ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB IE ELECTRIC TOOTHBRUSH NOTE Introduction Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Safety instructions ► ► ► ► ► ► GB IE DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the appliance and do not submerge it in water. Ensure that no foreign objects penetrate the appliance. In the event of malfunctions or obvious damage, please contact our Customer Service department. Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any other way.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charger. The appliance could otherwise be irreparably damaged! ► Only operate the appliance with the original accessories supplied. GB IE Set-up/wall bracket NOTE 2) Then pull the wall bracket 9 downwards from the charger 8: ► The charger 8 may only be operated freestanding if used in dry rooms.
) Ensure that the power cable is not trapped and that it lies properly in the cut-outs. First use NOTE Before starting to use the appliance, check that it is in fault-free condition. If it is not, it must not be used. Fitting/removing brush heads ■ To fit the brush head 1 place it slightly offset on the hand element and then turn it anticlockwise. NOTE 1) Insert the plug into the mains power socket. To avoid damage to the appliance, always use original brush heads.
Brushing teeth GB IE WARNING! Due to the unaccustomed effect of the toothbrush, there may be some initial gum bleeding. This is normal. If this continues for more than two weeks, you should consult your dentist. 1) Place the brush head 1 on the handset. 2) Moisten the brush under flowing water. 3) Put a little toothpaste onto the wet brush. NOTE To avoid spray, do not switch on the appliance until it is in your mouth 4) Use the on/off switch 3 to select the desired operating mode.
NOTE Regularly massage your gums. This promotes blood circulation and helps to keep them healthy. Set the mode to "Pulse" and guide the moistened brush over your gums with a light pressure. 3) To clean the drive shaft and the handset, allow a little water to flow over them. Hold the handset so that the drive shaft is pointing downwards. Make sure that no water gets into the handset. Hold the handset so that water only flows over the drive shaft and the upper part of the handset.
Warranty and service GB IE The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
Disposal of batteries Importer To dispose of the appliance in an environmentally friendly way, you must remove the battery from the appliance: KOMPERNASS HANDELS GMBH CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Remove the battery from the appliance only if you want to scrap/dispose of the appliance! The appliance is permanently defective after you have removed the battery! GB IE BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
GB IE 10 DAZD 3.
(Location, Date) (max. 3 sets per order) QUANTITY ORDERED (Signature) ► Set of 8 Toothbrush heads NAME OF ARTICLE ORDER CARD DAZD 3.7 Li A1 £6 COST P. UNIT Postage and packaging Bank Transfer PAYMENT METHOD =£ £ + TOTAL SUM £3 www.kompernass.
ORDER CARD DAZD 3.7 Li A1 1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals. 2) Please transfer the complete amount to our account below: Commerzbank AG, London IBAN: GB96 COBA 4062 0130 4531 70 SWIFT (BIC): COBAGB2XXXX Sort Code: 40-62-01 Account No: 30453170 Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH ■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and address.
(Location, Date) (max. 3 sets per order) QUANTITY ORDERED (Signature) ► Set of 8 Toothbrush heads NAME OF ARTICLE ORDER CARD DAZD 3.7 Li A1 5,50 € COST P. UNIT Bank Transfer PAYMENT METHOD = + Postage and packaging TOTAL SUM € € 3€ www.kompernass.
ORDER CARD DAZD 3.7 Li A1 1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals. 2) Transfer the whole amount in advance to our account: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG If you pay by bank credit transfer, on the remittance form please tick „shared“ (shared costs) in the box under the item `Costs´. Otherwise, we can not process your order.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FI Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKKUHAMMASHARJA OHJE Johdanto Tarkista toimituksen täydellisyys ja mahdolliset vauriot heti, kun olet purkanut laitteen pakkauksesta. Käänny tarvittaessa huollon puoleen. Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. FI Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin.
Turvallisuusohjeet ► ► ► ► ► ► VAARA - SÄHKÖISKU! Varo, ettei laitteen sisään pääse nestettä, äläkä kasta laitetta veteen, sillä se voi vaurioittaa laitetta. Vältä vierasesineiden joutumista laitteen sisään. Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai vaurioita, käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Varmista, ettei virtajohto pääse käytön aikana kastumaan, eikä altistu kosteudelle. Vedä virtajohto niin, ettei se voi jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Sähköhammasharjan saa ladata vain mukana tulevassa latauslaitteessa. Muuten laite voi vaurioitua käyttökelvottomaksi! ► Käytä laitetta vain mukana tulevien alkuperäistarvikkeiden kanssa. FI Sijoittaminen / Seinäpidike OHJE 2) Irrota seinäpidike 9 latauslaitteesta 8 vetämällä sitä alaspäin: ► Latauslaitetta 8 voidaan käyttää asentamatta sitä kiinteästi vain kuivissa tiloissa.
Ensimmäinen käyttö OHJE Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa. Muutoin sitä ei saa käyttää. OHJE Käytä ainoastaan alkuperäisiä harjapäitä välttääksesi laitteen vaurioituminen. (Varaharjapäät, katso tilauskortti) 1) Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Käyttö 2) Puhdista uusi harjapää 1 ennen ensimmäistä käyttöä puhtaalla vedellä. Tässä hammasharjassa on 3 eri tehotasoa: 3) Avaa latauslaitteen 8 kansi 2 ja aseta varaharjapäät harjanpitimiin.
OHJE Estä roiskuminen kytkemällä laite päälle vasta sen ollessa suussa. FI 4) Säädä virtakytkimellä 3 haluttu tehotaso. OHJE Tässä hammasharjassa on 30 sekunnin ajastin, jonka avulla voit harjata kaikki neljä leukaneljännestä tasaisesti. 5) Jaa leuka neljään osaan (neljännekseen): ylävasen, yläoikea, alavasen ja alaoikea: 7) Hammasharjan pyöriminen keskeytyy 30 sekunnin kuluttua hetkeksi, mikä on merkki siitä, että sinun on siirryttävä seuraavaan leukaneljännekseen.
Puhdistus ja hoito VAARA - SÄHKÖISKU! ► Vedä latauslaitteen 8 verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta! On olemassa sähköiskun vaara! Älä koskaan upota käsilaitetta tai latauslaitetta 8 veteen tai muihin nesteisiin! OHJE Älä koskaan avaa latauslaitteen 8 tai hammasharjan koteloa! Niitä ei voida sulkea uudelleen vesitiiviisti. 1) Puhdista latauslaite 8 vain pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja.
Hävittäminen Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. FI Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jätehuoltolaitokseen. Paristojen/akkujen hävittäminen Laitteen ympäristöystävällistä hävittämistä varten akku on poistettava laitteesta.
(paikka, päiväys)/(Ort, datum) (max. 3 sarjaa tilausta kohti) (max. 3 set per beställning) (allekirjoitus)/(Underskrift) ► Set med 8 tandborsthuvuden ► 8 kpl sarja hammasharjapäitä 5,50 € € € 3€ EU-tilisiirto/Postanvisning MAKSUTAPA/ BETALNINGSSÄTT = + lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-, pakkaus- ja lähetyskuluihin.
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdollisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./ Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELEKTRISK TANDBORSTE OBSERVERA Inledning Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador så snart du packat upp produkten. Kontakta kundservice om så inte är fallet. Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. SE Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användaroch säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Säkerhetsanvisningar ► ► ► ► ► ► FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Låt det inte komma in vätska i produkten och doppa inte ner den i vatten för att undvika skador. Akta så att det inte kommer in främmande föremål i produkten. Vänd dig till kundtjänst om produkten inte fungerar som den ska eller har synliga skador. Se till så att strömkabeln inte kan bli våt eller fuktig när produkten används. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Eltandborsten får bara laddas med medföljande laddningsstation. Annars kan produkten bli totalt förstörd! ► Använd endast produkten tillsammans med medföljande originaltillbehör. SE Uppställning / Vägghållare OBSERVERA 2) Dra sedan vägghållaren 9 nedåt och ut ur laddaren 8: ► Laddaren 8 får bara användas i torra utrymmen om den ska ställas fritt.
Första användningstillfället OBSERVERA Försäkra dig om att produkten är i felfritt skick innan du börjar använda den. Annars får den inte användas. OBSERVERA Använd endast originalborsthuvuden för att undvika skador. (se beställningskort för extra borsthuvuden) 1) Sätt kontakten i ett eluttag. Användning 2) Rengör det nya borsthuvudet 1 i rent vatten innan du använder det. Den här tandborsten har 3 effektnivåer: 3) Öppna locket 2 till laddaren 8 och sätt reservborsthuvudet på borsthållaren.
OBSERVERA Sätt tandborsten i munnen innan du kopplar på den för att undvika stänk. 4) Sätt på tandborsten på det läge du vill ha med På/Av-knappen 3. OBSERVERA Den här tandborsten är utrustad med en timer som går i 30 sekunders intervaller för att alla fyra delarna av käken ska bli riktigt rena. SE 5) Dela upp käken i fyra delar (kvadranter): vänster överkäke, höger överkäke, vänster underkäke, höger underkäke.
Rengöring och skötsel FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten till laddaren 8 ur uttaget innan du rengör produkten! Annars finns risk för elchocker! Doppa inte ner handenheten eller laddaren 8 i vatten eller andra vätskor! OBSERVERA Öppna aldrig några delar av laddaren 8 eller tandborsten! Då är de inte längre vattentäta när de stängs igen. 1) Rengör endast laddaren 8 med en mjuk och något fuktig trasa. Använd inga rengöringseller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas.
Kassering SE Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
(Ort, datum) (max. 3 set per beställning) BESTÄLLNINGSANTAL (Underskrift) 8 delar ► Set med tandborsthuvuden i ARTIKELBESKRIVNING 5,50 € STYCKPRIS BESTÄLLNINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 = + Överföring BETALNINGSSÄTT Plus Kostnader för porto, administration, förpackning och frakt TOTALBELOPP € 3,00 € € www.kompernass.
BESTÄLLNINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 1) Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart). 2) För över hela summan till vårt konto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Tyskland ■ Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och bostadsort.
(paikka, päiväys)/(Ort, datum) (max. 3 sarjaa tilausta kohti) (max. 3 set per beställning) (allekirjoitus)/(Underskrift) ► Set med 8 tandborsthuvuden ► 8 kpl sarja hammasharjapäitä 5,50 € € € 3€ EU-tilisiirto/Postanvisning MAKSUTAPA/ BETALNINGSSÄTT = + lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-, pakkaus- ja lähetyskuluihin.
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdollisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./ Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TANDBØRSTE MED GENOPLADELIGT BATTERI Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. DK Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Sørg for, at der ikke trænger væske ind i produktet, og læg det ikke ned i vand, da det kan beskadiges herved. Undgå, at der trænger fremmedlegemer ind i produktet. Henvend dig til kundeservice ved fejlfunktioner eller synlige skader. Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Hold ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges på anden måde.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Den elektriske tandbørste må kun oplades med den medfølgende ladestation. Ellers kan den gå i stykker, så den ikke kan repareres! ► Produktet må kun bruges med det medfølgende originale tilbehør. Opstilling / vægholder BEMÆRK DK 2) Tag så vægholderen 9 ud af ladestationen 8 nedefra: ► Ladestationen 8 må kun bruges fritstående i tørre rum.
Første brug BEMÆRK Før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand. Ellers må den ikke bruges. 1) Sæt stikket i stikkontakten. 2) Rengør det nye børstehoved 1 med rent vand før første brug. BEMÆRK Brug kun originale børstehoveder, så tandbørsten ikke beskadiges. (Se bestillingskortet for ekstra børstehoveder) Betjening Denne tandbørste har 3 forskellige indstillinger: 3) Åbn låget 2 til ladestationen 8, og sæt reservebørstehovederne på børsteholderen. Luk så låget 2 igen.
BEMÆRK Tænd først for tandbørsten, når den er inde i munden, så du undgår sprøjt. 4) Indstil det ønskede trin på tænd-/slukkontakten 3. BEMÆRK Denne tandbørste har en 30-sekunders-intervaltimer, så du kan børste alle fire kæbekvadranter ensartet. DK 5) Opdel kæberne i fire dele (kvadranter): foroven til venstre, foroven til højre, forneden til venstre og forneden til højre. 7) Efter 30 sekunder afbryder tandbørsten kortvarigt funktionen for at fortælle dig, at du skal gå videre med den næste kæbekvadrant.
Rengøring og vedligeholdelse FARE – ELEKTRISK STØD! ► Tag stikket 8 ud af stikkontakten, før ladestationen rengøres! Der er fare for elektrisk stød! Læg aldrig motordelen eller ladestationen 8 ned i vand eller andre væsker! Garanti og service På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien.
Bortskaffelse Produktet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
(sted, dato) (maks. 3 sæt pr. bestilling) ANTAL BESTILTE DELE (underskrift) ► 8 tandbørstehoveder BESKRIVELSE AF VAREN BESTILLINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 41,- DKK PRIS PR. SÆT med tillæg af i ekspeditionsgebyr til porto, håndtering, emballering og forsendelse. Bankoverførsel BETALINGSMÅDE = + SAMLET BELØB DKK 23,- DKK DKK www.kompernass.
www.kompernass.com AFSENDER / BESTILLENDE PERSON BESTILLINGSKORT DAZD 3.7 Li A1 1) Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål) med blokbogstaver. (udfyld komplet og med BLOKBOGSTAVER) Bestilles nemt via internettet www.kompernass.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Technische gegevens . . . .
ELEKTRISCHE TANDENBORSTEL OPMERKING Inleiding Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. NL BE U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen en dompel het niet onder in water, om beschadigingen te voorkomen. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen. Neem bij storingen of evidente beschadigingen contact op met de klantenservice. Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan worden. Plaats het snoer zodanig dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan worden.
LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► De elektrische tandenborstel mag alleen met het meegeleverde oplaadstation worden opgeladen. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken! ► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele accessoires. Plaatsen / wandhouder OPMERKING 2) Trek daarna de wandhouder 9 omlaag uit het oplaadstation 8 : ► Het oplaadstation 8 mag alleen in droge ruimtes vrijstaand worden gebruikt.
8) Let erop dat het snoer niet bekneld raakt en correct in de uitsparingen ligt. Eerste gebruik OPMERKING Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders mag het niet worden gebruikt. 1) Steek de stekker in het stopcontact. 2) Reinig de nieuwe borstelkop 1 vóór het eerste gebruik met schoon water. 3) Open het deksel 2 van het oplaadstation 8 en steek reserve-borstelkoppen op de borstelhouder. Sluit het deksel 2 weer.
Tanden poetsen WAARSCHUWING! In het begin kan er door de ongewone stimulatie een licht bloeden van het tandvlees optreden; dat is normaal. Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee weken aanhoudt. 1) Steek de borstelkop 1 op de borstelhouder. 2) Maak de borstel nat onder stromend water. 3) Breng een beetje tandpasta op de vochtige borstel aan. OPMERKING Schakel het apparaat pas in de mond in om spatten te vermijden. NL BE 4) Stel met de aan-/uitknop 3 het gewenste prestatieniveau in.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal vóór het reinigen altijd eerst de stekker van het oplaadstation 8 uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Dompel de borstelhouder of het oplaadstation 8 nooit onder in water of andere vloeistoffen! OPMERKING Open nooit de behuizing van het oplaadstation 8 of de tandenborstel! Deze kunnen niet meer waterdicht gesloten worden. 1) Reinig het oplaadstation 8 alleen met een zachte, licht vochtig gemaakte doek.
NL BE Garantie en service Afvoeren U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
(Plaats, datum) (max. 3 sets per bestelling) AANTAL (Handtekening) tandenborstelkoppen ► 8-voudige set ARTIKELBESCHRIJVING BESTELKAART DAZD 3.7 Li A1 5,50 € PRIJS P. STUK = + Overschrijving BETALINGSWIJZE Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. TOTAALBEDRAG € 3,00 € € www.kompernass.
BESTELKAART DAZD 3.7 Li A1 1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds). 2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Duitsland ■ Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE HINWEIS Einleitung Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! ► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör. Aufstellen / Wandhalter HINWEIS 2) Ziehen Sie dann den Wandhalter 9 nach unten aus der Ladestation 8 heraus: ► Die Ladestation 8 darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden.
8) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und korrekt in den Aussparungen liegt. Bürstenkopf aufsetzen / abnehmen Erste Verwendung ■ Zum Abnehmen des Bürstenkopfes 1, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann nach oben ab. HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Zähne putzen WARNUNG! Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. 1) Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät. 2) Feuchten Sie die Bürste unter fließendem Wasser an. 3) Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf. HINWEIS DE AT CH Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden.
HINWEIS Massieren Sie Ihr Zahnfleisch regelmäßig. Das fördert die Durchblutung und somit die Gesunderhaltung des Zahnfleisches. Stellen Sie die Leistungsstufe „Pulse“ ein und führen Sie die angefeuchtete Bürste mit leichtem Druck über das Zahnfleisch. 3) Zum Reinigen der Antriebswelle und des Handgeräts, lassen Sie kurz Wasser darüberfließen. Halten Sie dabei das Handgerät so, dass die Antriebswelle nach unten weist. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Handgerät gelangt.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Batterien/Akkus entsorgen Importeur Um das Gerät umweltgerecht zu entsorgen, müssen Sie den Akku aus dem Gerät entfernen: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ACHTUNG - SACHSCHADEN! 44867 BOCHUM ► Entnehmen Sie den Akku nur aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät entsorgen/verschrotten wollen! Das Gerät ist defekt, wenn Sie den Akku ausgebaut haben! GERMANY www.kompernass.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: DAZD3.