Los ajustes se habrán guardado correctamente. Salir En las indicaciones visuales se iluminan ™ y ‚ alternadamente y ‹ como ajuste predeterminado.
Indicador Avería Medida El indicador - parpadea en Se ha producido un fallo en el sistema eleclos indicadores de las trónico. zonas de cocción Cubrir brevemente la superficie de mando con la mano para confirmar la avería. “§ + número / š + número /¡ + número Avería en el sistema electrónico. Desconectar la placa de cocción de la red eléctrica. Esperar unos 30 segundos y volver a conectarla de nuevo.
Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Precalentamiento Platos testados Zona de cocción Cocción Nivel de potencia Duración (Min:Seg) Tapa Nivel de potencia Tapa 8. aprox. 6:30 No 2 remover tras aprox. 10:00 Sí Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cambiar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g. de arroz de grano redondo, 23 g. de azúcar, 750 ml.
Ú Table of contents e[nuoIrs]acitlfde INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................. 21 Assembly ............................................................................. 21 Important notes ........................................................................... 23 Preparation of assembly kitchen units, figures 1/2/3/4 ..... 23 Installing the appliance, figures 5/6........................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS Assembly [ 5 % ' & ( $ PLQ % PLQ PLQ $ & ' PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ & D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ 21
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 22
D E F G Important notes Safety: Safety in use is only guaranteed if the technical installation of the hob has been carried out correctly and in accordance with the assembly instructions. The installation technician shall be liable for any damage caused as a result of unsuitable installation. Electric connection: Only by an authorised specialist technician. The guidelines set out by the local electricity provider must be observed.
Installing the appliance, figures 5/6 Connect the appliance to the mains to check its working. ■ ■ Voltage, see specifications plate. Connect only according to the connection drawing (figure 6). 1. Brown 2. Blue 3. Yellow and green Changing the intensity of the 13 / 16 / 20 Amp connection current, figure 7 Before using the hob for the first time, the intensity of the hob connection must be tested. Follow the steps below to change the current of the hob: 1. Turn on the hob with the main switch.
INSTRUCTION MANUAL Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neffinternational.com and in the online shop www.neffeshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance after removing it from the packaging.
After each use, always turn off the hob at the main switch. Do not wait until the hob turns off automatically after the pan is removed. Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Protecting the environment Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Energy-saving advice ■ ■ ■ ■ ■ ■ Always use the correct lid for each pan.
Getting to know your appliance On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates. The control panel Indicators Control panels # Main switch ‹ Functionality $ Selecting the hotplate ‚- Š Power levels A/@ Selecting settings › Powerboost function › Powerboost function •/œ Residual heat 3 Time program function ‹‹ Time program function ‚ Childproof lock Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function.
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes. 2. In the following 10 seconds, press the + or - symbol. The basic setting appears: + symbol = power level 9 - symbol = power level 4 Turning the hob on and off The hob is turned on and off using the main switch. To turn on: Press the # symbol. A beep sounds. The indicator located next to the main switch and the ‹ indicators of the hotplates light up.
Power level Slow cooking, simmering Potato dumplings* 4.-5. Fish* 4-5 White sauces (e.g., bechamel) 1-2 Whipped sauces (e.g., Bearnaise, Hollandaise) 3-4 Boiling, steaming, sautéing Rice (with a double amount of water) 2-3 Rice pudding 1.-2. Potatoes 4-5 Pasta* 6-7 Soups 3.-4. Vegetables 2.-3. Greens, frozen foods 3.-4. Cooked in a pressure cooker 4.-5. Stewing Meat roll 4-5 Stew 4-5 Goulash 3.-4.
Powerboost function The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š. All the hotplates have this function. To activate The hob must be switched on, but no hotplate should be working. 1. Select a hotplate. Note: If any hotplate is switched on when the Powerboost function is working, › and Š will flash on the hotplate display; the power level Š will then be set. The Powerboost function will be deactivated. To deactivate 1. Select a hotplate. 2.
Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes are made in the settings, the automatic time limitation function is triggered. The hotplate stops heating. The ”, ‰ symbol and the residual heat indicator œ/• flash alternately in the display. The indicator goes out when any symbol is pressed. The hotplate can now be reset. When the automatic time function is used, it is governed by the selected power level (from 1 to 10 hours).
Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 3. Press the ‚ symbol several times until the required function appears. 4. Next select the required setting using the + and - symbols. 2. Within the next 10 seconds, press the ‚ symbol for 4 seconds. 5. Press the ‚ symbol again for more than 4 seconds. The settings should be correctly saved. In the display ™ and ‚ light up alternatively and ‹ as a default setting.
Indicator Malfunction Solution ”‹ / ”Š There is an internal operating error. Unplug the hob from the mains. Wait about 30 seconds before plugging it in again.* ”ƒ The electronic system has overheated and the corresponding hotplate has been switched off. Wait until the electronic system has cooled down sufficiently. Then press any symbol on the hob. * ”… The electronic system has overheated and all hotplates have been switched off.
Tested dishes This table has been prepared for assessment institutions to provide controls for our appliances. The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware accessories (4-piece cooking set for induction hob Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ Pot: 22 cm Ø, 4.
Preheating Tested dishes Cooking Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No Ø 18 cm 9 Until the temperature of the oil reaches 180 °C No 9 No Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Sirloin initial temperature: 7 °C 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes** Cookware: Frying pan 55 ml of crêpe batter Frying frozen potato chips Cookware: Pot Ingredients: 1.
Ù Πίνακας περιεχομένων Ο]e[lδηεςγχίρήσκαυινρμολόγησς ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ........................................................... 38 Συναρμολόγηση........................................................................ 38 Σημαντικές υποδείξεις ...................................................................... 40 Προετοιμασία των επίπλων συναρμολόγησης, σχήματα 1/2/3/4 ..............................................................................................................
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Συναρμολόγηση [ 5 % ' & ( $ PLQ % PLQ PLQ $ & ' PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ & D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ 38 PLQ PD[ PLQ
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 39
D E F G Σημαντικές υποδείξεις Συναρμολόγηση πάνω στο συρτάρι, σχήμα 2a Ασφάλεια: η ασφάλεια κατά τη χρήση εξασφαλίζεται μόνο εάν η εγκατάσταση έγινε με σωστό τρόπο σε τεχνικό επίπεδο και σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτησης. Ζημιές που προκλήθηκαν λόγω μη σωστής τοποθέτησης εμπίπτουν στην ευθύνη του εγκαταστάτη.
Εγκατάσταση της συσκευής, σχήματα 5/6 Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα και βεβαιωθείτε για τη λειτουργία της. ■ Τάση, βλέπε την ετικέτα χαρακτηριστικών. ■ Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα (σχήμα 6). 1. Καφέ 2. Μπλε 3. Κίτρινο και πράσινο Μεταβολή της έντασης σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα 13 / 16 / 20 Αμπέρ, σχήμα 7 Προτού χρησιμοποιήσετε τη βάση εστιών για πρώτη φορά, πρέπει να ελέγξετε αν είναι σωστή η ένταση σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα στη βάση εστιών.
ΟΔΗΓÍΕΣ ΧΡΉΣΗΣ Produktinfo Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.neff-international.com και στο online-shop: www.neffeshop.com : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Ελέγχτε τη συσκευή πρίν αφαιρέσετε το περιτύλιγμα.
Κίνδυνος εγκαύματος! ■ Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα παιδιά μακριά. ■ Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. ■ Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται πάνω στη βάση εστιών πολύ γρήγορα.
Προστασία του περιβάλλοντος Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Απουσία σκεύους ή μη κατάλληλο μέγεθος Αν δεν τοποθετείται ένα σκεύος πάνω στην εστία, ή αυτό δεν είναι από κατάλληλο υλικό ή μέγεθος, το επίπεδο μαγειρέματος που εμφανίζεται στην ένδειξη της εστίας αναβοσβήνει. Τοποθετήστε το κατάλληλο σκεύος για να σταματήσει να αναβοσβήνει. Αν αργήσετε περισσότερα από 90 δευτερόλεπτα, η εστία σβήνει αυτόματα. Άδεια σκεύη ή με λεπτή βάση Μην θερμαίνετε άδεια σκεύη, ούτε να χρησιμοποιείτε σκεύη με λεπτή βάση.
Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι μαγειρέματος για διαφορετικά φαγητά. Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών Η βάση εστιών ανάβει και σβήνει με τον κύριο διακόπτη. 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα, πατήστε το σύμβολο + ή -. Εμφανίζεται η βασική ρύθμιση: Σύμβολο + επίπεδο ισχύος 9 Σύμβολο - επίπεδο ισχύος 4 Άναμμα: Πατήστε το σύμβολο #. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Επίπεδο ισχύος Μαγείρεμα σε χαμηλή φωτιά, βράσιμο σε χαμηλή φωτιά Πατατοκεφτέδες* 4.-5. Ψάρι* 4-5 Λευκές σάλτσες, π.χ. μπεσαμέλ 1-2 Κτυπητές σάλτσες, π.χ. σάλτσα bernesa, ολλανδική σάλτσα 3-4 Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 2-3 Ρυζόγαλο 1.-2. Πατάτες 4-5 Ζυμαρικά* 6-7 Βραστό, σούπες 3.-4. Λαχανικά 2.-3. Λαχανικά βαθιάς κατάψυξης 3.-4. Βραστό σε χύτρα ταχύτητος 4.-5. Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος Ρολό κρέας 4-5 Στιφάδο 4-5 Γκούλας 3.-4.
Λειτουργία Powerboost Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεσταίνετε μεγάλες ποσότητες νερού πιο γρήγορα από το επίπεδο ισχύς Š. Όλες οι εστίες διαθέτουν αυτή την λειτουργία. Ενεργοποίηση Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη, ωστόσο δεν πρέπει να λειτουργεί καμία εστία. Υπόδειξη: Αν ανάψει κάποια εστία ενώ η λειτουργία Powerboost είναι ενεργοποιημένη, στην οπτική ένδειξη της εστίας αναβοσβήνουν › και Š. Στη συνέχεια ρυθμίζεται αυτόματα το επίπεδο ισχύος Š. Η λειτουργία Powerboost θα απενεργοποιηθεί.
Αυτόματος περιορισμός χρόνου Όταν μια εστία λειτουργεί για μεγάλο διάστημα και δεν γίνεται καμία αλλαγή στη ρύθμιση, ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός χρόνου. Η εστία παύει να ζεσταίνεται. Στην οπτική ένδειξη της εστίας αναβοσβήνει εναλλάξ ”, ‰ και η ένδειξη παραμένουσας θερμότητας œ/•. Μόλις πατήσετε οποιοδήποτε σύμβολο, σβήνει η ένδειξη. Τώρα μπορείτε να ρυθμίσετε ξανά την εστία.
Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη. 1. Ανάψτε τη βάση εστιών. 3. Πατήστε αρκετές φορές το σύμβολο ‚ μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη της λειτουργίας που θέλετε. 4. Στη συνέχεια επιλέξτε τη ρύθμιση που θέλετε με τα σύμβολα + και -. 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα, κρατήστε πατημένο το σύμβολο ‚ για 4 δευτερόλεπτα. 5. Πατήστε ξανά το σύμβολο ‚ για πάνω από 4 δευτερόλεπτα. Στις οπτικές ενδείξεις φωτίζονται ™ και ‚ διαδοχικά και ‹ ως προκαθορισμένη ρύθμιση.
Οθόνη ένδειξης Βλάβη Λύση “§ + αριθμός / š + αριθμός Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημα. /¡ + αριθμός Αποσυνδέστε τη βάση εστιών από το ηλεκτρικό ρεύμα. Περιμένετε περίπου 30 δευτερόλεπτα και επανασυνδέστε την.* ”‹ / ”Š Έχει προκληθεί ένα εσωτερικό σφάλμα στη λειτουργία. ”ƒ Το ηλεκτρονικό σύστημα έχει υπερθερμανθεί και Περιμένετε να κρυώσει αρκετά το ηλεκτρονικό σύστημα. έχει σβήσει την αντίστοιχη εστία. Πατήστε, στη συνέχεια, οποιοδήποτε σύμβολο της βάσης εστιών.
Δοκιμασμένες συνταγές Ο παρακάτω πίνακας δημιουργήθηκε για ινστιτούτα αξιολόγησης προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι των συσκευών μας.
Προθέρμανση Δοκιμασμένες συνταγές Μαγείρεμα Εστία Επίπεδο ισχύος Διάρκεια (Λεπτά:Δευτ.) Με καπάκ ι Επίπεδο ισχύος Με καπάκι Συστατικά: 125 g στρογγυλό ρύζι, 300 g νερό και μία πρέζα αλάτι Ø 14,5 cm 9 περίπου 2:30 Ναι 2 Ναι Συστατικά: 250 g στρογγυλό ρύζι, 600 g νερό και μία πρέζα αλάτι Ø 18 cm 9 περίπου 2:30 Ναι 2.
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000884146* 9000884146 01 931202