Food Preparation Machines Made in Sweden User User Instructions Instructions BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Vegetable Preparation Machine RG-50S hallde.
PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE 2 HALLDE • User Instructions
USER INSTRUCTIONS ALWAYS CHECK BEFORE USE HALLDE RG-50S Remove the plug from the power supply socket or open the isolating switch, and then check that the electric cable is in good condition and is not cracked on the outside. (GB) CAUTION! Be very careful, especially of your hands, with sharp knife blades and moving parts. Always carry the machine by the two handles on the sides of the machine base.
INFORMATION: If the machine is left damp for longer periods stains will appear. These stains are harmless but the original surface will lose its lustre. Vegetables and fruit contain acids. Depending on which products are processed this will have an effect on the metal after varying periods of time. It is therefore important to clean the machine immediately after processing salty and acidic products. NET WEIGHTS: Machine base: 8.6 kg. Feed head: 1 kg. Cutting tools: approx. 0.3 kg average.
BRUKSANVISNING HALLDE RG-50S (SE) VARNING! Akta händerna för vassa knivar och rörliga delar. Bär alltid maskinen i de två handtagen på maskinbasens sidor. Stick aldrig ner händerna i grönsaksskärar tillsatsens stora matarfack eller matarrör. Använd alltid stöten vid skärning med grönsaksskärartillsatsens matarrör. Stäng alltid av maskinen genom att ställa manövervredet i läge ”0” och därefter dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt slå ifrån arbetsbrytaren före rengöring.
starta igen när motorn har svalnat vilket normalt tar mellan 10 och 30 minuter. FEL: Maskinen startar ej eller stannar under körning och kan ej återstartas. ÅTGÄRDER: Kontrollera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt ställ arbets brytaren i läge ”I”. Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere-tal. Kontrollera att grönsaksskärartillsatsen, är korrekt monterad och att grönsaksskärartillsatsens handtag är nerfällt.
使用说明 HALLDE RG-50S 按钮位于“I”档时,请检查机器是否尚 未启动。 型号备菜装置 请根据“组装”类目下的指导安装备菜装 置,将速度设置按钮调至“I”档。举起 备菜装置手柄时,请检查机器是否停止运 转、传动轴是否在2秒内停止旋转,放下 手柄时,请检查机器是否重启。 (CN) 请检查机器底座上的橡胶支脚是否已牢固 拧入到位。 切削工具的相关内容请参阅第41页。 注意事项! 开始使用机器前,请阅读所有说明。 如有任何故障,请在使用机器前致电合格 技工以修理故障。 请小心使用机器,注意锋利的刀片和 运转部件,切勿伤及双手。 请务必通过机器底座两侧的手柄运输 此机器。 请勿将双手置于切割器容器或备菜装 置的传送区或传送管中。 备菜装置传送管进行切割时,请务必 使用研磨棒。 清洁机器前,请始终保持电源为关 闭状态,调节速度控制按钮至“O” 档,从壁式插座中拔出电源插头或关 闭主电源。 加工类型 根据所选的切割工具,该机器可将物品按 各种尺寸切片、切丁、磨碎、切丝或切成 薄片。可用于加工蔬菜、水果、干面包、 奶酪、坚果和蘑菇等食品。 用途 可用于餐厅、商店厨房、咖啡馆、面包 房、餐饮
已降低。请等待30分钟,并尝试重启机 器。若机器仍然无法运转,请致电合格技 工以修理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请选择正确的切割工具,务必使用 顶板,并检查刀片和切割工具是否完好且 锋利。请轻轻按压食物,使其松散开来。 发生故障:无法取出切割工具。 修理:请务必使用顶板、皮质厚手套或其 他材质的手套,确保切割工具的刀片无法 刺穿手套,并以顺时针方向旋转切割工 具,将其取出。 HALLDE牌RG-50S 型号切割器技术规格 容量和体积:根据不同的切割工具和食 品,备菜装置每分钟最多可加工2千克食 品。备菜装置体积:0.9公升。传送管直 径:53毫米。 机器底座:电机:1.0千瓦特单相电机, 分为120伏,50-60赫兹和220-240伏, 50/60赫兹两种。电机设有热保护装置。 传动装置为免维护齿形带。安全系统: 设有两个安全开关。防护等级:IP34。 电源插座:10安培接地式单相电源。保 险丝盒(保证机器正常工作的前提)中的保 险丝:10安培延时型保险丝。声级:连 接装配区(EN31201): 76分贝。磁场: 小于0.
PŘÍRUČKY HALLDE RG-50S (CZ) POZOR! Při manipulaci s ostrými břity a pohyblivými částmi zařízení buďte velmi opatrní – zvláště na ruce. Při přenášení zařízení vždy držte za obě madla po stranách základny zařízení. Nikdy nestrkejte ruce do plnicí při¬hrádky ani do plnicího válce nástavce pro přípravu zeleniny. Při krájení pomocí plnicího válce nástavce pro přípravu zeleniny vždy používejte přiložený váleček.
CZ KLAR Pokud NOV-2014 / AALmokré INFORMACE: zůstane zařízení delší dobu, objeví se na něm skvrny. Tyto skvrny nejsou nijak škodlivé, ale povrch ztratí svůj původní lesk. Ovoce a zelenina obsahují kyseliny. V závislosti na konkrétních zpracovávaných produktech se po určité, různě dlouhé době tato skutečnost projeví na kovových částech zařízení. Je proto důležité zařízení vyčistit ihned po zpracování slaných či kyselých produktů. KRÁJECÍ NÁSTROJE Průměr krájecích nástrojů je 185 mm.
BEDIENUNGSANLEITUNG HALLDE RG-50S (DE) WARNUNG! Achten Sie darauf, dass Sie sich insbesondere Ihre Hände nicht an den scharfen Messern oder an beweglichen Teilen verletzen. Die Maschine stets an den beiden Handgriffen tragen, die seitlich am Maschinenunterteil angebracht sind. Niemals die Hände in das große Einfüllfach oder in das Einfüllrohr der Gemüseschneidevorrichtung stecken. Stets den Stößel während des Schneidens zusammen mit dem Einfüllrohr für die Gemüsezubereitung verwenden.
DE KLAR NOV-2014 AAL Flaschenbürste gereinigt werden./ Ein feuchtes Tuch für das Abwischen der anderen Oberflächen der Maschine verwenden. DESINFIZIERUNG: Isopropylalkohol (65–70%) verwenden. Isopropylalkohol ist leicht entflammbar, also Vorsicht bei der Verwendung. WARNUNG: • Kein Wasser auf die Seiten der Maschine gießen oder sprühen. • Kein kochendes oder heißes Wasser verwenden. • Kein Natriumhypochlorit (Chlor) oder irgendein anderes Mittel verwenden, das diese Substanz enthält.
BRUGSANVISNING HALLDE RG-50S (DK) ADVARSEL! Pas på, at hænderne ikke kommer i kontakt med skarpe knive og bevægelige dele. værktøj samt tømmeskive, se ”Demontering”, og kontroller derefter at maskinen ikke starter når hastighedsregulatoren sættes på ”I”. afbrudt. I stilling ”I” kører maskinen kontinuerligt. Monter maskinen som beskrevet under ”Montering”. Sæt hastighedsregulatoren på ”I”.
ningen er i orden.NOV-2014 Kontroller at grøntsagsskæDK KLAR / AAL reren er monteret korrekt og at håndtaget er nedfældet. Kontroller at skål og låg er monteret korrekt. Drej hastighedsregulatoren om på ”0” og vent i nogle minutter, forsøg derefter at genstarte maskinen. Hjælper dette ikke, tilkald da en autoriseret fagmand. FEJL: Lav kapacitet eller dårligt resultat med grøntsagsskæreren. AFHJÆLPNING: Vælg korrekt skæreværktøj. Brug altid tømmeskiven. Kontroller at knive og rivejern er hele og skarpe.
INSTRUCCIONES DE USO HALLDE RG-50S (ES) ¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado, especialmente con las manos, al tocar las cuchillas afiladas y los elementos móviles. Para trasladar el aparato, utilice siempre las dos empuñaduras situadas en los laterales de la base. Nunca ponga las manos en el com partimento de alimentación o en el tubo de alimentación del accesorio de preparación de verduras. Utilice siempre la mano de mortero al cortar con el tubo de alimentación del accesorio de preparación de verduras.
NOV-2014 / AAL •ES No KLAR use detergentes o productos de limpieza abrasivos. A EVITAR: No use esponjas de limpieza con estropajo (como Scotch-Brite™) salvo que sea imprescindible. Esto raspará la superficie y la hará menos repelente al agua. CONSEJOS SOBRE EL CUIDADO: • Limpie el aparato inmediatamente después de su uso. • Seque el aparato inmediatamente después de limpiarlo para evitar que se oxide y decolore la superficie.
KÄYTTÖOHJE HALLDE RG-50S (FI) HUOMIO! Ole hyvin varovainen käsitellessäsi teräviä ja liikkuvia osia. Kanna konetta aina laitteen sivuilla olevista kahdesta kahvasta. Älä koskaan laita käsiäsi syöttöosastoon tai vihannesleikkurin syöttöputkeen. Käytä aina survinta käyttäessäsi vihannesleikkurin syöttöputkea. Ennen kuin puhdistat laitteen, sammuta se aina kääntämällä nopeudensäädin ”O”-asentoon ja irrottamalla sitten pistoke pistorasiasta tai vaihtoehtoisesti sammuta pääkytkin.
VIANMÄÄRITYS FI KLAR NOV-2014 / AAL Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-50S on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käynnistää uudelleen, kun moottori on jäähtynyt. Siihen kuluu yleensä 10–30 minuuttia. VIKA: Laite ei käynnisty tai pysähtyy kesken käytön, eikä sitä voida käynnistää uudelleen.
MODE D’EMPLOI HALLDE RG-50S (FR) ATTENTION ! Attention de ne pas se couper sur les couteaux et de ne pas se blesser sur les pièces en mouvement. Toujours porter l’appareil par les deux poignées latérales. Ne jamais mettre les mains dans la chambre d’alimentation ou dans la goulotte d’alimentation du coupe-légumes. Utiliser impérativement le poussoir, lorsque l’alimentation s’effectue par la goulotte du coupe-légumes.
• NeKLAR pas utiliser de détergents ou de produits FR NOV-2014 / AAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HALLDE RG-50S À ÉVITER Ne pas utiliser d’éponges à récurer avec une toison abrasive (par exemple ScotchBrite™), si cela n’est pas absolument nécessaire. Cela rend la surface plus rude et moins hydrofuge. QUANTITÉS ET VOLUMES : jusqu’à 2 kg par minute, selon l’accessoire tranchant choisi et la nature du produit traité. Contenance de la chambre d’alimentation : 0,9 litre.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HALLDE RG-50S (GR) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέχετε ιδιαιτέρως να μην τραυματίσετε τα χέρια σας στις αιχμηρές λεπίδες του μαχαιριού και τα κινούμενα μέρη. Μεταφέρετε πάντα τη συσκευή από τις δύο λαβές που βρίσκονται στις πλευρές της βάσης της συσκευής. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας μέσα στον κάδο, στο τμήμα τροφοδοσίας ή στον κύλινδρο τροφοδοσίας του προσαρτώμενου εξαρτήματος επεξεργασίας λαχανικών.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ DEC-2014 ΧΕΡΙ: Χρησιμοποιείτε GR KLAR / AALπάντα απορρυπαντικό για πλύσιμο στο χέρι. ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ: Χρησιμοποιείτε βούρτσες ειδικές για το πλύσιμο των πιάτων για να καθαρίζετε τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. Μπορείτε να καθαρίζετε τον άξονα του μαχαιριού στο κέντρο της συσκευής με μια μικρή βούρτσα για μπουκάλια. Χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί για να καθαρίζετε τις υπόλοιπες επιφάνειες της συσκευής. ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ: Χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη (65–70%).
UPUTE ZA KORISNIKA UPORABE HALLDE RG-50S Izvucite utikač iz utičnice ili okrenite izolacijski prekidač i zatim provjerite je li električni kabel u dobrom stanju i da nema vanjskih napuklina. (HR) OPREZ! Budite vrlo oprezni, posebice pripazite na vaše ruke prilikom rukovanja s oštrim oštricama noža i pokretnim dijelovima. Uvijek prenosite stroj držeći ga za dvije ručke sa strana baze stroja. Nikada ne stavljajte ruke u odjeljak za punjenje ili u cijev za punjenje nastavka za pripremu povrća.
INFORMACIJE: Ako se stroj ostavi vlažnim dulje razdoblje, pojavit će se mrlje. Ove mrlje su bezopasne ali će izvorna površina izgubiti svoj sjaj. Povrće i voće sadrže kiseline. Ovisno o tomu koji proizvodi se obrađuju, ovo će imati utjecaj na metal nakon različitih vremenskih intervala. Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. ALATI ZA REZANJE: Promjer alata za rezanje je 185 mm. NETO TEŽINE: Baza stroja: 7 kg. Glava punilice: 1 kg.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR VARÚÐ: Komið grænmetisskurðarbúnaðinum fyrir samkvæmt leiðbeiningum undir liðnum „Samsetning”. Snúið hraðastillinum í stöðu „I“. Gangið úr skugga um að vélin stöðvist þegar handfangi grænmetisskurðarbúnaðarins er lyft upp og að öxullinn hætti að snúast innan 2 sekúndna. Gangið svo úr skugga um að vélin fari aftur í gang þegar handfangið er dregið niður. Varist að skera ykkur á beittum hnífum og lausum vélarhlutum.
úr skugga um að grænmetisskurðarbúnaðurinn IS KLAR DEC-2014 / AAL sé rétt festur og að búið sé að draga niður handfangið á honum. Bíðið í allt að 30 mínútur og reynið svo að gangsetja vélina aftur. Fáið löggiltan fagmann til að gera við hana. BILUN: Lítil vinnslugeta eða ófullnægjandi árangur. LAUSN: Veljið rétta skurðarverkfærið. Notið ávallt frárásarskífuna. Gangið úr skugga um að hnífarnir og skurðarverkfærin séu heil og bíti vel. Þrýstið matnum niður af minna afli.
ISTRUZIONI PER L’USO HALLDE RG-50S (IT) ATTENZIONE! Fare molta attenzione alle mani: nell’apparecchio ci sono parti mobili e taglienti. Trasportare l’apparecchio tenendolo sempre per le due maniglie ai lati della base. Non mettere mai le mani nel cestello, nell’alimentatore o tubo dell’accessorio per la preparazione delle verdure. Utilizzare sempre il pestello durante il taglio nel tubo di alimentazione dell’accessorio per la preparazione delle verdure.
• IT Non utilizzareNOV-2014 detergenti abrasivi o prodotti KLAR / AAL per la pulizia. DA EVITARE: Non utilizzare spugne con pagliette abrasive (tipo Scotch-Brite™) se non assolutamente necessario. Questo rende la superficie più ruvida e meno idrorepellente. NOTE SULLA CURA: • Pulire l’apparecchio subito dopo l’uso. • Asciugare subito l’apparecchio dopo la pulizia per evitare ossidazione e perdita di colore sulla superficie.
GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VOOR GEBRUIK HALLDE RG-50S Haal de stekker uit het stopcontact of open de scheidingsschakelaar en controleer vervolgens of de elektrische kabel in goede staat is en niet aan de buitenkant is gebarsten. (NL) LET OP! Wees zeer voorzichtig, vooral met uw handen, in verband met scherpe messen en bewegende delen. Draag de machine altijd aan beide handgrepen aan de zijkanten van de voet van de machine.
•NL Droog de machine direct na het/ reinigen KLAR DEC-2014 AAL om oxidatie en verkleuring van het oppervlak te voorkomen. INFORMATIE: Als de machine langere tijd vochtig blijft, ontstaan er vlekken. Deze vlekken zijn onschuldig, maar het oorspronkelijke oppervlak zal zijn glans kwijtraken. Groente en fruit bevatten zuren. Afhankelijk van welke producten worden verwerkt, kan dit na kortere of langere tijd effect hebben op het metaal.
BRUKSANVISNING HALLDE RG-50S (NO) FORSIKTIG! Vær svært forsiktig, særlig med hendene, under håndtering med skarpe knivblader og bevegelige deler. Bær alltid maskinen etter de to håndtakene på siden av maskinbasen. Putt aldri hendene inn i materommet eller ned i materøret på grønnsakskuttetilbehøret. skillebryteren. Kontroller deretter at strømkabelen er i god stand og at den ikke er sprukket på utsiden. Vri grønnsakskuttetilbehøret med urviseren til det stopper og sitter godt fast.
holderKLAR syre. Avhengig av hvilke produkter NO DEC-2014 / AAL som behandles, vil disse påvirke metallet etter en viss tid. Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syreholdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-50S et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HALLDE RG-50S (PL) OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby nie zranić się ostrymi nożami lub ruchomymi elementami urządzenia. Urządzenie należy przenosić, chwytając za dwa uchwyty znajdujące się po bokach podstawy. Nie wolno wkładać rąk do komory podajnika i rury do wkładania produktów podajnika do przetwarzania warzyw. Podczas krojenia produktów z wykorzystaniem rury do wkładania produktów należy zawsze używać dociskacza.
• NieKLAR należy NOV-2014 używać podchlorynu PL / AAL sodu (chloru) ani innych środków zawierających ten związek. • Nie używaj ostrych przedmiotów ani innych przedmiotów nie przeznaczonych do czyszczenia. • Nie używaj żrących detergentów ani środków czystości. UNIKAĆ: Nie należy używać gąbek do czyszczenia z powierzchnią ścierną (np. Scotch-Brite™), chyba że jest to absolutnie konieczne. Powierzchnie stają się szorstkie i mniej wodoodporne. PORADY: • Wyczyść urządzenie natychmiast po użyciu.
INSTRUÇÕES DE USO HALLDE RG-50S (PT) ATENÇÃO! Tenha cuidado para não ferir as mãos nas lâminas afiadas e peças em movimento. Transporte sempre a máquina pelas duas pegas laterais na base da máquina. Nunca introduza as suas mãos no com¬partimento ou no tubo de alimentação do acessório de corte de legumes. Durante as operações de corte com o tubo de alimentação do acessório de corte de legumes, utilize sempre o pilão.
PT KLAR NOV-2014 / AALobjetos • Não utilize objetos afiados ou outros que não sejam apropriados para a limpeza da máquina. • Não utilize detergentes ou produtos de limpeza abrasivos. A EVITAR: Não utilize esponjas de limpeza com esfregão (p. ex., Scotch-Brite™), exceto se absolutamente necessário. Os esfregões arranham a superfície e tornam-na menos resistentes à água. CONSELHOS SOBRE OS CUIDADOS A TER: • Limpe a máquina imediatamente a seguir à sua utilização.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ HALLDE RG-50S (RU) ВНИМАНИЕ! Будьте очень осторожны, в особенности берегите руки при обращении с острыми ножами и подвижными деталями. Всегда переносите устройства за две ручки, расположенные по бокам основания устройства. Не помещайте руки в бункер подачи или в трубу подачи насадки для обработки овощей. Всегда пользуйтесь толкателем при проталкивании продуктов через трубу подачи насадки для обработки овощей.
ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ: Для мойки деталей RU KLAR NOV-2014 / AAL устройство можно включить снова после охлаждения мотора. Для этого, как правило, требуется от 10 до 30 минут. ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА: Используйте щетку для посуды для очистки поверхностей, соприкасающихся с обрабатываемыми продуктами. Вал ножа в центре устройства можно очистить с помощью небольшой щетки для бутылок. Другие поверхности устройства протирайте влажной тканью.
NAVODILA HALLDE RG-50S (SI) POZOR! PRED UPORABO APARAT VEDNO PREGLEJTE Izbrano rezalno orodje namestite na blok in ga zasukajte, tako da zaskoči v položaj. Iz vtičnice odstranite vtikač ali izklopite ločilno stikalo, nato pa preverite, da je električni kabel v dobrem stanju in da nima razpok.
NASVET ZA VZDRŽEVANJE: • Aparat očistite takoj po uporabi. • Aparat posušite takoj po čiščenju, da preprečite oksidacijo in razbarvanje površine. INFORMACIJE: Če aparat več časa ostane vlažen, se bodo pojavili madeži. Madeži so neškodljivi, vendar bo prvotna površina izgubila svoj lesk. Zelenjava in sadje vsebujeta kisline. Glede na vrsto predelanih živil bo to po preteku različnih časovnih obdobij učinkovalo na kovino. Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil.
WHEN USING SLICER, CRIMPING SLICER, JULIENNE OR GRATER/SHREDDER FITTING THE CUTTING TOOLS CC-32S RG-50S CC-34 RG-50 RG-100 RG-200 RG-250 Cutting tool Cutting tool Cutting tool Decoring device Ejector plate Ejector plate Ejector plate Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate WHEN USING DICING GRID Knife house Slicer from RG-100 Slicer Decoring device Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate