* Ma machine VERTUO NEXT MY MACHINE* UM_VERTUO NEXT_DELONGHI_US.indb 1 23.05.
EN User manual ES Manual de Usuario FR Mode d’emploi 3 34 2 UM_VERTUO NEXT_DELONGHI_US.indb 2 23.05.
Content Contenu EN FR ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES THESE INSTRUCTIONS ARE PART OF THE APPLIANCE. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance. CES DIRECTIVES FONT PARTIE DE L’APPAREIL. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
EN FR Packaging Content Contenu de l’emballage Coffee Machine Machine à café User Manual VERTUO NEXT Mode d’emploi MY MACHINE Nespresso capsules box Boîte de dégustation Nespresso Nespresso welcome material Vertuo Next Vertuo Next Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time.
Important Safeguards EN Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury.
EN Important Safeguards Other Safeguards will damage the appliance and may create a life-threatening hazard. • Always follow the cleaning instruction to clean your appliance. • Never immerse the cord, plug, appliance or any part of it in water or any other liquid. • Electricity and water together are dangerous and can lead to fatal electric shocks.
EN Keep the cord away from heat and moisture. • If an extension lead is required, use only a grounded power cord with a conductor cross-section with matching input 16 AWG (1.3 mm2). • Always place the appliance on a horizontal, stable, hard, even surface that does not allow for water accumulation under the machine. • The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. • Disconnect the appliance from the power outlet when not in use for a long period of time.
EN Other Safeguards The appliance is provided with an attached cord. b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating or the detachable power cord or extension should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
Précautions importantes FR Est utilisé pour vous alerter des dangers potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
FR Précautions importantes Autres avertissements le nettoyer. Laisser refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de détergent puissant ni de solvant. • Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur ou à pression pour nettoyer l'appareil. Cela endommagerait l'appareil et pourrait créer un danger de mort.
FR Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et de l’humidité. • Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement un cordon d'alimentation mis à la terre avec une section de conducteur correspondant à l'entrée 16 AWG (1,3 mm2). • Placez toujours l'appareil sur une surface horizontale, stable, dure et plane qui ne permet pas une accumulation d'eau sous la machine. • La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides, tels que l’eau, le café, le détartrant ou similaire.
FR Autres avertissements Instructions du cordon court. • Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil sous une forme non modifiée. Pour la sécurité de l'utilisateur, il est important que l'appareil ne soit utilisé qu'avec une alimentation électrique correctement mise à la terre. a) Un cordon d'alimentation court ou détachable doit être fourni pour réduire les risques liés à l'enchevêtrement ou au trébuchement d'un cordon plus long. L'appareil est fourni avec un cordon attaché.
Overview Présentation Specifications Spécifications EN FR Vertuo Next GDV1 Water tank and lid Réservoir d’eau et couvercle USA/CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W MX: 127 V~, 60 Hz, 1 380 W ~ 8.8 lbs / 4 kg ON/OFF and coffee button Bouton café et ON/OFF 37 fl oz / 1.1 L 5.5 in / 14 cm Locking / Unlocking handle Poignée de verrouillage / déverrouillage Coffee outlet Orifice de sortie du café Drip grid Grille d’égouttage 12.5 in / 31.8 cm 14.7 in / 37.
EN FR Connectivity and software update Connectivité et mise à niveau du logiciel You may use the following procedure to toggle Bluetooth® / Wi-Fi on / off: Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour activer / désactiver Bluetooth® / Wi-Fi: Unplug the machine and wait for at least 10 s. Débranchez la machine et attendez au moins 10 secondes. Place handle in unlocked position. Placez la poignée en position déverrouillée. Press and hold the button. Appuyez et maintenez le bouton.
Pairing Jumelage Please remember that the Bluetooth® mode must be activated beforehand on your smartphone or tablet. To benefit from all features, pair your machine with your smartphone or tablet and connect it to Wi-Fi, following the instructions via the App. N’oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Bluetooth® sur votre smartphone ou votre tablette.
EN FR First use or after a long period of non-use Première utilisation ou après une longue période d’inutilisation Rinse and clean the water tank and the lid before filling it only with fresh drinking water. Put the water tank in place and make sure it’s properly attached. Rincer et nettoyer le réservoir d’eau et le couvercle et le remplir d’eau potable fraîche. Remettre le réservoir d’eau en place et s’assurer qu’il est bien engagé. Plug in the power cord. Branchez le cordon d'alimentation.
EN FR Light will blink while the machine is heating up. Steady light indicates the machine is ready. La lumière clignotera pendant le chauffage de la machine. Lorsque le voyant est allumé, la machine est prête. Place a container of at least 34 fl oz. / 1 L under the coffee outlet. Placer un récipient d’au moins 1 L / 34 fl oz. sous l’orifice de sortie du café. Make sure no capsule is inserted during the cleaning process.
EN FR Coffee preparation Préparation du café Fill the water tank with - For an optimized heating time, close and lock the machine to turn the machine ON. fresh drinking water and place it into its position. - If the machine is already closed and locked, turn the machine ON by pressing the button. - Pour un temps de chauffage optimisé, fermez et verrouillez la machine pour l'allumer. - Si la machine est déjà fermée et verrouillée, allumez-la en appuyant sur le bouton.
EN FR Unlock and open the machine head completely. Déverrouiller la machine et ouvrir complètement la partie supérieure. Close the head and lock the machine by turning the handle left to the lock symbol on the machine head. Fermer la machine et tourner la poignée vers la gauche jusqu’au symbole de verrouillage indiqué sur le dessus de la machine. This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic capsules cannot be used in this machine.
EN FR Coffee preparation Préparation du café 11 Push the button to start the coffee preparation. It will take some time before the coffee flow comes out (due to barcode reading, coffee pre-wetting and infusion time). Appuyer sur le bouton pour lancer la préparation du café. Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café (due à la lecture du code barres, la préhumidification du café et au temps d’infusion). 12 To stop the coffee flow early, push the button.
Energy saving concept Concept d’économie d’énergie EN FR The machine can be turned “OFF” at any time (when not operating) by holding the button for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will turn off automatically after 2 minutes of non-use. Pour éteindre la machine en tout temps (sauf pendant l'extraction), tenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 2 minutes d’inutilisation.
EN FR Reset to factory settings Réinitialiser les paramètres de réglage d’usine Resetting to factory settings will reset all reprogrammed volumes. La réinitialisation des paramètres d'usine réinitialisera tous les volumes reprogrammés. Open the machine head and let the used capsule be ejected. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. Close the head. Leave the handle in “UNLOCKED” position. Fermez la tête de la machine.
EN FR Open the machine head and let the used capsule be ejected. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. Close the head and turn handle left until “LOCKED” position. Fermer la machine et tourner la poignée jusqu’à la position «VERROUILLÉE». Push and hold the button while plugging the power cord. Release the button when the machine starts the emptying procedure. Maintenez le bouton enfoncé tout en branchant le cordon d'alimentation.
EN FR Cleaning Nettoyage The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion. Office use: Daily cleaning. La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usage au bureau: Nettoyage quotidien. Rinse and clean the water tank and the lid before filling it with fresh drinking water. Put the water tank in place. Rincer et nettoyer le réservoir et le couvercle avec de l’eau potable.
EN FR Light will blink while the machine is heating up. Steady light indicates the machine is ready. La lumière clignotera pendant le chauffage de la machine. Lorsque le voyant est allumé, la machine est prête. = √ The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to a steady light. In case you want to resume the cleaning process, push the button again.
EN FR Descaling Détartrage ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES NOTE: duration: approximately 20 minutes. NOTE: durée approximative: 20 minutes. NOTE: descale mode cannot be interrupted or exited. If the machine is unplugged during the descale procedure the machine will enter the Descale Mode upon start.
EN FR Blinking light indicates the machine is heating up. When the light is steady, the machine is ready. = √ Open the machine head and let the Une lumière clignotante indique que la machine est en train de chauffer. Lorsque la lumière est fixe, la machine est prête. capsule be ejected. Ouvrez la tête de la machine et laissez la capsule être éjectée. Reclose the machine and leave the lever in "UNLOCKED" To enter the descaling mode, hold the position, towards the front of the machine.
EN FR Descaling Détartrage Place a container (minimum 11 34 fl oz. / 1 L) under the coffee outlet. Placez un récipient (minimum 34 fl oz. / 1 L) sous la sortie du café. 12 Empty and rinse water tank, drip tray and cup support thoroughly. Vider et rincer le réservoir d’eau, le plateau d’égouttement et le support de tasse. 15 To start descaling, lock the machine by turning the lever left to locked symbol and push on the button.
Blinking summary Résumé des clignotements EN FR 0 1˝ 2˝ Description Indication (➔ troubleshooting / dépannage) No light on the button Bouton éteint Machine OFF ➔ see points 1 & 10* Machine éteinte ➔ Voir points 1 & 10* Steady white illuminated button Bouton lumineux blanc fixe Ready mode Machine prête White regular blinking: once/second Clignotement régulier blanc: une fois/seconde Coffee preparation ➔ see point 6 Préparation du café ➔ voir point 6 ...
EN Troubleshooting ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION 1. No light on the button. - The machine has turned “OFF” automatically; push the button or “UNLOCK” the machine. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. 2. No coffee, no water. - Check that the water tank is filled. - Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start. - Descale if necessary.
Guide de dépannage FR ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES 1. Le bouton n’est pas allumé. - La machine s’est éteinte automatiquement; appuyer sur le bouton et déverrouiller la machine. 2. Pas de café, pas d’eau. - Vérifier que le réservoir d’eau est rempli. - Détartrer si nécessaire.
EN FR Contact Nespresso Contact Nespresso Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Nespresso. Contact details for your nearest Nespresso can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problème ou simplement pour demander conseil, appelez Nespresso.
Limited warranty Garantie EN FR De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
ES Contenido EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS”. ESTAS INSTRUCCIONES SON PARTE DEL APARATO. Lea todas las instrucciones de uso y de seguridad antes de poner el aparato en funcionamiento.
Contenido Máquina de café Manual del usuario Vertuo Next ES Nespresso Vertuo es un exclusivo sistema para crear el café Alto, Mug o americano, Gran Lungo o Espresso ideal en todo momento. Las máquinas Nespresso Vertuo están equipadas con la tecnología exclusiva CentrifusionTM para extraer suavemente un café Alto, un café Mug o americano, un Double Espresso o un Espresso con solo tocar un botón.
ES Indicaciones de Seguridad Es utilizado para alertarlo sobre riesgos potenciales de heridas. Siga todas los mensajes de seguridad indicados por este símbolo para evitar posibles daños o muerte. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Indica situaciones de riesgo las cuales, de no evitarse, pueden resultar en muerte o lesiones serias. Indica situaciones de riesgo las cuales, de no evitarse, pueden resultar en lesiones leves o moderadas. Es utilizado para proveer información importante no relacionada a lesiones.
Otras medidas de seguridad realizar la limpieza. Permita que el aparato se enfríe antes de añadir o retirar piezas y antes de realizar la limpieza del aparato. • No utilice agentes abrasantes para limpiar el aparato. • Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del aparato. • No utilice vapor o limpieza a presión para limpiar el aparato. Esto dañará el aparato y puede crear un riesgo que atente contra su vida. • Siempre siga las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato.
ES Otras medidas de seguridad Mantenga el cordón de alimentación alejado del calor y la humedad. • Si una extensión es requerida, utilice solo cordones con conexión a tierra y que tenga una sección de entrada equivalente a 16 AWG (1,3 mm²). • Siempre coloque el aparato en posición horizontal, en una superficie estable y firme que no permita la acumulación del agua debajo del aparato. • La superficie debe ser resistente al calor y los fluidos como agua, café, descalcificante o similares.
ES Instrucciones para acortar el cable. • Utilice el cordón de alimentación suministrado con el aparato y sin modificar. Es importante para la seguridad del usuario que el aparato solo sea utilizado con un enchufe con conexión a tierra. a) Un cordón de alimentación más corto o desmontable puede ser provisto para reducir los riesgos de enredos o tropiezos por un cable demasiado largo. El aparato está provisto con un cordón de alimentación.
ES Visión general Especificaciones Vertuo Next GDV1 Tanque de agua y tapa USA/CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W MX: 127 V~, 60 Hz, 1 380 W ~ 8.8 lbs / 4 kg ENCENDIDO/APAGADO Botón de Café 37 fl oz / 1,1 L 5.5 in / 14 cm Manija para bloqueo / desbloqueo 12.5 in / 31.8 cm 14.7 in / 37.4 cm Boca de salida del café Desempaque: un poco de polvo puede estar presente en la superficie del aparato debido a la utilización de materiales reciclados para el empaque.
Conectividad y actualización de software ES Puede utilizar el siguiente proceso para alternar el Bluetooth® o WiFi de encendido a apagado y viceversa: Desconecte la máquina y espere al menos 10 s. Coloque la manija en la Presione y mantenga el posición de desbloqueo. botón. Conecte la máquina mientras mantiene el botón presionado. Cuando el Bluetooth® / WiFi se encienda, la máquina parpadeará una vez por 1 s de color blanco.
ES Sincronización Por favor recuerde que el modo Bluetooth® debe ser activado antes en su smartphone o tableta. Para obtener todas las funciones, sincronice su máquina con un smartphone o tableta y conéctela a WiFi, siga las instrucciones de la App. + = ON Primer uso o uso después de un período largo sin uso NOTA: para la mejor experiencia, sincronice su máquina para aceptar de manera automática las actualizaciones de software.
ES Conecte el cordón de - Para un tiempo optimizado de calentamiento, cierre y bloquee la máquina para encenderla. - Si la máquina ya está cerrada y bloqueada, encienda la máquina presionando el botón. alimentación al enchufe. La luz parpadeará mientras la máquina este en calentamiento. La luz fija indica que la máquina está lista. Coloque un recipiente de al menos 34 fl oz. / 1 L bajo la salida de café.
ES Preparación del café Llene el tanque de - Para un óptimo tiempo de calentamiento, cierre y bloqueé la máquina para encenderla. agua con agua potable y colóquelo en su posición. - Si la máquina ya está cerrada y bloqueada, encienda la máquina presionando el botón. Los asjutes de fábrica para los tamaños de tazas son los siguientes. La luz parpadeará indicando el calentamiento. Una luz fija, indica que la máquina está lista.
ES Desbloquee y abra el cabezal de la máquina por completo. Esta máquina funciona con cápsulas Nespresso Vertuo. No se pueden usar cápsulas Nespresso Original en esta máquina. Inserte una cápsula con el lado en forma de cúpula hacia abajo. Tenga cuidado de no lastimarse con las puntas afiladas y de que sus dedos no queden atrapados al meterlos dentro de la máquina. NOTA: para evitar dañar la máquina, solo utilice cápsulas nuevas y sin abrir.
ES Preparación del café 11 Presione el botón para iniciar la preparación del café. Pasará cierto tiempo antes de que salga el líquido (debido a la lectura del código de barras, remojo e infusión de café). 12 Para detener el flujo de café antes de tiempo, presione el botón. 13 Para determinar la altura del café en forma manual, presione el botón y vuelva a presionarlo para detener la máquina al alcanzar el volumen deseado.
Modo ahorro de energía ES NOTA: en algunos casos, la máquina puede tardar hasta 5 minutos para apagarse automáticamente. La máquina puede ser apagada en cualquier momento (mientras no esté en modo de preparación) manteniendo el botón pulsado durante 3 segundos. Modo “APAGADO” automático: La máquina se apagará de manera automática después de 2 minutos sin uso.
ES Restablecer la configuración de fábrica Al restablecer los valores de fábrica, los volúmenes también serán reprogramados. Abra el cabezal de la máquina y deje que se expulse la cápsula. Cierre el cabezal. Mantenga la manija en la posición de desbloqueo. Presione el botón 5x 5 veces dentro de 3 segundos. El botón parpadeará 5 veces naranja y cambiará a una luz fija blanca.
ES Abra el cabezal de la máquina y permita que Vacíe el contenedor de cápsulas, la Cierre el cabezal y gire la Tomará aproximadamente 30 segundos para completar el vaciado de la máquina. La máquina se la máquina expulse la cápsula utilizada. manija a la izquierda hasta la posición de bloqueo. Presione y mantenga el botón charola de goteo y el soporte para tazas. “APAGA” de manera automática cuando está vacía.
ES Limpieza La máquina tiene un procedimiento de limpieza predefinido que se puede ejecutar a criterio del usuario. Enjuague y limpie el tanque de agua y la tapa antes de llenar el tanque nuevamente con agua potable. Coloque el tanque de agua en su lugar. Coloque un recipiente de al menos 34 fl oz. / 1 L bajo la salida de café. Cierre el cabezal y gire la manija hasta la posición de bloqueo. Abra el cabezal de la máquina y deje que se expulse la cápsula.
ES La luz parpadeará durante el calentamiento de la máquina. La luz fija indica que la máquina está lista. = √ Espere a que la máquina esté lista. La luz se mantendrá fija y de color blanco. Presione el botón 3 veces en 2 segundos. El botón parpadeará rápidamente durante el procedimiento. En menos de 2 minutos saldrá líquido. El procedimiento de limpieza se ejecutará automáticamente durante 7 minutos. 3x 2s El procedimiento se puede detener en cualquier momento presionando el botón.
ES Descalcificación EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS ”. NOTA: duración: aproximadamente 20 minutos. NOTA: el modo descalcificación no puede ser interrumpido o detenido. Si la máquina se desconecta durante la descalcificación, la máquina entrará en modo descalcificación desde que se encienda nuevamente. Ambos ciclos, descalcificación y enjuague, pueden ser repetidos después de esto.
ES La luz parpadeante indica que la máquina se está calentando. Una luz fija, indica que la máquina está lista. = √ Abra el cabezal y permita que la cápsula sea retirada. Cierre nuevamente el cabezal y deje la manija entre la Para acceder al modo de descalcificación, posición de bloqueo y desbloqueo. mantenga presionado el botón por al menos 7 segundos. 7s El botón empezará a parpadear rápidamente.
ES Descalcificación Coloque el contenedor (mínimo 11 de 34 fl oz. / 1 L) debajo de la salida de café. 13 12 Vacíe y enjuague minuciosamente el tanque de agua, la charola de goteo y el soporte para tazas. 15 El botón dejará de parpadear rápidamente y cambiará a una luz fija. La descalcificación está completa. Permita que la máquina se seque por al menos 10 minutos previo a su uso.
Parpadeo de botones ES 0 1˝ 2˝ Descripción Indicación (➔ Resolución de problemas) Sin luz en el botón Máquina APAGADA ➔ consulte el punto 1 & 10* Botón iluminado en color blanco y fijo Modo Listo Parpadeo de luz blanca: Una vez/segundo Preparación del café ➔ consulte el punto 6* ... Parpadeo rápido de luz naranja: dos veces/segundo Modo de limpieza ➔ vea el punto 6* ... Luz naranja parpadeando velozmente: tres veces/segundo Descalcificación/vaciado ➔ vea el punto 6* ...
ES Resolución de problemas EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS”. 1. Sin luz en el botón. - La máquina se “APAGÓ” en forma automática; presione el botón o “DESBLOQUEE” la máquina. - Revise el enchufe, la tensión y el fusible. 2. Sin café, Sin agua. - Controle que el tanque de agua esté lleno. - Revise que una cápsula esté insertada en la posición correcta, que la manija esté correctamente cerrada y presione el botón de inicio.
Contacte a Nespresso ES Si requiere información adicional, en caso de problemas o si requiere consejos, contacte a Nespresso. Los detalles de contacto de Nespresso pueden encontrarse en el material de bienvenida o en nespresso.com Desecho y protección ambiental Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE. El equipo y materiales de empaque contienen materiales reciclables. Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o pueden ser reciclables.
ES Garantía Limitada De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
UM_VERTUO NEXT_DELONGHI_US.indb 59 23.05.
VERTUO NEXT UM_VERTUO NEXT_DELONGHI_US.indb 60 23.05.