DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck (bis zu 19 bar).
SICHERHEITSMASSNAHMEN DE IT Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. Evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt Contenuto della confezione ,BõFFNBTDIJOF .
ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO 1 Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogligocce. -FTFO 4JF [VFSTU EJF 4JDIFSIFJUTNBOBINFO VN 3JTJLFO XJF UÚEMJDIFO 4USPNTDIMBH VOE #SBOE [V WFSNFJEFO 2 &OUGFSOFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL VOE EFO Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter die Maschine schieben. 3JNVPWFSF JM TFSCBUPJP EFMM BDRVB ed il contenitore delle capsule.
-FHHFSF MF QSFDBV[JPOJ EJ TJDVSF[[B QFS FWJUBSF SJTDIJ EJ TDBSJDIF FMFUUSJDIF F JODFOEJ 5 %FS 8BTTFSUBOL LBOO BO TFJOFS "CEFDLVOH entnommen werden. *M TFSCBUPJP EFMM BDRVB QVÛ FTTFSF SJNPTTP prendendolo dal coperchio. 6 4QàMFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL CFWPS 4JF JIO NJU 8BTTFS GàMMFO 4DJBDRVBSF JM TFSCBUPJP E BDRVB QSJNB EJ SJFNQJSMP DPO BDRVB QPUBCJMF 5 6 %JF ,BõFFUBTUF LBOO XÊISFOE EFT "VGIFJ[vorgangs und des Blinkens betätigt werden. %FS ,BõFF nJFU EBOO FSTU XFOO EJF .
ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA 1 2 6N &OFSHJF [V TQBSFO TDIBMUFO 4JF EJF .BTDIJOF CFJ /JDIUHFCSBVDI BVT "VUPNBUJTDIFS &OFSHJFTQBSNPEVT EJF .BTDIJOF TDIBMUFU TJDI OBDI .JOVUFO /JDIUHFCSBVDI BVUPNBUJTDI BC 1FS SJTQBSNJBSF FOFSHJB TQFHOFSF MB NBDDIJOB RVBOEP OPO VUJMJ[[BUB 4QFHOJNFOUP BVUPNBUJDP MB NBDDIJOB TJ TQFHOF BVUPNBUJDBNFOUF EPQP NJOVUJ 3 4 7FSMÊOHFSVOH EFS ;FJUTQBOOF FJOTUFMMCBSFS &OFSHJFTQBSNPEVT WPO BVG .
ENTLEEREN DES SYSTEMS CFJ /JDIUHFCSBVDI VOE [XFDLT 'SPTUTDIVU[ TPXJF WPS FJOFS 3FQBSBUVS SVUOTARE LA MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo 1 2 3 Schalten Sie die Maschine aus. Spegnere la macchina. &OUGFSOFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL 4DIMJFFO 4JF EFO )FCFM 4UFMMFO 4JF FJOFO #FIÊMUFS VOUFS EFO ,BõFFBVTMBVG 3JNVPWFSF JM TFSCBUPJP E BDRVB Abbassare la leva. Posizionare un contenitore. )BMUFO 4JF EJF &TQSFTTPUBTUF HFESàDLU VOE TDIBMUFO 4JF EJF .
ENTKALKUNG/ DECALCIFICAZIONE %BVFS DB .JOVUFO %VSBUB DJSDB NJO 1 -FTFO 4JF EJF 4JDIFSIFJUTNBOBINFO BVG EFS 7FSQBDLVOH EFT &OULBMLVOHTNJUUFMT VOE CFBDIUFO 4JF EJF 5BCFMMF àCFS EJF Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 11). 2 3 4 Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den )FCFM Rimuovere la capsula e chiudere la leva. -FFSFO 4JF EJF 5SPQGTDIBMF VOE EFO #FIÊMUFS GàS gebrauchte Kapseln. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate.
-FHHFSF MF QSFDBV[JPOJ EJ TJDVSF[[B TVM LJU EJ EFDBMDJmDB[JPOF F DPOTVMUBSF MB UBCFMMB EFMMB GSFRVFO[B E VTP Q DE IT 5 6 7 8 Schalten Sie die Maschine ein. Accendere la macchina. #MJOLFOEFT -JDIU "VGIFJ[WPSHBOH 1FSNBOFOUFT -JDIU .BTDIJOF JTU CFUSJFCTCFSFJU -VDF MBNQFHHJBOUF SJTDBMEBNFOUP -VDF BDDFTB NBDDIJOB pronta. %SàDLFO 4JF CFJEF ,BõFFUBTUFO HMFJDI[FJUJH GàS drei Sekunden bis sie anfangen zu blinken.
HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN/ RICERCA GUASTI £ %JF .BTDIJOF IBU TJDI BVUPNBUJTDI BVTHFTDIBMUFU ESàDLFO 4JF EJF &*/ "64 5BTUF £ ÃCFSQSàGFO 4JF EJF "OTDIMàTTF /FU[ 4QBOOVOH 4JDIFSVOH ,FJO ,BõFF LFJO 8BTTFS £ ÃCFSQSàGFO 4JF EFO 8BTTFSUBOL XFOO FS MFFS JTU GàMMFO 4JF JIO NJU 5SJOLXBTTFS BVG &OULBMLFO 4JF JIO GBMMT OÚUJH £ ½õOFO 4JF EFO )FCFM %SàDLFO 4JF FJOF ,BõFFUBTUF VOE XBSUFO 4JF CJT 8BTTFS BVTUSJUU %FS ,BõFF JTU OJDIU IFJ HFOVH £ )FJ[FO 4JF EJF 5BTTF WPS &OULBMLFO 4JF EJF .
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción patentado que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares).
MEDIDAS DE SEGURIDAD Atención: cuando aparezca este símbolo, por favor, consulte las medidas de seguridad para evitar posibles peligros y daños. Información: cuando aparezca este símbolo, por favor, tome nota del consejo para un uso seguro y correcto de su máquina de café.
SAFETY PRECAUTIONS Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. Avoid risks of fatal electric shock and fire t 0OMZ QMVH UIF BQQMJBODF JOUP TVJUBCMF FBSUIFE NBJOT DPOOFDUJPOT .BLF TVSF UIBU UIF WPMUBHF PG UIF power source is the same as that specified on the rating plate.
VISTA GENERAL/ OVERVIEW Contenido del embalaje Packaging content .ÈRVJOB EF DBGÏ Coffee machine Conjunto de 16 cápsulas 16 capsule set $BSQFUB i#JFOWFOJEP B Nespresso” i8FMDPNF UP Nespresso” folder .
PRIMER USO/ FIRST USE -FB BOUFT MBT QSFDBVDJPOFT EF TFHVSJEBE QBSB FWJUBS QPTJCMFT SJFTHPT EF EFTDBSHBT FMÏDUSJDBT NPSUBMFT F JODFOEJP 1 2 3 4 3FUJSF MB DBQB EF QMÈTUJDP EF MB CBOEFKB antigoteo. 3FNPWF UIF QMBTUJD mMN GSPN UIF ESJQ HSJE 3FUJSF FM EFQØTJUP EF BHVB Z FM DPOUFOFEPS EF cápsulas. Ajuste el largo del cable utilizando el espacio de almacenaje del cable que hay debajo de la máquina.
'JSTU SFBE UIF TBGFUZ QSFDBVUJPOT UP BWPJE SJTLT PG GBUBM FMFDUSJDBM TIPDL BOE mSF 5 Para sacar el depósito de agua, tire de la tapadera. The water tank can be carried by its cover. 5 1VFEF QVMTBS FM CPUØO EF DBGÏ NJFOUSBT la máquina se caliente (luz intermitente). &O FTF DBTP FM DBGÏ TBMESÈ BVUPNÈUJDBNFOUF DVBOEP MB NÈRVJOB FTUÏ MJTUB %VSJOH IFBU VQ ZPV DBO QSFTT UIF DPõFF CVUUPO XIFO JU T TUJMM CMJOLJOH 5IF DPõFF XJMM UIFO nPX automatically when the machine is ready.
EL CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUA/ ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION 1 2 1BSB BIPSSBS FOFSHÓB BQBHVF MB NÈRVJOB DVBOEP OP MB VUJMJDF "QBHBEP BVUPNÈUJDP MB NÈRVJOB TF EFUFOESÈ BVUPNÈUJDBNFOUF NJOVUPT EFTQVÏT EFM ÞMUJNP VTP 5P TBWF FOFSHZ TXJUDI UIF NBDIJOF Põ XIFO OPU JO VTF "VUPNBUJD QPXFS Põ UIF machine will stop automatically after 9 minutes of inactivity.
VACIAR EL SISTEMA antes de un largo período sin utilizar, para proteger contra heladas o antes de una reparación EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair 1 2 3 Apague la máquina. 4XJUDI UIF NBDIJOF Põ 3FUJSF FM EFQØTJUP EF BHVB #BKF MB QBMBODB $PMPRVF VO SFDJQJFOUF CBKP MB UPCFSB EFM DBGÏ 3FNPWF UIF XBUFS UBOL $MPTF UIF -FWFS 1MBDF B container under the coffee outlet.
DESCALCIFICACIÓN/ DESCALING %VSBDJØO BQSPYJNBEB NJOVUPT %VSBUJPO BQQSPYJNBUFMZ NJOVUFT 1 -FB MBT NFEJEBT EF TFHVSJEBE RVF TF JOEJDBO FO FM LJU EF EFTDBMDJmDBDJØO Z DPOTVMUF MB UBCMB QBSB DPOPDFS MB GSFDVFODJB EF VTP WFB MB QÈHJOB 2 3 4 3FUJSF MB DÈQTVMB Z DJFSSF MB QBMBODB 3FNPWF UIF DBQTVMF BOE DMPTF UIF MFWFS Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Empty the drip tray and the used capsule container.
3FBE UIF TBGFUZ QSFDBVUJPOT PO UIF EFTDBMJOH QBDLBHF BOE SFGFS UP UIF UBCMF GPS UIF GSFRVFODZ PG VTF TFF QBHF 5 6 7 8 Encienda la máquina. 4XJUDI UIF NBDIJOF PO -B MV[ JOUFSNJUFOUF DBMFOUBNJFOUP -V[ DPOUJOVB QSFQBSBEB #MJOLJOH MJHIU IFBUJOH VQ 4UFBEZ MJHIU ready. 1VMTF MPT EPT CPUPOFT EF DBGÏ TJNVMUÈOFBNFOUF durante tres segundos. Empezarán a parpadear. Press both coffee buttons simultaneously for three seconds. They will start blinking.
DETECCIÓN DE ERRORES/ TROUBLESHOOTING £ -B NÈRVJOB TF IB QBSBEP BVUPNÈUJDBNFOUF 1VMTF FM CPUØO EF FODFOEJEP BQBHBEP £ $POUSPMF MPT FMFNFOUPT FMÏDUSJDPT UPNB WPMUBKF Z GVTJCMFT /P IBZ DBGÏ OJ BHVB £ $PNQSVFCF FM EFQØTJUP EF BHVB Z SFMMÏOFMP DPO BHVB QPUBCMF TJ FTUÈ WBDÓP %FTDBMDJmRVF TJ FT OFDFTBSJP £ -FWBOUF MB QBMBODB 1VMTF VO CPUØO EF DBGÏ Z FTQFSF B RVF TBMHB FM DBGÏ &M DBGÏ OP TBMF MP TVmDJFOUFNFOUF DBMJFOUF £ 1SFDBMJFOUF MB UB[B 3FBMJDF VOB EFTDBMDJmDBDJØO TJ FT OFDFTBSJP -B QBMBODB OP QVF
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM En Nespresso NBOUFOFNPT FM DPNQSPNJTP EF DPNQSBS FM DBGÏ EF NBZPS DBMJEBE DVZP DVMUJWP SFTQFUB FM NFEJP BNCJFOUF Z MBT DPNVOJEBEFT BHSÓDPMBT %VSBOUF TFJT B×PT IFNPT USBCBKBEP DPOKVOUBNFOUF DPO MB 3BJOGPSFTU "MMJBODF EFTBSSPMMBOEP OVFTUSP 1SPHSBNB """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem, který pracuje s velmi vysokým tlakem (až 19 barů).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím podívejte se do bezpečnostních pokynů, aby nedošlo k poškození nebo škodě. Informace – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho kávovaru. Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru t 1żÓTUSPK QżJQPKUF QPV[F EP WIPEOâDI B V[FNOŞOâDI FMFLUSJDLâDI [ÈTVWFL ;LPOUSPMVKUF äF OBQŞUÓ FMFktrického zdroje odpovídá údajům na typovém štítku přístroje.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem! Ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. Információ! Ha ezt a jelet látja, a kávégép biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
PŘEHLED/ ÁTTEKINTÉS Obsah balení A csomag tartalma Kávovar Kávégép 4BEB LBQTMÓ LBQT[VMÈCØM ÈMMØ LF[EŸT[FUU 1 Odkapávací miska Csepegtetőtálca 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek Csepprács + csészetartó 3 Odpadní nádoba na kapsle pro 9–11 použitých kapslí Kapszulatartó 9–11 használt kapszulához 4 7âQVTƃ LÈWZ Kávékifolyó 5 Páka Emelőkar 6 5MBŘÓULP &TQSFTTP NBMâ ÝÈMFL „Espresso” gomb (kis csésze) 7 5MBŘÓULP -VOHP WFMLâ ÝÈMFL v-VOHPw HPNC OBHZ DTÏT[F 8 Hlavní vypínač #& ,* LBQDTPMØ HPNC 9 Vík
PRVNÍ POUŽITÍ/ ELSŐ HASZNÁLAT Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. 1 2 3 4 4FKNŞUF QMBTUPWPV GØMJJ [ PELBQÈWBDÓ NżÓäLZ Vegye le a csepprácson található műanyag borítást. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník OB LBQTMF 6QSBWUF EÏMLV LBCFMV UBL že ho vložíte do prostoru na kabel umístěný dole pod přístrojem.
«SBNàUÏT ÏT UƆ[FTFU FMLFSàMÏTF ÏSEFLÏCFO FMŸT[ÚS PMWBTTB FM B CJ[UPOTÈHJ FMŸÓSÈTPLBU 5 6 7 8 CZ HU ;ÈTPCOÓL OB WPEV NƉäF CâU WZKNVU [B QPNPDJ svého víka. A víztartály fedelét megemelve a tartályt el tudja távolítani a gépről. 5 Můžete stisknout tlačítko pro přípravu kávy, i když se přístroj nahřívá. Káva se připraví automaticky poté, co bude přístroj nahřátý. 'FMNFMFHFEÏT BMBUU NFHOZPNIBUKB B LÈWÏ gombot, amíg az villog.
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A DETEKCE ÚROVNĚ VODY/ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD ÉS VÍZSZINTJELZÉS 1 2 Pro uspoření energie kávovar vypněte, pokud jej nepožíváte. Automatické vypnutí přístroje: přístroj se automaticky vypne po 9 minutách bez použití.
VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU před delší odstávkou, jako ochrana proti mrazu nebo před opravou/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE à[FNT[àOFU FMŸUU GBHZÈTWÏEFMFNIF[ WBHZ KBWÓUÈT FMŸUU 1 2 3 4 CZ HU Vypněte přístroj. ,BQDTPMKB LJ B LÏT[àMÏLFU 7ZKNŞUF [ÈTPCOÓL OB WPEV ;BWżFUF QÈLV 6NÓTUŞUF OÈEPCV OB WPEV QPE WâQVTƃ LÈWZ 7FHZF LJ B WÓ[UBSUÈMZU ;ÈSKB MF B[ FNFMŸLBSU Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. 4UJTLOŞUF B QPESäUF UMBŘÓULP &TQSFTTP B [BQOŞUF přístroj. Počkejte, dokud nepřestane téct voda.
ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉS %ÏMLB USWÈOÓ BTJ NJOVU *EŸUBSUBN LÚSàMCFMàM QFSD 1 1żFŘUŞUF TJ QP[PSOŞ CF[QFŘOPTUOÓ QPLZOZ VWFEFOÏ OB PCBMV PEWÈQŵPWBŘF B QPEÓWŞKUF TF EP UBCVMLZ OVUOPTUJ PEWÈQOŞOÓ WJ[ TUSBOB 2 3 4 0ETUSBŵUF LBQTMJ B [BWżFUF QÈLV Vegye ki a kapszulát és zárja le a fedelet az emelőkarral. Vyprázdněte odkapávací mřížku a odpadní nádobu na kapsle. Ürítse ki a csepegtetőtálcát és a használtkapszula-tartót.
0MWBTTB FM B WÓ[LŸPMEØ DTPNBHPMÈTÈO UBMÈMIBUØ CJ[UPOTÈHJ FMŸÓSÈTPLBU WBMBNJOU B WÓ[LŸNFOUFTÓUÏTSŸM T[ØMØ UÈCMÈ[BUPU MÈTE PMEBM 5 6 7 8 CZ HU ;BQOŞUF QżÓTUSPK ,BQDTPMKB CF B LÏT[àMÏLFU Blikající tlačítko: nahřívání. 4WÓUÓDÓ UMBŘÓULP QżJQSBWFO L QPVäÓWÈOÓ 7JMMPHØ GÏOZ B LÏT[àMÏL NFMFHT[JL 'PMZBNBUPTBO WJMÈHÓUØ GÏOZ B LÏT[àMÏL à[FNLÏT[ 4UJTLOŞUF [ÈSPWFŵ PCŞ LÈWPWÈ UMBŘÓULB QP EPCV UżÓ WUFżJO ;BŘOPV CMJLBU Nyomja meg a két gombot egyszerre három másodpercig.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH/ HIBAELHÁRÍTÁS Žádné světlo. Žádná káva, žádná voda. Káva není dostatečně horká. Páku nelze úplně uzavřít. Nedostatečný nebo neobvyklý proud kávy Blikání v nepravidelném intervalu. Žádná káva, vytéká pouze voda (ačkoli byla vložena kapsle). Kávovary se vypnou. Přední světlo je červené. £ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ;BWÈ[BMJ KTNF TF OBLVQPWBU LÈWV KFO UÏ OFKWZÝÝÓ LWBMJUZ QŞTUPWBOPV [QƉTPCFN LUFSâ KF ÝFUSOâ L äJWPUOÓNV QSPTUżFEÓ B L GBSNÈżTLâN LPNVOJUÈN +Jä MFU TQPMVQSBDVKFNF T OFWMÈEOÓ PSHBOJ[BDÓ 3BJOGPSFTU Alliance a vytvořili jsme program udržitelné kvality - Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5. B OZOÓ KTNF TF [BWÈ[BMJ L UPNV äF OBÝÓ LÈWZ CVEF EP SPLV QPDIÈ[FU [ QSPHSBNV 3BJOGPSFTU "MMJBODF $FSUJmFE5..
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 NESPRESSO - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w opatentowany system ekstrakcji gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 bar.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. Należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących środków ostrożności. Informacja – Kiedy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη Πληροφορία - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή για ασφαλή και καλή χρήση της μηχανής σας καφέ. Αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς t ƨNjDŽƻǑƼNJƼ NJƾ ljNjljǁƼNjǒ ǃǕDŽdž ljƼ ǁƸNJǐǂǂƾǂƾ LJLjǓƽƸ ǃƼ ƺƼǓǏljƾ ƨǀƺdžNjLjƼNjNJƼǓNJƼ ǕNJǀ ƾ NJǐljƾ NJdžNj LjƼǖǃƸNJdžǛ παροχής είναι ίδια με την προσδιοριζόμενη στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών.
INFORMACJE OGÓLNE/ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Zawartość opakowania Περιεχόμενα συσκευασίας Ekspres do kawy ƢƾǍƸDŽǒ ǁƸnjǑ ;FTUBX LBQTV ƨƼNJ ǁƸǎdžNjǂǘDŽ Broszura „Witamy w świecie Nespresso” Φάκελος “Καλωσορίσατε στην Nespresso” Instrukcja użytkowania ƛƺǍƼǀLjǓƻǀdž ǍLjǒljNJƾ 1 Tacka ociekowa Δίσκος αποστράγγισης 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki ƨǍǐLjƸ ƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ ƹǐljƾ ljNJǒLjǀDžƾǛ για κούπες 3 Pojemnik na 9–11 zużytych kapsuł Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών για 9-11 κάψουλες 4 Wylot kawy ƨNJǕǃǀdž ƼǁLjdžǒǛ ǁƸnjǑ 5 %ƑXJHOJB Ƣdž
PIERWSZE URUCHOMIENIE/ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru. 1 2 3 ;EKŕŗ GPMJŢ [ LSBULJ PDJFLPXFK ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJƾDŽ LJǂƸljNJǀǁǒ ǃƼǃƹLjǐDŽƾ ƸLJǕ NJdžDŽ δίσκο αποστράγγισης. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu, a pozostałą długość część umieścić pod urządzeniem. ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJdž ƻdžǍƼǓdž DŽƼLjdžǖ ǁƸǀ NJdž ƻdžǍƼǓdž καψουλών.
Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. 5 ;CJPSOJL XPEZ NPƒOB QS[FOPTJŗ US[ZNBKŕD [B pokrywę. ƗDŽǐǎNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ 5 Podczas fazy nagrzewania można nacisnąć przycisk kawy, kiedy wciąż pulsuje. Kawa zacznie wypływać automatycznie, kiedy urządzenie wejdzie w tryb gotowości. Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί καφέ, ενώ ακόμα αναβοσβήνει. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα, όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΝΕΡΟΥ 1 2 "CZ PT[D[ŢE[Bŗ FOFSHJŢ XZŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF HEZ OJF KFTU XZLPS[ZTUZXBOF 8ZŕD[BOJF BVUPNBUZD[OF VS[ŕE[FOJF XZŕD[Z TJŢ BVUPNBUZD[OJF QP NJOVUBDI OJFVƒZXBOJB ƙǀƸ ƼDždžǀǁdžDŽǕǃƾljƾ ƼDŽǑLjƺƼǀƸǛ ljƹǒDŽƼNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ ǕNJƸDŽ ƻƼDŽ NJƾDŽ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼ ƗNjNJǕǃƸNJdž ljƹǒljǀǃdž η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα να λειτουργεί μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU z wody w celu zabezpieczenia przed niskimi temperaturami oraz przed naprawą ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, και για την προστασία από τον πάγο ή πριν από κάποια επισκευή 1 2 3 Wyłączyć urządzenie. ƨƹǒljNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ 8ZKŕŗ [CJPSOJL XPEZ 1PEOJFžŗ EƑXJHOJŢ EP QP[ZDKJ QJPOPXFK 0QVžDJŗ EƑXJHOJŢ 6NJFžDJŗ zbiornik pod otworem wylotu kawy. ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJdž ƻdžǍƼǓdž DŽƼLjdžǖ ƠǂƼǓljNJƼ NJdžDŽ ǃdžǍǂǕ ƩdžLJdžƿƼNJǒljNJƼ ǑDŽƸ ƻdžǍƼǓdž ǁǐNJǏ ƸLJǕ NJdž ljNJǕǃǀdž εκροής.
ODKAMIENIANIE/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ 1 Czas procesu około 15 minut. Διάρκεια περ. 15 λεπτά. 2 ;BQP[OBŗ TJŢ [ [BTBEBNJ CF[QJFD[FŴTUXB QSPDFEVSZ PELBNJFOJBOJB VNJFT[D[POZNJ OB PQBLPXBOJV środka do odkamieniania i sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 47). 3 4 6TVOŕŗ LBQTVŢ J PQVžDJŗ EƑXJHOJŢ ƗnjƸǀLjǑljNJƼ NJƾDŽ ǁǐǎdžNjǂƸ ǁƸǀ ǁǂƼǓljNJƼ NJdžDŽ ǃdžǍǂǕ 0QS؃OJŗ UBDLŢ J QPKFNOJL [VƒZUZDI LBQTV ƗƻƼǀǐljNJƼ NJdžDŽ ƻǓljǁdž ƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ ǁƸǀ NJdž δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών.
Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 47). 5 6 7 8 PL GR 1VMTVKŕDF EJPEZ OBHS[FXBOJF ĽXJBUP TUBF HPUPXF ƫǏǛ LJdžNj ƸDŽƸƹdžljƹǒDŽƼǀ LJLjdžƿǑLjǃƸDŽljƾ ǃƾǍƸDŽǒǛ ƨNJƸƿƼLjǕ njǏǛ ǃƾǍƸDŽǒ ǑNJdžǀǃƾ ƺǀƸ λειτουργία. Włączyć urządzenie. ƗDŽǐǎNJƼ NJƾ ǃƾǍƸDŽǒ Wcisnąć jednocześnie oba przyciski kawy i QS[ZUS[ZNBŗ QS[F[ US[Z TFLVOEZ %JPEZ [BD[Oŕ pulsować. Πατήστε και τα δύο κουμπιά καφέ ταυτόχρονα για τρία δευτερόλεπτα.
USUWANIE USTEREK/ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ £ 6S[ŕE[FOJF XZŕD[ZP TJŢ BVUPNBUZD[OJF XDJTOŕŗ QS[ZDJTL 0/ 0'' £ 4QSBXE[Jŗ VLBE [BTJMBOJB XUZD[LB OBQJŢDJF CF[QJFD[OJL Brak kawy, brak wody.
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ,VQVKFNZ OBKXZƒT[FK KBLPžDJ LBXŢ VQSBXJBOŕ X TQPTØC [HPEOZ [ [BTBEBNJ PDISPOZ žSPEPXJTLB J TQPFD[OPžDJ SPMOJD[ZDI 0E MBU XTQØQSBDVKFNZ [ PSHBOJ[BDKŕ 3BJOGPSFTU "MMJBODF PQSBDPXVKŕD autorski program Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZ5.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3 15 27 39 51 63 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES NESPRESSO Nespresso EN 125 19 NESPRESSO-это эксклюзивная система для приготовления идеального эспрессо. Кофе-машины Nespresso оборудованы помпой высокого давления (до 19 бар).
t Nespresso t t 1.5 t HK RU t t t t t t t t t t t Nespresso Nespresso t t t t www.nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм. Информация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правильной эксплуатации кофе-машины, приведенным в настоящем руководстве по эксплуатации.
/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка лунго (большая чашка) 1 Упаковка 8 Поддон для сбора капель ǩțȜȝȘȍ ȏȘșȬȥȓțȖȭ ȏȩȘșȬȥȓțȖȭ 2 Кофе-машина Решетка для поддона сбора капель и подставка для чашек 3 9–11 Крышка резервуара для воды 10 5 Резервуар для воды 7 Контейнер для использованных капсул (9–11 штук) 16 Набор из 16 капсул 8 6 9 HK RU 9 4 ǭȠȏȓȞȟȠȖȓ ȏȩȣȜȒȍ ȘȜȢȓ Nespresso Приветственный буклет Nespresso 5 Рычаг 6 Кнопка эспрессо (маленькая чашка) 7 Руководство по эксплуатации 4 Гарантий
/ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 3 2 DzȒȍșȖȠȓ ȕȍȧȖȠțȜȓ ȝȜȘȞȩȠȖȓ ȟ ȞȓȦȓȠȘȖ поддона для сбора капель. 4 Вставьте сетевой шнур в розетку. ǰțȖȚȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ Ȗ ȘȜțȠȓȗțȓȞ Ȓșȭ Șȍȝȟȡș ǭȠȞȓȐȡșȖȞȡȗȠȓ длину сетевого шнура в отсеке для хранения шнура под кофе-машиной. Вставьте отрегулированный сетевой шнур в направляющую шнура под кофе-машиной и вновь установите контейнер для капсул и резервуар для воды. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1 2 25 ǭȝȜșȜȟțȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ питьевой водой.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара. 5 Резервуар для воды можно брать за крышку. 6 7 8 25 ǭȝȜșȜȟțȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ ȝȓȞȓȒ наполнением питьевой водой. Включите кофе-машину. Во время нагревания кофе-машины (примерно 25 секунд) мигают кнопки приготовления кофе и кнопка индикатора наполнения контейнера для капсул.Когда кнопки загорятся ровным светом, кофе-машина готова к эксплуатации.
/ РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ 1 2 3 4 9 30 Для экономии энергии выключайте кофе-машину при неиспользовании. Автоматическое ȏȩȘșȬȥȓțȖȓ ȘȜȢȓ ȚȍȦȖțȍ ȍȏȠȜȚȍȠȖȥȓȟȘȖ ȏȩȘșȬȥȖȠȟȭ ȝȜȟșȓ ȚȖțȡȠ țȓȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ Чтобы увеличить время автоотключения ȜȠ ȒȜ ȚȖț ȏȩȘșȬȥȖȠȓ ȘȜȢȓ ȚȍȦȖțȡ нажмите на кнопку эспрессо и лунго, ȜȒțȜȏȞȓȚȓțțȜ țȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ ȏȘșȬȥȓțȖȭ выключения. Загорается красная подсветка на задней ȟȠȓțȘȓ ȘȜȢȓ ȚȍȦȖțȩ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ воды пуст.
ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ перед периодом длительного неиспользования, для защиты от замерзания и перед ремонтом 1 2 3 4 Кофе-машина выключится автоматически. Выключите кофе-машину. HK RU ǰțȖȚȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ ȏȜȒȩ ǭȝȡȟȠȖȠȓ ȞȩȥȍȐ Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо и DzȟȠȍțȜȏȖȠȓ ȘȜțȠȓȗțȓȞ ȝȜȒ ȜȠȏȓȞȟȠȖȓȚ ȏȩȣȜȒȍ включите кофе-машину. Подождите пока вся кофе. вода выйдет. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК 1 ОЧИСТКА 2 1 Не используйте химические реагенты для очистки кофе-машины.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ 15 Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут. 1 2 3 4 ǭȝȡȟȠȜȦȖȠȓ ȘȜțȠȓȗțȓȞ Ȓșȭ ȘȍȝȓșȪ Ȗ контейнер для использованных капсул. 0.5 Nespresso Наполните резервуар 0,5 л. воды и добавьте очищающую жидкость Nespresso. 0.6 DzȟȠȍțȜȏȖȠȓ ȘȜțȠȓȗțȓȞ ȚȖțȖȚȍșȪțȩȗ ȜȎȨȓȚ 0,6 л.) под отверстие выхода кофе. 10 11 12 ǭȝȡȟȠȜȦȖȠȓ Ȗ ȜȝȜșȜȟțȖȠȓ ȞȓȕȓȞȏȡȍȞ Ȓșȭ воды. Наполните питьевой водой. Нажмите кнопку лунго и промойте систему.
Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 59). 5 6 7 8 HK RU Включите кофе-машину. ǩțȜȝȘȖ ȚȖȐȍȬȠ ȘȜȢȓ ȚȍȦȖțȍ țȍȐȞȓȏȍȓȠȟȭ Кнопки горят постоянно кофе- машина готова к эксплуатации. ǭȒțȜȏȞȓȚȓțțȜ țȍȔȚȖȠȓ Ȗ ȡȒȓȞȔȖȏȍȗȠȓ секунды обе кнопки приготовления кофе. Кнопки начнут мигать. Нажмите кнопку лунго и подождите, пока резервуар не опустошится.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК £ £ £ £ £ £ £ £ £ £ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ o 7 )[ 8 max 19 bar ~ 3 kg M 11.1 cm Nespresso 23.5 cm 32.6 cm Nespresso £ £ £ ǩȜȢȓ ȚȍȦȖțȍ ȍȏȠȜȚȍȠȖȥȓȟȘȖ ȏȩȘșȬȥȖșȍȟȪ ǬȍȔȚȖȠȓ ȘțȜȝȘȡ ǠǩǪǽǶǤǬǧǤ ǠǺǩǪǽǶǤǬǧǤ £ Проверьте сетевой шнур и напряжение. Не готовит кофе, не течет вода. £ Проверьте резервуар для воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При необходимости проведите очистку от накипи. Поднимите рычаг.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso AAA 2013 TM 80% Nespresso 2013 75 % Nespresso ǫȩ ȜȎȭȕȡȓȚȟȭ ȝȞȖȜȎȞȓȠȍȠȪ ȘȜȢȓ ȏȩȟȜȥȍȗȦȓȐȜ ȘȍȥȓȟȠȏȍ ȟȜȎșȬȒȍȭ ȝȞȖ ȫȠȜȚ ȫȘȜșȜȐȖȥȓȟȘȖȓ Ȗ ȟȜȤȖȍșȪțȩȓ țȜȞȚȩ Ǡ ȠȓȥȓțȖȓ șȓȠ Țȩ ȟȜȠȞȡȒțȖȥȍȓȚ ȟ 3BJOGPSFTU "MMJBODF ȝȜ ȝȞȜȐȞȍȚȚȓ Nespresso """ 4VTUBJOBCMF 2VBMJUZTM, и к 2013 году 80% нашего кофе будет выращиваться по данной программе.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HK RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 15 27 39 51 63 EN 125 NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chávena após chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção patenteado de elevada pressão (até 19 bar).
MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado: Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar possíveis riscos ou danos. Cuidado: Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café. Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios.
t /ÍP VUJMJ[F B NÈRVJOB TFN B CBOEFKB EF QJOHPT F SFTQFDUJWB HSFMIB QBSB FWJUBS RVBMRVFS EFSSBNF EF líquido nas superfícies em redor. t 2VBOEP EFTFNCBMBS B NÈRVJOB SFNPWB B GPMIB QMÈTUJDB EB HSFMIB EF QJOHPT t .ÈRVJOB QBSB BT DÈQTVMBT Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube Nespresso 4PNFOUF B VUJMJ[BÎÍP EF DÈQTVMBT Nespresso nas máquinas Nespresso pode garantir a qualidade Nespresso.
VISTA GERAL Contéudo de embalagem .ÈRVJOB EF $BGÏ Conjunto de 16 cápsulas 1 Bandeja de pingos 2 (SFMIB EF QJOHPT 4VQPSUF EF DIÈWFOB 3 Recipiente de cápsulas usadas para 9–11 cápsulas 4 Bico de saída de café 5 "MBWBODB 6 #PUÍP &TQSFTTP DIÈWFOB QFRVFOB 7 Botão Lungo (chávena grande) 8 #PUÍP -*("3 %&4-*("3 9 Tampa do depósito de água 10 %FQØTJUP EF ÈHVB 8 6 5 7 9 PT 1BTUB i#FN WJOEP Ë Nespresso” .
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO -FJB QSJNFJSP BT NFEJEBT EF TFHVSBOÎB QBSB FWJUBS SJTDPT EF DIPRVF FMÏDUSJDP GBUBM F JODÐOEJP 3 1 2 Remova a folha plástica da grelha de pingos. Remova o tanque de água e o recipiente de cápsu Coloque o cabo remanescente na guia debaixo MBT VTBEBT "KVTUF P DPNQSJNFOUP EP DBCP BUSBWÏT da máquina, voltando a posicionar a máquina EP FTQBÎP EFCBJYP EB NÈRVJOB QBSB P BSNB[FOBS correctamente.
5 0 EFQØTJUP EF ÈHVB QPEF TFS NBOVTFBEP QFMB respectiva tampa. 5 %VSBOUF P BRVFDJNFOUP QPEF QSFNJS P CPUÍP EF DBGÏ FORVBOUP FTUÈ JOUFSNJUFOUF 0 DBGÏ WBJ FOUÍP nVJS BVUPNBUJDBNFOUF RVBOEP B máquina estiver pronta. 6 &OYBHÞF P EFQØTJUP EF ÈHVB BOUFT EF P encher com água potável. 6 1BSB VN DPQP EF -BUUF .BDDIJBUP MFWBOUF P suporte de chávenas para a posição vertical.
CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA 1 2 1BSB QPVQBS FOFSHJB EFTMJHVF B NÈRVJOB RVBOEP OÍP B FTUÈ B VUJMJ[BS %FTMJHBS "VUPNBUJ DBNFOUF " NÈRVJOB EFTMJHB BVUPNBUJDBNFOUF BQØT NJOVUPT EF JOBDUJWJEBEF 3 1BSB BVNFOUBS B EVSBÎÍP EF JOBDUJWJEBEF EF QBSB NJOVUPT %FTMJHVF B NÈRVJOB QSFTTJPOF PT CPUÜFT &TQSFTTP F -VOHP TJNVM UBOFBNFOUF F QSJNB P CPUÍP -JHBS %FTMJHBS 4 -V[FT WFSNFMIBT BDFTBT EFQØTJUP EF ÈHVB WB[JP &ODIB P DPN ÈHVB QPUÈWFM &TWB[JF F FOYBHÞF P SFDJQJFOUF
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA BOUFT EF VNB OÍP VUJMJ[BÎÍP QSPMPOHBEB PV BOUFT EF SFQBSBÎÍP QBSB FWJUBS DPOHFMBNFOUP 1 2 3 %FTMJHVF B NÈRVJOB Remova o depósito de água. Coloque um recipiente debaixo da saída de café. 1SJNB F NBOUFOIB QSFNJEP P CPUÍP &TQSFTTP F -JHVF B NÈRVJOB &TQFSB BUÏ RVF OÍP TBJB NBJT água. 4 .ÈRVJOB EFTMJHB BVUPNBUJDBNFOUF PT RECUPERAR AS REGULAÇÕES DE FÁBRICA LIMPEZA 1 /ÍP VUJMJ[F OFOIVN BHFOUF EF MJNQF[B BCSBTJWP PV DPN TPMWFOUFT /ÍP DPMPRVF OB máquina de lavar louça.
DESCALCIFICAÇÃO %VSBÎÍP BQSPY NJOVUPT 1 2 3 4 Remova a cápsula e feche a alavanca. &TWB[JF B CBOEFKB EF QJOHPT F P SFDJQJFOUF EF cápsulas usadas. &ODIB P %FQØTJUP EF ÈHVB DPN - EF ÈHVB F BEJDJPOF P MÓRVJEP EFTDBMDJmDBOUF Nespresso. $PMPRVF P SFDJQJFOUF WPMVNF NÓOJNP - debaixo da saída de café. 9 10 11 12 Reencha o depósito de água com a solução EFTDBMDJmDBOUF SFDPMIJEB OP SFDJQJFOUF F SFQJUB o passo 8. &TWB[JF F FOYBHÞF P EFQØTJUP EF ÈHVB &ODIB com água potável.
-FJB BT NFEJEBT EF TFHVSBOÎB OB FNCBMBHFN EP EFTDBMDJmDBOUF F DPOTVMUF B UBCFMB QBSB B GSFRVÐODJB EF VUJMJ[BÎÍP QÈHJOB 5 6 7 8 Ligue a máquina. -V[ JOUFSNJUFOUF &N BRVFDJNFOUP -V[ 'JYB QSPOUB 1SJNB TJNVMUÉOFBNFOUF BNCPT PT CPUÜFT EF café durante 3 segundos. Vão começar a piscar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES o 7 )[ 8 4FN -V[ /FOIVN DBGÏ OFOIVNB ÈHVB $BGÏ OÍP TBJ TVmDJFOUFNFOUF RVFOUF " BMBWBODB OÍP GFDIB DPNQMFUBNFOUF 'VHB PV nVYP OPSNBM EF DBGÏ *OUFSNJUÐODJB JSSFHVMBS /ÍP TBJ DBGÏ BQFOBT ÈHVB BQFTBS EF cápsula inserida). .
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.
PT 75
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by