[de] Gebrauchsanleitung ...........3 [nl] Gebruiksaanwijzing .......... 16 [fr] Notice d’utilisation ........... 29 [it] Istruzioni per l’uso ............ 42 T..T86...
T..T86..
Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Sicherheitshinweise ................................................................... 3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz ............................................................................. 5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Tipps zum Energiesparen .................................................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Verletzungsgefahr! ■ Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasserbad darf den Boden des mit Wasser gefüllten Topfes nicht direkt berühren. Nur hitzebeständiges Kochgeschirr verwenden. ■ Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Verwenden Sie keinesfalls Wärmeverteilungsplatten oder Kochgefäße aus: ■ ■ ■ ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; beim direkten Erhitzen des Kochgefäßes. So wird Energie gespart. Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut brennt nicht so schnell an.
Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Tipp-Pad und Tipp-Bedienelement Das Tipp-Bedienelement richtig warten Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein starker Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern wie Videobänder, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden. Auch bei Fernsehapparaten und Bildschirmen können Störungen auftreten. : Für Personen mit elektronischen Implantaten wie z.B.
Kochstufe auswählen Ändern der Kochstufe Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Wählen Sie die entsprechende Kochstelle aus und ändern Sie die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement. 1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstelle neigen. 2. In den folgenden 5 Sekunden das Tipp-Bedienelement dre- hen, bis in der Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Schmoren / Braten mit wenig Öl** Filet, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Filet, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 5-6 10-20 Min. Geflügelbrust, tiefgekühlt 5-6 10-30 Min. Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min. Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen 6-7 8-12 Min.
Als zwei unabhängige Kochstellen Kochstufe ändern Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei unabhängigen Kochstellen verwendet werden. Die flexible Kochzone auswählen und die Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement ändern. So wird die Funktion aktiviert Ein neues Kochgefäß aufnehmen Siehe Abschnitt “Kochstelle einstellen“. Flexible Kochstelle auswählen und anschließend auf das Symbol ï drücken. Das neue Kochgefäß wird erkannt und die zuvor ausgewählte Kochstufe wird beibehalten.
Zeitprogrammierfunktion Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: ■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ Als Zeitschaltuhr. Eine Kochstelle automatisch ausschalten Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der ausgewählten Zeit automatisch aus. Die Garzeit einstellen. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Die entsprechende Kochstelle auswählen und die gewünschte Kochstufe mit dem Tipp-Bedienelement einstellen. Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus.
Reinigungsschutzfunktion Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reinigen, könnten sich die Einstellungen verändern. Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungsschutzfunktion ausgestattet. Das Tipp-Bedienelement entfernen. Es ertönt ein Signal und die Anzeige " leuchtet auf. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.
Zugang zu den Grundeinstellungen 4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit dem Tipp- Bedienelement auswählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekunden lang gedrückt halten. 5. Erneut das Symbol 3 mehr als 3 Sekunden drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert. Verlassen Auf den Anzeigen leuchten ™‚ und ‹ als Voreinstellung auf. 3.
Anzeige Störung Maßnahme “ blinkt Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein Gegenstand darauf. Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. “§ + Zahl / š Störung im elektronischen System. + Zahl / ¡ + Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden und schließen Sie es erneut an.* Zahl “§„‰ Das Bedienelement wurde gedrückt/gezo- Einige Sekunden warten, dann das Kochfeld und die Kochstelle gen, anstatt ihn in Richtung der gewünsch- erneut richtig einschalten.
é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 16 Oorzaken van schade..................................................................... 18 Bescherming van het milieu ................................................... 18 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 18 Tips om energie te besparen ........................................................ 18 Koken op Inductie...............
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Risico van brand! ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit.
Risico van letsel! ■ Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in direct contact komen met de bodem van de pan die met water is gevuld. Gebruik alleen hittebestendige vormen. ■ Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het een aantal voordelen: Gebruik nooit straalplaten of pannen van: ■ ■ ■ ■ ■ dun normaal staal ■ glas Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan rechtstreeks wordt verwarmd. ■ aardewerk ■ koper Dit werkt energiebesparend.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
Tipp-Pad en Tipp-knop In stand houden van de Tipp-knop Binnenin de Tipp-knop bevindt zich een krachtige magneet. Houd geen magnetische gegevensdragers, zoals videobanden, diskettes, creditcards en pasjes met magrneetstrip in de buurt van de Tipp-knop. Deze zouden kunnen beschadigen. Bovendien kunnen er zich storingen voordoen in televisies en beeldschermen.
De vermogensstand selecteren Wijzigen van de vermogensstand De kookplaat moet ingeschakeld zijn. Selecteer de kookzone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop. 1. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone. De kookzone uitschakelen 2. Draai, binnen de volgende 5 seconden, de Tipp-knop tot op Selecteer de kookzone en draai de Tipp-knop tot ‹ getoond wordt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmteindicator verschijnt.
Vermogensstand Kooktijd in minuten Braden / Frituren met een beetje olie** Filets, al dan niet gepaneerd 6-7 6-10 min. Diepvriesfilets 6-7 8-12 min. Koteletten, al dan niet gepaneerd 6-7 8-12 min. Biefstuk (3 cm dikte) 7-8 8-12 min. Borst (2 cm dikte) 5-6 10-20 min. Diepvriesborst 5-6 10-30 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20 min. Vis en visfilet, gepaneerd 6-7 8-20 min. Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks 6-7 8-12 min. Garnalen en steurgarnalen 7-8 4-10 min.
Als twee onafhankelijke zones De vermogensstand wijzigen De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt als twee onafhankelijke kookzones. Selecteer de flexibele zone en wijzig de vermogensstand met de Tipp-knop. Zo wordt dit geactiveerd Een nieuwe pan toevoegen Zie paragraaf “de kookzone afstellen". Selecteer de flexibele zone en druk vervolgens op het symbool ï . De nieuwe pan wordt gedetecteerd en de vooraf geselecteerde vermogensstand blijft behouden.
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: ■ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ als kookwekker. Een kookzone automatisch uitschakelen De zone gaat automatisch uit na het verstrijken van de geselecteerde tijd. Programmeren van de kooktijd. De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 1. Selecteer de kookzone en de gewenste vermogensstand met Na het verstrijken van de tijd De zone gaat uit.
Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd worden. Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de beschermingsfunctie bij reiniging. De Tipp-knop verwijderen. Er klinkt een signaal en de indicator " gaat branden. Het bedieningspaneel blijft gedurende 35 seconden geblokkeerd. Nu kan het oppervlak van het bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging van de instellingen.
Toegang tot de basisinstellingen 4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Tipp- knop. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Schakel de kookplaat in. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 3 en houd het gedurende 3 seconden ingedrukt. 5. Houd het symbool 3 nogmaals gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt. De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. Op de visuele indicators gaan ™‚ en ‹ branden als vooraf bepaalde instelling. 3.
Indicator Storing Maatregel “ knippert Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt iets op. Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg. “§ + nummer Storing in het elektronische systeem. / š + nummer / ¡ + nummer Koppel de kookplaat af van het net. Wacht circa 30 seconden en sluit ze opnieuw aan.* “§„‰ De bedieningsknop is gesleept in plaats van gekanteld naar de gewenste kookzone. Wacht enkele seconden, schakel de plaat en de kookzone vervolgens op de juiste wijze opnieuw in.
Þ Table des matières locnsatied’ufr]N[ Consignes de sécurité ............................................................. 29 Causes des dommages ................................................................. 31 Protection de l'environnement ................................................ 31 Elimination écologique.................................................................... 31 Conseils pour économiser l'énergie ............................................ 31 La cuisson par induction............
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Risque de panne ! Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne faut pas y conserver de petits objets ou des papiers. Dans le cas où ils seraient attirés, ils pourraient endommager le ventilateur ou nuire au refroidissement. Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : Ne jamais utiliser de récipients en : ■ ■ ■ ■ ■ acier fin normal ■ verre ■ argile Économie d'énergie. ■ cuivre Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Commandes rotatives Conserver le bouton de commande rotatif. À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de commande rotatif de supports magnétiques contenant des données, comme des cartes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit et des cartes à bande magnétique. Vous risquez de les endommager. De même, il peut se produire des interférences sur les postes de télévision et moniteurs.
Sélectionner le niveau de puissance Modifier le niveau de puissance La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson et modifier le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif. 1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de commande rotatif vers la zone de cuisson souhaitée. 2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande rotatif jusqu'à ce que le voyant indique le niveau de puissance souhaité.
Allure Durée de la cuisson, en minutes Griller / Frire avec peu d'huile** Filets, au naturel ou panés 6-7 6-10 min. Filets surgelés 6-7 8-12 min. Côtes, nature ou panées 6-7 8-12 min. Bifteck (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) 5-6 10-20 min. Blanc de poulet, surgelé 5-6 10-30 min. Poisson et filet de poisson, au naturel 5-6 8-20 min. Poisson et filet de poisson pané 6-7 8-20 min. Poisson pané surgelé, par exemple bâtonnets de poisson 6-7 8-12 min.
En tant que deux zones indépendantes Modifier le niveau de puissance La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant que deux zones de cuisson indépendantes. Sélectionner la zone flexible et modifier le niveau de puissance à l'aide du bouton de commande rotatif. Activation Ajouter un nouveau récipient Voir le volet « régler la zone de cuisson ». Sélectionner la zone flexible, puis appuyer sur le symbole ï .
Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ comme minuterie. temps de cuisson à l'aide du bouton de commande rotatif ou bien le régler sur ‹‹. Quand le temps s'est écoulé Éteindre automatiquement une zone de cuisson La zone s'éteint automatiquement une fois le temps écoulé. Programmer le temps de cuisson. La plaque de cuisson doit être allumée. 1.
Fonction Verrouillage pour le nettoyage Si vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être modifiés. Vous pouvez alors nettoyer la surface du bandeau de commande sans aucun risque de modifier les réglages. Pour éviter cela, la plaque de cuisson dispose d'une fonction Verrouillage pour le nettoyage. Retirer le bouton de commande rotatif. Un signal sonore est émis et l'indicateur " s'allume. Le bandeau de commande reste bloqué pendant 35 secondes.
Accéder au menu d'options 4. Sélectionner ensuite la valeur souhaitée à l'aide du bouton de commande rotatif. La plaque de cuisson doit être éteinte. 1. Allumer la plaque de cuisson. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le symbole 3 enfoncé pendant 3 secondes. 5. Appuyer à nouveau sur le symbole 3 pendant plus de 3 secondes. Les réglages auront été enregistrés correctement. Quitter Les voyants affichent ™‚ et ‹ en tant que réglage prédéterminé. 3.
Indicateur Panne “ clignote Le bandeau de commande est humide ou Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet. un objet est posé dessus. “§ + numéro / Panne du système électronique. š + numéro / ¡ + numéro Mesure Déconnecter la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30 secondes puis la rebrancher.* “§„‰ Au lieu d'être inclinée, la commande a été Attendre quelques secondes, puis rebrancher la plaque et la zone de tirée vers la zone de cuisson souhaitée. cuisson correctement.
â Indice ’ousniperlt]Iz[i Norme di sicurezza .................................................................. 42 Cause dei danni............................................................................... 44 Tutela dell'ambiente................................................................. 44 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 44 Consigli in materia di risparmio energetico................................ 44 La cottura a induzione...................
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Pericolo di incendio! ■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi.
Pericolo di guasto! Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento. Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una serie di vantaggi: Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: ■ ■ ■ ■ ■ acciaio fine normale ■ vetro Risparmio di tempo mentre si cucina o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.
Tipp-Pad e manopola Tipp Conservare la manopola Tipp All'interno della manopola Tipp si trova un potente magnete. Non avvicinare la manopola Tipp a supporti magnetici che contengano dati come videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati. Inoltre si potrebbero verificare interferenze con apparecchi televisivi e monitor.
Selezionare il livello di potenza Modificare il livello di potenza Il piano di cottura deve essere acceso. Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. 1. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp verso la zona di cottura desiderata. Spegnere la zona di cottura 2. Nei 5 secondi successivi, ruotare la manopola Tipp fino Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola Tipp fino a visualizzare ‹.
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Filetti, al naturale o impanati 6-7 6-10 min. Filetti surgelati 6-7 8-12 min. Braciole, al naturale o impanate 6-7 8-12 min. Bistecca (3 cm di spessore) 7-8 8-12 min. Arrostire / Friggere con poco olio** Petto (2 cm di spessore) 5-6 10-20 min. Petto, surgelato 5-6 10-30 min. Pesce e filetto di pesce al naturale 5-6 8-20 min. Pesce e filetto di pesce impanato 6-7 8-20 min. Pesce impanato surgelato, ad es.
Utilizzo delle due zone indipendenti Modifica del livello di potenza La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due zone di cottura indipendenti. Selezionare la zona flessibile e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. Come attivare la funzione Aggiungere un nuovo recipiente Vedere il paragrafo “Regolazione della zona di cottura”. Selezionare la zona flessibile, quindi premere il simbolo ï.
Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Una volta trascorso il tempo Spegnimento automatico di una zona di cottura la zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella zona di cottura viene visualizzato ‹ e, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo, viene visualizzato ‹‹ per un minuto. La spia x della zona di cottura lampeggia. Premendo qualunque simbolo, le spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche. superficie del pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia. Rimuovere la manopola Tipp. Viene emesso un segnale acustico e la spia " si illumina. Il pannello comandi si blocca per 35 secondi.
Accedere alle impostazioni base 4. Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp. Il piano di cottura deve essere spento. 1. Accendere il piano di cottura. 2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il simbolo 3 per 3 secondi. 5. Premere nuovamente il simbolo 3 per più di 3 secondi. Le impostazioni vengono salvate correttamente. Uscire Per uscire dalle impostazioni di base, spegnere il piano di cottura con l'interruttore principale.
Spia Guasto “ lampeggia Il pannello comandi è umido o è stato pog- Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. giato un oggetto sopra di esso. “§ + numero / Guasto a livello del sistema elettronico. š + numero / ¡ + numero Rimedio Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere circa 30 secondi e collegarlo nuovamente.
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000781228* 9000781228 01 930122