Installation Guide
Table Of Contents
- Gestelle aus- und einhängen
- Teleskopauszüge aus- und einhängen
- Reinigen
- Detaching and refitting the rails
- : Risk of burns!
- Detaching the rails
- Hooking in the rails
- 1. First, insert the rail in the centre of the rear socket ‚ until the rail lies against the wall of the cooking compartment, and push it towards the back ƒ (fig. #).
- 2. Then insert it into the front socket „ until the rail also lies against the wall of the cooking compartment here, and push it downwards … (fig. $).
- Note
- Unhooking and hooking in telescopic shelves
- Cleaning
- Décrocher et accrocher les supports
- : Risque de brûlures !
- Décrochage des supports
- Accrochage des supports
- 1. Commencez par insérer le support au centre dans la douille arrière ‚jusqu'à ce que le support repose contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière ƒ (fig. #).
- 2. Insérez-le ensuite dans la douille avant „ jusqu'à ce que le support repose là aussi contre la paroi du compartiment de cuisson et poussez-le vers l'arrière … (fig. $).
- Remarque
- Décrochage et accrochage des rails télescopiques
- Nettoyage
- Sgancio e riaggancio dei supporti
- : Pericolo di scottature!
- Sgancio dei supporti
- Riaggancio dei supporti
- 1. Inserire prima il supporto al centro nell'attacco posteriore ‚, finché il supporto non è posizionato sulla parete del vano di cottura e spingere all'indietro ƒ (figura #).
- 2. Quindi inserirlo nell'attacco anteriore „ finché il supporto non è posizionato anche qui sulla parete del vano di cottura e spingere verso il basso … (figura $).
- Avvertenza
- Montaggio e smontaggio delle estensioni telescopiche
- Pulizia
- Rekjes verwijderen en bevestigen
- Telescooprails verwijderen en inbrengen
- Reinigen
- Afmontere/montere ribberammer
- Afmontere/montere ribberammer
- Rengøring
- Ta ur och sätta i ugnsstegarna
- Ta ur och sätta i utdragsskenorna
- Rengöring
- Sett inn og ta ut stigene
- Sett inn og ta ut teleskoputtrekk
- Rengjøring
- Ristikoiden irrotus ja asennus
- Teleskooppikannattimien irrotus ja asennus
- Puhdistus
- Desmontaje y montaje de las rejillas
- : ¡Peligro de quemaduras!
- Desmontaje de las rejillas
- Montaje de las rejillas
- 1. Primero, introducir la rejilla por la parte central, en el manguito trasero ‚, hasta que la rejilla contacte con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia atrás ƒ (figura #).
- 2. A continuación, introducirla en el manguito delantero „, hasta que la rejilla contacte también aquí con la pared del compartimento de cocción y presionar hacia abajo … (figura $).
- Nota
- Retirar y colocar carriles telescópicos
- Limpiar
- Engatar e desengatar as estruturas de suporte
- : Perigo de queimaduras!
- Desencaixar as estruturas de suporte
- Encaixar as estruturas de suporte
- 1. Encaixar a estrutura de suporte, primeiro, ao centro no casquilho traseiro ‚, até a estrutura de suporte encostar à parede do interior do aparelho e pressioná-la para trás ƒ (Fig. #).
- 2. Depois disso, encaixar no casquilho dianteiro „, até a estrutura de suporte encostar também à parede do interior do aparelho e pressioná-la para baixo … (Fig. $).
- Nota
- Desengatar e engatar extensões telescópicas
- Limpeza
- Αφαίρεση και τοποθέτηση των υποδοχών (οδηγών)
- Αφαίρεση και τοποθέτηση τηλεσκοπικών βαγονέτων φούρνου
- Καθαρισμός
- Zdejmowanie i zawieszanie prowadnic
- : Niebezpieczeństwo poparzenia!
- Zdejmowanie prowadnic
- Zawieszanie prowadnic
- 1. Najpierw włożyć prowadnicę do środka tylnego otworu mocującego ‚ tak, aby przylegała do ścianki komory piekarnika, a następnie wcisnąć do tyłu ƒ (rys. #).
- 2. Następnie włożyć prowadnicę w przedni otwór „ tak, aby również w tym przypadku przylegała do ścianki komory piekarnika i wcisnąć do dołu … (rys. $).
- Wskazówka
- Zdejmowanie i zawieszanie szyb teleskopowych
- Czyszczenie
- Снятие и установка навесных элементов
- Снятие и навешивание выдвижных направляющих
- Очистка
- Rafları askıdan çıkartma ve takma
- Teleskopik çıkarma mekanizmalarının çıkarılması ve takılması
- Temizleme
- Vysazení a zavěšení rámů
- Vyhákněte a zavěste teleskopické výsuvy
- Čištění
- Állványok ki- és beakasztása
- Teleszkópos kihúzósínek ki- és beakasztása
- Tisztítás
- Montarea și demontarea suporturilor pentru tăvi
- : Pericol de arsuri!
- Scoaterea suporturilor pentru tăvi
- Montarea suporturilor pentru tăvi
- 1. Mai întâi introduceţi suportul pentru tăvi în centru în bucşa din spate ‚, până când suportul pentru tăvi intră în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi spre înapoi ƒ (figura #).
- 2. Apoi introduceţi-l în bucşa din faţă „, până când suportul pentru tăvi este şi aici în contact cu peretele cuptorului şi apăsaţi în jos … (figura $).
- Indicaţie
- Montarea şi demontarea glisierelor telescopice
- Curăţare
- Vyvesenie a zavesenie rámov
- Vyvesenie a zavesenie teleskopických výsuvov
- Čistenie
el
Ù
ˍˡˤˠ˜ˢ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
:
ˍ˦˲˭ˬˡˬ˴˚˯ˣˢ˰˱˞˜˪ˬ˪˱˞˦˭˙ˮ˞˭ˬ˨˺ˊˤ˪˞˧ˬ˲˩˭˛˰ˢ˱ˢ˭ˬ˱˚˱˦˯
˧˞˲˱˚˯˲˭ˬˡˬ˴˚˯ʿ˳˛˪ˢ˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˭˙˪˱ˬ˱ˢ˪˞˧ˮ˲˻˰ˢ˦
ˈˮ˞˱˙˱ˢ˱˞˭˞˦ˡ˦˙˩˞˧ˮ˦˙
ːˤ˧˻˰˱ˢ˩˭ˮˬ˰˱˙˨˜ˠˬ˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛
‚˧˞˦˫ˢ˧ˮˢ˩˙˰˱ˢ˱ˤ˪ ƒ˃˦˧
!
ˊˢ˱˙˱ˮ˞˟˛˫˱ˢˬ˨˹˧˨ˤˮˤ˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛˭ˮˬ˯˱˞ˢ˩˭ˮ˹˯˧˞˦
˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱ˤ˪˃˦˧
"
ˍ˦˲˭ˬˡˬ˴˚˯˱˞˦ˮ˦˙ˣˬ˲˪˩˹˪ˬˡˢ˫˦˙˛˞ˮ˦˰˱ˢˮ˙ˍ˦ˮ˙ˠˢ˯ˢ˫˹ˡˬ˲
˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˩˭ˬˮˬ˺˪˪˞˱ˮ˞˟ˤ˴˱ˬ˺˪˚˫˶˭ˮˬ˯˱˞˩˭ˮˬ˰˱˙
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛˭ˮ˻˱˞˧ˢ˪˱ˮ˞ˮ˦˰˩˚˪ˤ˰˱ˤ˪˭˜˰˶ˬ˭˛
˰˱˛ˮ˦˫ˤ˯
‚˩˚˴ˮ˦˪˞˞˧ˬ˲˩˭˙ˤ˲˭ˬˡˬ˴˛˰˱ˬ˪˱ˬ˜˴ˬ˱ˬ˲˴˻ˮˬ˲
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˧˞˦˭˦˚˰˱ˢ˱ˤ˪˭ˮˬ˯˱˞˭˜˰˶
ƒ˃˦˧ #
ˊˢ˱˙˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˤ˪˰˱ˤ˪˩˭ˮˬ˰˱˦˪˛ˬ˭˛˰˱˛ˮ˦˫ˤ˯
„˩˚˴ˮ˦˪˞
˞˧ˬ˲˩˭˙ˤ˲˭ˬˡˬ˴˛ˢ˭˜˰ˤ˯˧˞˦ˢˡ˻˰˱ˬ˪˱ˬ˜˴ˬ˱ˬ˲˴˻ˮˬ˲
˩˞ˠˢ˦ˮ˚˩˞˱ˬ˯˧˞˦˭˦˚˰˱ˢ˱ˤ˪˭ˮˬ˯˱˞˧˙˱˶
…˃˦˧ $
ʿ˪˙˨ˬˠ˞ ˩ˢ ˱ˬ ˰˺˰˱ˤ˩˞ ˢ˫˞ˠ˶ˠ˛˯ ˭ˮ˚˭ˢ˦ ˪˞ ˞˨˨˙˫ˢ˱ˢ ˱˦˯
˟˞˰˦˧˚˯ˮ˲˥˩˜˰ˢ˦˯˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰˞˯ʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢ˭˞ˮ˞˧˞˨˻ˠ˦࣐˞˲˱˹
˰˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˴ˮ˛˰ˤ˯˰˱ˬ˧ˢ˳˙˨˞˦ˬˀ˞˰˦˧˚˯ˮ˲˥˩˜˰ˢ˦˯
:
ˑ˞˱ˤ˨ˢ˰˧ˬ˭˦˧˙˟˞ˠˬ˪˚˱˞˱ˬ˲˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˥ˢˮ˩˞˜˪ˬ˪˱˞˦˧˞˱˙˱ˤ
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯ˎˮˬ˰˚˴ˢ˱ˢ˦ˡ˦˞˜˱ˢˮ˞˞˭˹˱˞ˢˠ˧˞˺˩˞˱˞
˹˱˞˪˟ˮ˜˰˧ˬ˪˱˞˦˱ˮ˞˟ˤˠ˩˚˪˞˚˫˶
ˑ˞ ˱ˤ˨ˢ˰˧ˬ˭˦˧˙ ˟˞ˠˬ˪˚˱˞ ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲ ˞˳˞˦ˮˬ˺˪˱˞˦ ˧˞˦ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˬ˺˪˱˞˦
˹˭˶˯ˮ˙˟ˡˬ˦
ˎ˦˚˰˱ˢ˱ˤˮ˙˟ˡˬ˭ˮˬ˯˱˞˭˜˰˶
‚˩˚˴ˮ˦˪˞˩˭ˬˮˢ˜˪˞˞˳˞˦ˮˢ˥ˢ˜
˭ˮˬ˯˱˞ˢ˭˙˪˶
ƒ˃˦˧ %
˃˨ˢ˲˥ˢˮ˻˰˱ˢ˭˜˰˶˱ˤˮ˙˟ˡˬ˧˞˦˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱ˤ˪˃˦˧
&
ʿ˪˞ˮ˱˛˰˱ˢ˭˜˰˶˱ˬ˱ˤ˨ˢ˰˧ˬ˭˦˧˹˟˞ˠˬ˪˚˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˃˦˧
'
ː˭ˮ˻˫˱ˢ˱ˬ˱ˤ˨ˢ˰˧ˬ˭˦˧˹˟˞ˠˬ˪˚˱ˬ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˭ˮˬ˯˱˞˭˜˰˶
‚˧˞˦
˞˪˞ˮ˱˛˰˱ˢ˱ˬ˭ˮˬ˯˱˞˧˙˱˶
ƒ˰˱ˬ˪˭ˢ˜ˮˬ „˃˦˧ (
ˎˮˬ˰˚˫˱ˢ˪˞ˢ˜˪˞˦˭˦˞˰˩˚˪ˬ˱ˬ˙ˠ˧˦˰˱ˮˬ˰˱ˬ˪˭ˢ˜ˮˬ
„˃˦˧ )
ʿ˪˙˨ˬˠ˞ ˩ˢ ˱ˬ ˰˺˰˱ˤ˩˞ ˢ˫˞ˠ˶ˠ˛˯ ˭ˮ˚˭ˢ˦ ˪˞ ˞˨˨˙˫ˢ˱ˢ ˱˦˯
˟˞˰˦˧˚˯ˮ˲˥˩˜˰ˢ˦˯˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰˞˯ʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢ˭˞ˮ˞˧˞˨˻ˠ˦࣐˞˲˱˹
˰˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˴ˮ˛˰ˤ˯˰˱ˬ˧ˢ˳˙˨˞˦ˬˀ˞˰˦˧˚˯ˮ˲˥˩˜˰ˢ˦˯
pl
ë
,QVWUXNFMDPRQWDŰX
=GHMPRZDQLHL]DZLHV]DQLHSURZDGQLF
: 1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRSDU]HQLD
1SPXBEOJDFNPDOPTJÙOBHS[FXBKÅ/JFEPUZLBÇHPSÅDZDI
QSPXBEOJD;BXT[FPED[FLBÇBļVS[ÅE[FOJFPTUZHOJF/JF
[F[XBMBÇE[JFDJPNOB[CMJļBOJFTJÙ
=GHMPRZDQLHSURZDGQLF
1SPXBEOJDÙOJFDPVOJFěÇ[QS[PEV ‚JXZD[FQJÇ ƒSZT !
/BTUÙQOJFQPDJÅHOÅÇQSPXBEOJDÙEPQS[PEVJXZKÅÇ[PUXPS³X
SZT "
=DZLHV]DQLHSURZDGQLF
1SPXBEOJDFQBTVKÅUZMLPEPQSBXFKMVCMFXFKTUSPOZ4[ZOZNVT[Å
EBÇTJÙXZDJÅHOÅÇEPQS[PEV
/BKQJFSXXĂPļZÇQSPXBEOJDÙEPěSPELBUZMOFHPPUXPSV
NPDVKÅDFHP
‚ UBL BCZ QS[ZMFHBĂB EP ěDJBOLJ LPNPSZ QJFLBSOJLB
BOBTUÙQOJFXDJTOÅÇEPUZĂV ƒSZT #
/BTUÙQOJFXĂPļZÇQSPXBEOJDÙXQS[FEOJPUX³S „UBLBCZ
S³XOJFļXUZNQS[ZQBELVQS[ZMFHBĂBEPěDJBOLJLPNPSZ
QJFLBSOJLBJXDJTOÅÇEPEPĂV
…SZT $
:VND]yZND 8[BMFļOPěDJPE[BNPOUPXBOFHPTZTUFNV
XZTVXBOJBCMBDIOBMFļZ[NJFOJÇVTUBXJFOJBQPETUBXPXF
VS[ÅE[FOJB*OGPSNBDKFOBUFOUFNBU[OBKEVKÅTJÙXJOTUSVLDKJ
PCTĂVHJXSP[E[JBMF࣓6TUBXJFOJBQPETUBXPXFࣔ
=GHMPRZDQLHL]DZLHV]DQLHV]\EWHOHVNRSRZ\FK
: 1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRSDU]HQLD
1PED[BTFLTQMPBUBDKJVS[ÅE[FOJBUFMFTLPQPXZTZTUFNXZTVXBOJB
CMBDIKFTUHPSÅDZ(EZKFTUPOXZTVOJÙUZOBMFļZ[BDIPXBÇ
T[D[FH³MOÅPTUSPļOPěÇBCZTJÙOJFQPQBS[ZÇ
:\MPRZDQLHGUĉŰND
4[ZOZ UFMFTLPQPXF TÅ XZKNPXBOF J [BLĂBEBOF X UBLJ TBN TQPT³C
KBLESÅļLJ
%SÅļFLOBDJTLBÇEPUZĂV ‚BļNPļMJXFCÙE[JFXZKÙDJFHPEP
H³SZ
ƒSZT %
%SÅļFLXZD[FQJÇ[UZĂVJXZKÅÇSZT &
=DZLHV]DQLHV]\QWHOHVNRSRZ\FK
;BXJFT[BOJFT[ZOUFMFTLPQPXZDISZT '
4[ZOÙUFMFTLPQPXÅXTVOÅÇEPUZĂV ‚JOBTBE[JÇEPEPĂV ƒOB
US[QJFĄ „SZT (
;XS³DJÇVXBHÙBCZ[BD[FQCZĂPTBE[POZOBUS[QJFOJV „
SZT )
:VND]yZND 8[BMFļOPěDJPE[BNPOUPXBOFHPTZTUFNV
XZTVXBOJBCMBDIOBMFļZ[NJFOJÇVTUBXJFOJBQPETUBXPXF
VS[ÅE[FOJB*OGPSNBDKFOBUFOUFNBU[OBKEVKÅTJÙXJOTUSVLDKJ
PCTĂVHJXSP[E[JBMF࣓6TUBXJFOJBQPETUBXPXFࣔ
&]\V]F]HQLH
ru
î
Ημπροςιυηώξνλνμρίες
Πμώρηδηςπρίμναιίμίαδπμϊτόκδλδμρνα
: Νξίπμνπρϋνενβί
Πμώρηδμίαδπμϊτόκδλδμρνα
‚
ƒ !
"
πρίμναιίμίαδπμϊτόκδλδμρνα
‚
ƒ #
„
… $
ιίζίμηδ
k{
4JTUFNB FYUFOT
WFM
4PMV§£PEF¡HVBRVFOUFFEFUFSHFOUF
-JNQFDPNVNQBOPNVMUJVTPTPVVNBFTDP
WB
/£PSFNPWBBNBTTBMVCSJGJDBOUFEPTSBJMFT
MBWF EF QSFGFSªODJB DPN PT SBJMFT GFDIBEPT
/£PDPMPRVFOBN¡RVJOBEFMBWBSMPJ§B
˒˭ˬˡˬ˴˚˯ ˄ˢ˰˱˹ˡ˦˙˨˲˩˞˞˭ˬˮˮ˲˭˞˪˱˦˧ˬ˺˭˦˙˱˶˪
ˊˬ˲˨˦˙˰˱ˢ˧˞˦˧˞˥˞ˮ˜˰˱ˢ˩࣐˚˪˞˭˞˪˜˧˞˥˞ˮ˦
˰˩ˬ˺˛˩ˢ˩˦˞˟ˬ˺ˮ˱˰˞
ː˺˰˱ˤ˩˞ˢ˫˞ˠ˶
ˠ˛˯
˄ˢ˰˱˹ˡ˦˙˨˲˩˞˞˭ˬˮˮ˲˭˞˪˱˦˧ˬ˺˭˦˙˱˶˪
ˈ˞˥˞ˮ˜˰˱ˢ˩࣐˚˪˞˭˞˪˜˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺˛˩ˢ˩˦˞
˟ˬ˺ˮ˱˰˞
ˊˤ˪˞˭ˬ˩˞˧ˮ˺˪ˢ˱ˢ˱ˬˠˮ˙˰ˬ˞˭˹˱˦˯ˮ˙ˠˢ˯
ˢ˫˹ˡˬ˲ ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ ˧˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱˚ ˱˦˯ ˹˱˞˪ ˢ˜˪˞˦ ˩˚
˰˞ ˊˤ˪ ˧˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱ˢ ˰˱ˬ ˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬ ˱˶˪ ˭˦˙˱˶˪
1SPXBEOJDF (PSÅDBXPEB[EFUFSHFOUFN
/BNPD[ZÇJD[ZěDJÇ[NZXBLJFNMVCT[D[P
UFD[LÅ
4ZTUFN XZTVXB
OJBCMBDI
(PSÅDBXPEB[EFUFSHFOUFN
$[ZěDJÇ[NZXBLJFNMVCT[D[PUFD[LÅ
/JFVTVXBÇ[T[ZOXBSTUXZTNBSVXNJBSÙ
NPļMJXPěDJOJFXZTVXBÇJDIEPD[ZT[D[FOJB
/JFNZÇX[NZXBSDF