[de] Gebrauchsanleitung ........... 3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..........18 [fr] Notice d’utilisation ............33 [it] Istruzioni per l’uso ............48 T..T.3.., T..T83.., T....5..
T..T.3.. T..T83.. [ [ : : [ : : : : [ : : : : : : : : : : : : : : ,(& ,(& T....5..
Ø Inhaltsverzeichnis d[eG]baruchstenilg Sicherheitshinweise ...................................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz .............................................................................5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Tipps zum Energiesparen .................................................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere elektronische Körperhilfe tragen, seien Sie vorsichtig wenn Sie sich vor einem eingeschalteten Induktionskochfeld befinden.
Ursachen für Schäden ■ Achtung! ■ ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. ■ Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. ■ Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen.
Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: ■ ■ ■ ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Kochgeschirr wird direkt erwärmt. Weniger Energie wird verbraucht. Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufene Speisen brennen nicht so schnell an. Kontrollierte Wärmezufuhr und Sicherheit. Die Kochstelle reagiert sofort auf jede Leistungsänderung. Die Wärme kann so genau dosiert werden.
Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement Das Tipp-Bedienelement richtig warten Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein starker Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern wie Videobänder, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden. Auch bei Fernsehapparaten und Bildschirmen können Störungen auftreten. : Für Personen mit elektronischen Implantaten wie z.B.
Kochstufe auswählen Ändern der Kochstufe Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Wählen Sie die entsprechende Kochstelle aus und ändern Sie die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement. 1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstelle neigen. 2. In den folgenden 5 Sekunden das Tipp-Bedienelement dre- hen, bis in der Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.
Schmoren / Braten mit wenig Öl** Filet, natur oder paniert Filet, tiefgekühlt Kotelett, natur oder paniert*** Steak (3 cm dick) Hähnchenbrust (2 cm dick)*** Geflügelbrust, tiefgekühlt*** Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)*** Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen Krabben und Garnelen Tiefkühlgerichte, z. B. Pfannengerichte Pfannkuchen Omelett Spiegelei Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B.
Zwei unabhängige Kochstellen Kochstufe ändern Die flexible Kochzone kann standardmäßig wie zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden. Die flexible Kochzone auswählen und die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement ändern. Kochstellen einstellen Ein neues Kochgefäß aufnehmen Siehe Kapitel “Kochfeld einstellen”, Abschnitt “Die Kochstelle einstellen“. Flexible Kochstelle auswählen und anschließend auf das Symbol ï drücken.
Timer Den Timer können Sie auf zwei Arten nutzen: ■ zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ als Küchenwecker. Eine Kochstelle automatisch ausschalten Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der ausgewählten Zeit automatisch aus. Die Garzeit einstellen. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Die entsprechende Kochstelle auswählen und die gewünschte Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement einstellen. Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus.
Reinigungsschutzfunktion Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reinigen, könnten sich die Einstellungen verändern. Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungsschutzfunktion ausgestattet. Das Tipp-Bedienelement entfernen. Es ertönt ein Signal und die Anzeige " leuchtet auf. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.
Zugang zu den Grundeinstellungen 3. Das Symbol 3 mehrmals drücken, bis die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit dem Tipp- Bedienelement auswählen. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekunden lang gedrückt halten. 5. Erneut das Symbol 3 mehr als 3 Sekunden drücken. Auf den Anzeigen leuchten ™‚ und ‹ als Voreinstellung auf. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Anzeige Störung “ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. Gegenstand darauf. “§ + Zahl / š Störung im elektronischen System. + Zahl / ¡ + Maßnahme Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden und schließen Sie es erneut an.* Zahl “§„‰ Das Bedienelement wurde gedrückt/gezo- Einige Sekunden warten, dann das Kochfeld und die Kochstelle gen, anstatt ihn in Richtung der gewünsch- erneut richtig einschalten.
Getestete Speisen Diese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen unserer Geräte zu erleichtern.
Ankochen Getestete Speisen Garen Kochstelle Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel Ø 18 cm 9 1:30 Nein 7 Nein Ø 18 cm 9 1:30 Nein 7 Nein Ø 18 cm 9 Bis eine Öltemperatur von 180 °C erreicht ist Nein 9 Nein Schweinelende braten Kochgefäß: Pfanne Anfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca.
é Inhoudsopgave G]n[lebkursianzwgj Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 18 Oorzaken van schade ..................................................................... 20 Bescherming van het milieu ................................................... 20 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 20 Tips om energie te besparen ........................................................ 20 Koken op Inductie ..............
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruiken of in de buurt komen van inductiekookplaten als die in werking zijn.
Risico van letsel! ■ Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen. ■ Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het een aantal voordelen: ■ dun normaal staal ■ glas Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan rechtstreeks wordt verwarmd. ■ aardewerk ■ koper Dit werkt energiebesparend. ■ aluminium Eenvoudiger in onderhoud en reiniging.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
Tipp-Pad en Tipp-knop In stand houden van de Tipp-knop Binnenin de Tipp-knop bevindt zich een krachtige magneet. Houd geen magnetische gegevensdragers, zoals videobanden, diskettes, creditcards en pasjes met magrneetstrip in de buurt van de Tipp-knop. Deze zouden kunnen beschadigen. Bovendien kunnen er zich storingen voordoen in televisies en beeldschermen.
De vermogensstand selecteren Wijzigen van de vermogensstand De kookplaat moet ingeschakeld zijn. Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop. 1. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone. De kookzone uitschakelen 2. Draai, binnen de volgende 5 seconden, de Tipp-knop tot op Selecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot ‹ getoond wordt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmteindicator verschijnt.
Braden / frituren met een beetje olie** Filets, al dan niet gepaneerd Diepvriesfilets Koteletten, al dan niet gepaneerd*** Biefstuk (3 cm dik) Borst (2 cm dik)*** Diepvriesborst*** Hamburgers, gehaktballetjes (3 cm dik)*** Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks Garnalen en steurgarnalen Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd Pannenkoeken Omelet Spiegeleieren Frituren** (150-200 g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv.
Als twee onafhankelijke zones De vermogensstand wijzigen De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt als twee onafhankelijke kookzones. Selecteer de flexibele zone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop. Zo wordt dit geactiveerd Een nieuwe pan toevoegen Zie paragraaf “de kookzone afstellen". Selecteer de flexibele zone en druk vervolgens op het symbool ï. De nieuwe pan wordt gedetecteerd en de vooraf geselecteerde vermogensstand blijft behouden.
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: ■ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ als kookwekker. Een kookzone automatisch uitschakelen De zone gaat automatisch uit na het verstrijken van de geselecteerde tijd. Programmeren van de kooktijd. De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 1. Selecteer de kookzone en de gewenste vermogensstand met Na het verstrijken van de tijd De zone gaat uit.
Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd worden. Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de beschermingsfunctie bij reiniging. De Tipp-knop verwijderen. Er klinkt een signaal en de indicator " gaat branden. Het bedieningspaneel blijft gedurende 35 seconden geblokkeerd. Nu kan het oppervlak van het bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging van de instellingen.
Toegang tot de basisinstellingen 4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp- knop. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Schakel de kookplaat in. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 3 en houd het gedurende 3 seconden ingedrukt. 5. Houd het symbool 3 nogmaals gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt. De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. Op de visuele indicators gaan ™‚ en ‹ branden als vooraf bepaalde instelling. 3.
Repareren van storingen Normaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het aansluitschema. Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. E-nummer en FD-nummer Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op.
Voorverwarming Geteste gerechten Kookzone Koken Vermogensstand Duur (Min:S) Deksel VermoDeksel gensstand 8. circa 6:30 Nee 2 omroeren na circa 10:00 Ja Rijstpap maken Pan: Gewone pan Temperatuur van de melk: 7 °C Verwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijst, de suiker en het zout aan de melk toe. Ingrediënten: 190 g. rondkorrelige rijst, 23 g. suiker, 750 ml. melk (3,5% vetstof) en een snufje zout Ingrediënten: 250 rondkorrelige rijst, 30 g.
Þ Table des matières Nos]raincf[teldu’ Consignes de sécurité .............................................................33 Causes des dommages ................................................................. 35 Protection de l'environnement ................................................35 Elimination écologique.................................................................... 35 Conseils pour économiser l'énergie ............................................ 35 La cuisson par induction .............
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Risque de panne ! Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut pas y conserver de petits objets ou des papiers. Dans le cas où ils seraient attirés, ils pourraient endommager le ventilateur ou nuire au refroidissement. Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : ■ ■ ■ ■ Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : ■ acier fin normal ■ verre ■ argile Économie d'énergie. ■ cuivre Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Commandes rotatives Conserver le bouton de commande rotatif. À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de commande rotatif de supports magnétiques contenant des données, comme des cartes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit et des cartes à bande magnétique. Vous risquez de les endommager. De même, il peut se produire des interférences sur les postes de télévision et moniteurs.
Sélectionner le niveau de puissance Modifier le niveau de puissance La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson et modifier le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif. 1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de commande rotatif vers la zone de cuisson souhaitée. Éteindre la zone de cuisson 2.
Griller / Frire avec peu d'huile** Filets, au naturel ou panés Filets surgelés Côtelettes, nature ou panées*** Bifteck (3 cm d'épaisseur) Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur)*** Blanc de poulet, surgelé*** Hamburgers, boulettes de viande (3 cm d'épaisseur)*** Poisson et filet de poisson au naturel Poisson et filet de poisson pané Poisson pané surgelé, par ex. bâtonnets de poisson Gambas et crevettes Plats surgelés, par ex.
En tant que deux zones indépendantes Modifier le niveau de puissance La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant que deux zones de cuisson indépendantes. Sélectionner la zone flexible et modifier le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif. Activation Ajouter un nouveau récipient Voir le volet « régler la zone de cuisson ». Sélectionner la zone flexible, puis appuyer sur le symbole ï.
Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ comme minuterie. Éteindre automatiquement une zone de cuisson Quand le temps s'est écoulé La zone s'éteint. Un signal d'avertissement retentit et la zone de cuisson affiche ‹ et le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹‹ pendant une minute. L'indicateur x de la zone de cuisson clignote.
Fonction Verrouillage pour le nettoyage Si vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être modifiés. Vous pouvez alors nettoyer la surface du bandeau de commande sans aucun risque de modifier les réglages. Pour éviter cela, la plaque de cuisson dispose d'une fonction Verrouillage pour le nettoyage. Retirer le bouton de commande rotatif. Un signal sonore est émis et l'indicateur " s'allume. Le bandeau de commande reste bloqué pendant 35 secondes.
Accéder au menu d'options 4. Sélectionner ensuite la valeur souhaitée à l'aide du bouton de commande rotatif. La plaque de cuisson doit être éteinte. 1. Allumer la plaque de cuisson. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le symbole 3 enfoncé pendant 3 secondes. 5. Appuyer à nouveau sur le symbole 3 pendant plus de 3 secondes. Les réglages auront été enregistrés correctement. Les voyants affichent ™‚ et ‹ en tant que réglage prédéterminé. 3.
Réparer d'éventuelles pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Panne Mesure aucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique. Le branchement de l'appareil n'est pas conforme au schéma de branchements.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Numéro E et numéro FD : Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040 Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil.
Préchauffage Plats testés Zone de cuisson Cuisson Niveau de puissance Durée (min:s) Couvercle Niveau de Coupuissance vercle 8. environ 6:30 Non 2 remuer après environ 10:00 Oui Cuire du riz au lait Récipient : Marmite Température du lait : 7 °C Faire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter.
â Indice uroszptI’in]el[ Norme di sicurezza .................................................................. 48 Cause dei danni ............................................................................... 50 Tutela dell'ambiente................................................................. 50 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 50 Consigli in materia di risparmio energetico................................ 50 La cottura a induzione...................
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo.
Pericolo di guasto! Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento. Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una serie di vantaggi: ■ acciaio fine normale ■ vetro Risparmio di tempo mentre si cucina o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente. ■ terracotta ■ rame Risparmio di energia.
Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Tipp-Pad e manopola Tipp Conservare la manopola Tipp All'interno della manopola Tipp si trova un potente magnete. Non avvicinare la manopola Tipp a supporti magnetici che contengano dati come videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati. Inoltre si potrebbero verificare interferenze con apparecchi televisivi e monitor.
Selezionare il livello di potenza Modificare il livello di potenza Il piano di cottura deve essere acceso. Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. 1. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp verso la zona di cottura desiderata. Spegnere la zona di cottura 2. Nei 5 secondi successivi, ruotare la manopola Tipp fino Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola Tipp fino a visualizzare ‹.
Livello di potenza Durata di cottura Filetti, al naturale o impanati 6-7 6-10 min. Filetti surgelati 6-7 8-12 min. Braciole, al naturale o impanate*** 6-7 8-12 min. Bistecca (3 cm di spessore) 7-8 8-12 min. Arrostire / Friggere con poco olio** Petto (2 cm di spessore)*** 5-6 10-20 min. Petto, surgelato*** 5-6 10-30 min. Hamburger, polpette di carne (3 cm di spessore)*** 4.5. 30-40 min. Pesce e filetto di pesce al naturale 5-6 8-20 min.
Utilizzo delle due zone indipendenti Modifica del livello di potenza La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due zone di cottura indipendenti. Selezionare la zona flessibile e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. Come attivare la funzione Aggiungere un nuovo recipiente Vedere il paragrafo “Regolazione della zona di cottura”. Selezionare la zona flessibile, quindi premere il simbolo ï.
Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: ■ per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ come suoneria. Spegnimento automatico di una zona di cottura La zona si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo selezionato. Una volta trascorso il tempo la zona si spegne.
Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche. superficie del pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia. Rimuovere la manopola Tipp. Viene emesso un segnale acustico e la spia " si illumina. Il pannello comandi si blocca per 35 secondi.
Accedere alle impostazioni base 4. Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp. Il piano di cottura deve essere spento. 1. Accendere il piano di cottura. 2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il simbolo 3 per 3 secondi. 5. Premere nuovamente il simbolo 3 per più di 3 secondi. Le impostazioni vengono salvate correttamente. Uscire Negli indicatori visivi si illuminano ™‚ e ‹ come impostazione predefinita.
Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le avvertenze che seguono. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Preriscaldamento Piatti testati Zona di cottura Cottura Livello di potenza Durata (Min:S) Coper chio Livello di potenza Coper chio 8. circa 6:30 No 2 rimuovere dopo circa 10:00 Sì Cuocere riso al latte Recipiente: pentola Temperatura del latte: 7 °C Riscaldare il latte fino a quando inizia a salire.
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000776584* 9000776584 02 940304