*9001601311* de en fr it nl es pt sv no fi da ru cs el pl et 9001601311 001216 Montageanleitung Installation instructions Notice d'installation Istruzioni d'installazione Installatie-instructies Instrucciones de montaje Instruções de instalação Installationsanvisningar Installasjonsveiledning Asennusohjeet Installationsvejledning Инструкция по установке Pokyny k instalaci Οδηγίες εγκατάστασης Instrukcje montażu Paigaldusjuhised lv lt bg hr hu mk ro sk sl sq sr tr 1 2 3 4 Uzstādīšanas instrukcijas Įr
Die Geruchsfilter enthalten keine Schadstoffe. de Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Monteur des Sonderzubehörs.
The odour filters do not contain any harmful substances. fr Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Filtro antiodore per funzionamento a ricircolo d'aria I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria, trattengono le particelle che causano i cattivi odori. Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è necessario sostituire periodicamente i filtri antiodore. In caso di esercizio normale, circa un'ora al giorno, i filtri antiodore devono essere sostituiti ogni 12 mesi. Il filtro antiodore non può essere pulito o rigenerato.
Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños ocasionados durante el transporte y que el volumen de suministro esté completo. → Fig. 1 Montar el deflector de aire 1. Atornillar el deflector de aire a la tubuladura de ai- re. 2. Enrollar el cable en el deflector de aire. → Fig.
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana arbeten. Säker montering Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extratillbehöret. VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. VARNING! ‒ Risk för personskador! En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. ▶ Använd alltid skyddshandskar.
VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. VAROITUS ‒ Loukkaantumisvaara! Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset. ▶ Käytä suojakäsineitä. Toimitussisältö Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana.
¡ Это руководство предназначено для установщиков специальных принадлежностей. ¡ Только квалифицированный специалист может выполнить подключение прибора. ¡ Перед проведением любых работ отключите подачу электроэнергии. Безопасность при установке Соблюдайте эти указания по технике безопасности при установке специальных принадлежностей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης. ¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον εγκαταστάτη του ειδικού εξαρτήματος. ¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή. ¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος. Ασφαλής συναρμολόγηση Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη συναρμολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
Informacje na temat montażu filtrów przeciwtłuszczowych znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia. 3. Wyrzucić filtr zapachowy do odpadów nie nadających się do powtórnego przetworzenia. Filtry zapachowe nie zawierają szkodliwych środków. et Üldised juhised ¡ Lugege juhend hoolikalt läbi. ¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hilisemaks kasutamiseks või järgmistele omanikele. ¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult siis, kui paigaldamine toimub vastavalt paigaldusjuhendile.
3. Nolietotos smakus filtrus izmetiet sadzīves atkritu- mos. Smaku filtros nav kaitīgu vielu. lt Bendrosios nuorodos ¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ¡ Išsaugokite instrukciją bei informaciją apie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to, galėsite ją perduoti naujam prietaiso šeimininkui. ¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuojamas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos. Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vietoje atsako montuotojas.
Филтър за мазнина за работа с циркулиращ въздух Филтрите за миризма свързват веществата, отделящи миризма при работа с циркулиращ въздух. Редовно сменяните филтри за миризми гарантират висока степен на отделяне на миризми. Филтърът за миризми при нормална работа от ок. един час на ден трябва да се сменя на всеки 12 месеца. Филтърът за миризми не може да се почиства или регенерира. Филтри за мазнини ще получите от клиентската служба или в интернет магазина. Използвайте само оригинални филтри за миризми.
2. Tekerje fel a kábelt a keringetettlevegő-terelőlapra. → Ábra 2 Szagszűrő légkeringetéses üzemmódhoz A szagszűrők megkötik a szagokat légkeringetéses üzemmódban. A rendszeresen cserélt szagszűrők kiválóan elhárítják a kellemetlen szagokat. A szagszűrőt normál üzemeltetés mellett (napi kb. egy óra) 12 havonta kell kicserélni. A szagszűrő nem tisztítható és nem regenerálható. A vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben szerezhet be szagszűrőt. Csak eredeti szagszűrőt használjon. Szagszűrő cseréje 1.
AVERTISMENT ‒ Pericol de asfixiere! Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe cap, asfixiindu-se. ▶ Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. ▶ Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Componentele din interiorul aparatului pot avea muchii ascuţite. ▶ Purtaţi mănuşi de protecţie. Pachetul de livrare După despachetare verificaţi ca livrarea să fie completă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale deteriorări din transport. → Fig.
¡ Ta navodila so namenjena monterju dodatnega pribora. ¡ Aparat lahko priključi le pooblaščen strokovnjak. ¡ Pred opravljanjem kakršnih koli del izključite električno napajanje. Varna montaža Pri montaži dodatnega pribora upoštevajte varnostna navodila. OPOZORILO ‒ Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje potegnejo preko glave in se tako zadušijo. ▶ Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embalažnim materialom.
¡ Uputstva i informacije o proizvodu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za narednog vlasnika. ¡ Samo u slučaju stručne ugradnje u skladu sa uputstvom za montažu zagarantovana je sigurnost prilikom upotrebe. Instalater je odgovoran za pravilno funkcionisanje na mestu postavke. ¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru posebnog pribora. ¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može povezati uređaj. ¡ Pre nego što bilo šta uradite, isključite dovod struje.
3. Eski koku filtreleri atıklarla imha edilmelidir. Koku filtreleri zararlı maddeler içermez.