EN FR Nespresso VertuoLine is an exclusive system creating the perfect Coffee and Espresso, time after time. Nespresso VertuoLine machines are equipped with the unique Centrifusion™ technology to gently extract Coffee or Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas from each Grand Cru can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Important Safeguards Note: this appliance contains a class-1 laser product. EN Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. warning caution Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury.
EN 4 Important Safeguards CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Avoid possible harm when operating the appliance • Never leave the appliance unattended during operation. • Caution should be exercised when plugging in the coffee machine with the button pressed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may pour out of the machine.
CONSIGNES DE SéCURITé Note: cette machine contient un appareil laser de class-1. EN FR Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT Attention Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à un risque de blessure.
FR CONSIGNES DE SéCURITé • L a surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant, etc. • Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Pour éviter d’endommager le câble, s’assurer de tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. • Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de retirer ou d’ajouter des pièces pour le nettoyage. • Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
CONSIGNES DE SéCURITé 3) On ne doit pas laisser le câble pendre au bout du comptoir ou de la table afin d’éviter qu’un enfant tire dessus ou qu’une personne trébuche. • L’appareil est muni d’une fiche polarisée (les deux broches sont de tailles différentes). • Pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche doit être branchée adéquatement dans une prise polarisée. • Si la fiche n’entre pas dans la prise, la retourner et essayer de nouveau.
EN FR OVERVIEW/ PRéSENTATION ON/OFF and coffee button Bouton café et ON/OFF Locking/Unlocking lever Poignée de verrouillage/déverrouillage Water tank Réservoir d’eau Coffee outlet Orifice de sortie du café Capsule Container Collecteur de capsules usagées Adjustable cup support and drip grid Support de tasse ajustable et grille d’égouttage Drip Tray Bac d’égouttage PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L’EMBALLAGE Coffee machine Machine à café 8 Nespresso capsules Grands Crus box Boite de dégustation des Gra
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/Première utilisation ou après une longue période d’inutilisation 1. Rinse the water tank before filling it only with fresh potable water. Put the water tank in place. 1. Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau potable fraîche. Remettre le réservoir d’eau en place. 1 2 2 1 CAUTION: first read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
EN 2 FR 7. Close the head and lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on the machine head. 7. Fermer la machine et tourner la poignée vers la gauche jusqu’au symbole de verrouillage indiqué sur le dessus de la machine. 3x 1 2 sec. 5 min. 10 9. This operation may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady light. In case you want to resume the cleaning process, push the button again.
Coffee Preparation/ Préparation du Café EN FR 1. Fill the water tank with fresh potable water. 1. Remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche. 1 3. Lights will blink for approximately 15 seconds while the machine is heating up. 3. Le voyant lumineux clignote pour indiquer que la machine chauffe (environ 15 secondes). 2. Turn the machine “ON” by pushing the button. 2. Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton. 2 15 sec. 4. Steady lights indicate the machine is ready. 4.
EN FR 2 10. Insert a VertuoLine capsule with the dome shape at the bottom. Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. 10. Insérer une capsule VertuoLine en plaçant le côté arrondi vers le bas. Attention: risque de coupures et de rester coincé en introduisant les doigts à l’intérieur de la machine. Note: to avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.
ENERGY SAVING CONCEPT/ CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use. Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. EN FR 3 sec. PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 1.
EN FR RESET TO FACTORY SETTINGS/ Réinitialiser les paramètres de réglage d’usine 1. Open the machine head and let the used capsule be ejected. 1. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. 2. Close the head. 2. Fermer la machine. 5x 3 sec. 14 3. Push the button 5 times within 3 seconds. The button will blink slowly 5 times to confirm reset is done. 3. Appuyer sur le bouton à 5 reprises dans un intervalle de 3 secondes.
EMPTYING THE SYSTEM Note: the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! Note: la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange! before a period of non-use, for frost protection or before a repair/ VIDER LA MACHINE EN FR avant une période d’inutilisation, pour la protéger du gel ou avant une réparation 1. Empty the water tank and put it in place. 1. Vider le réservoir d’eau et le remettre en place. 2. Place a container under the coffee outlet and lock the machine. 2.
EN FR CLEANING/NETTOYAGE The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion. La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. 1 2 2 1. Rinse the water tank before filling it with fresh potable water. Put the water tank in place. 1. Rincer le réservoir d’eau avant de le remplir avec de l’eau potable fraîche. Mettre le réservoir d’eau en place. 4. Close the head and turn lever left until “LOCKED” position. 4.
Descaling/DéTARTRAGE Note: duration: approximately 20 minutes. Note: durée approximative: 20 minutes. This machine is equipped with a descaling alert: the light will blink alternately 3 times, then become steady. Machine can only be operated to make coffee a few more times once the alert appears before descaling becomes mandatory. Cette machine est munie d’une alerte de détartrage: le voyant lumineux clignote à 3 reprises, puis demeure allumé.
EN FR 20.3 oz 0.6 L 10. Place a container (minimum volume: 20 oz./0.6 l) under the coffee outlet. 10. Placer un récipient d’au moins 0.6 l/20 oz. sous l’orifice de sortie du café. 12. Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly. 12. Vider le réservoir d’eau, la grille d’égouttage et le support à tasse, puis les rincer abondamment. 7 sec. 15. To exit the descaling mode, hold the button for at least 7 seconds. 15.
BLINKING SUMMARY/ RéSUMé DES CLIGNOTEMENTS Description Indication (➔ troubleshooting/dépannage) No light on the button Bouton éteint Machine OFF ➔ see points 1 & 10* Machine éteinte ➔ Voir points 1 & 10* Ready mode Machine prête Machine is heating up ➔ see points 6 & 7* Nettoyage ➔ voir point 6* Steady illuminated button Bouton allumé constant Regular blinking: once/second Clignotement régulier: une fois/seconde Blinks quickly: twice/second Clignotement rapide: 2 fois/seconde Blinks rapidly: three times
EN FR Troubleshooting ➔ The machine has turned “OFF” automatically; push the button or “UNLOCK” the machine. ➔ Check the outlet, plug, voltage, and fuse. ➔ Check that the water tank is filled. ➔ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start. 2. No coffee, no water. ➔ Descale if necessary. ➔ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
10. Machine turns to “OFF” mode. ➔ To save energy the machine will turn off after 9 minutes of non-use. ➔ See paragraph on “Energy Saving Concept”. EN 11. Light alternately blinking 3 times and then steady on. ➔ Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before descaling becomes necessary. FR 12. Coffee grounds in the cup . ➔ Start the cleaning procedure and make it twice. ➔ See paragraph on “Cleaning”.
EN FR 7. Le voyant clignote alors que la machine ne fonctionne pas. 8. Le voyant commence à clignoter de façon intermittente (deux clignotements suivis d’une pause, et ainsi de suite). La machine ne fonctionne pas. 8. Le voyant commence à clignoter de façon intermittente (deux clignotements suivis d’une pause, et ainsi de suite). La machine ne fonctionne pas. 9. Il y a une fuite ou le café s’écoule de façon inhabituelle. 10. La machine s’éteint automatiquement. 11.
ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com EN FR e are committed to buying coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003, we have been working together W with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program. We chose aluminum as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus.
EN FR LIMITED WARRANTY/ Garantie Nespresso Nespresso warrants this professional product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge of the owner.
EN FR 25
www.nespresso.com/vertuoline Version 2 – RELEASED ON: Nov.