ELECTRIC TOOTHBRUSH DAZD 3.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning BEMÆRK Tillykke med købet af dit nye produkt. Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Henvend dig til service ved behov. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Sørg for, at der ikke trænger væske ind i produktet, og læg det ikke ned i vand, da det kan beskadiges herved. Undgå, at der trænger fremmedlegemer ind i produktet. Henvend dig til kundeservice ved fejlfunktioner eller synlige skader. Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Hold ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadiges på anden måde.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Den elektriske tandbørste må kun oplades med den medfølgende ladestation. Ellers kan den gå i stykker, så den ikke kan repareres! ► Produktet må kun bruges med det medfølgende originale tilbehør. Opstilling / vægholder BEMÆRK ► Ladestationen må kun bruges fritstående i tørre rum. ► I fugtige rum og især i nærheden af vand (badeværelse), skal ladestationen være fast monteret, så den ikke kan falde ned i vand ved en fejltagelse.
Første brug Påsætning / aftagning af børstehovedet BEMÆRK Før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand. Ellers må den ikke bruges. 1) Sæt stikket i stikkontakten. 2) Rengør det nye børstehoved med rent vand før første brug. 3) Åbn låget til ladestationen , og sæt reservebørstehovederne på børsteholderen. Luk så låget igen. 4) Stil motordelen på ladestationen går ned på tappen på soklen.
Betjening BEMÆRK Denne tandbørste har 3 forskellige indstillinger: Tænd først for tandbørsten, når den er inde i munden, så du undgår sprøjt. – "Clean": normalt hastighedstrin, orange "Clean"-LED Til rengøring af tænderne. 4) Indstil det ønskede trin på tænd-/slukkontakten (se kapitlet ”Betjening”). – "Soft": langsomt hastighedstrin, grøn "Soft"-LED Til rengøring af tænder med følsomt tandkød.
7) Efter 30 sekunder afbryder tandbørsten kortvarigt funktionen for at fortælle dig, at du skal gå videre med den næste kæbekvadrant. Børst alle kæbekvadranter med samme teknik. Hvis du prøver at starte tandbørsten igen med et kort tryk på tænd-/sluk-knappen , blinker visningen rejsesikring 5 gange grønt for at vise, at rejsesikringen er aktiveret. 8) Efter to minutter stopper tandbørsten funktionen kortvarigt 4 gange. Så har du børstet tænderne i de 2 minutter, tandlægen anbefaler.
3) Rengør drivakslen og motordelen ved kort at holde dem ind under rindende vand. Hold motordelen, så drivakslen vender nedad. Bestilling af reservedele Følgende reservedele kan bestilles til produktet DAZD 3.7 Li B2: Rejseetui Hvis du vil tage tandbørsten med på rejse, kan du opbevare motordelen og de to børstehoveder i rejseetuiet. Ved fuldt opladet batteri kan tandbørsten benyttes ca. 60 minutter uden genopladning.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil et ne le plongez pas dans l'eau afin d'éviter tout dommage. Évitez la pénétration de corps étrangers. Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse jamais être humide ou mouillé.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► La brosse à dents électrique doit être chargée uniquement avec le chargeur fourni. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable ! ► Faites fonctionner l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine fournis. Mise en place / support mural REMARQUE ► Le chargeur peut être opéré sans fixation uniquement dans des pièces sèches.
Première utilisation REMARQUE Installation / enlèvement de la brossette Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous qu'il se trouve dans un bon état de fonctionnement. Dans le cas contraire, ne pas l'utiliser. ■ Pour placer la brossette , insérez-la en position droite et les poils dirigés vers l’avant en direction de l’appareil. ■ Pour retirer la brossette , tirez-la vers le haut. 1) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
Utilisation REMARQUE Cette brosse à dents affiche 3 niveaux de vitesse différents : Ne mettez l’appareil en marche que lorsque vous avez la brosse dans la bouche, afin d’éviter des projections. – «Clean» : niveau de vitesse normal, orange, LED «Clean» Pour le brossage des dents. – «Soft» : niveau de vitesse lente, vert, LED «Soft» Pour brosser les dents en cas de gencives sensibles. – «Pulse» : niveau de vitesse changeant, jaune, LED «Pulse» Pour le massage des gencives.
7) La brosse à dents s’interrompt brièvement au bout de 30 secondes pour vous signaler de nettoyer le quadrant maxillaire suivant. Nettoyez tous les quadrants maxillaires selon la même technique. Si vous essayez d’allumer la brosse à dent en appuyant brièvement sur le bouton Marche/ Arrêt l’indicateur de sécurité de voyage clignote 5x en vert, afin d’indiquer que la sécurité de voyage est activée. 8) La brosse à dents s’interrompt brièvement à 4 reprises au bout de deux minutes.
3) Faites brièvement couler de l’eau sur l’arbre d’entraînement et le corps pour les nettoyer. Tenez pour ce faire le corps de manière à ce que l’arbre d’entraînement soit orienté vers le bas. Étui de voyage Si vous souhaitez emporter la brosse à dents en voyage, vous pouvez ranger le corps ainsi que deux brossettes dans l’étui de voyage. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la brosse à dents peut être utilisée durant environ 60 minutes sans devoir être rechargée.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Technische gegevens . . . .
Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen en dompel het niet onder in water, om beschadigingen te voorkomen. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen. Neem bij storingen of evidente beschadigingen contact op met de klantenservice. Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan worden. Plaats het snoer zodanig dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan worden.
LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► De elektrische tandenborstel mag alleen met het meegeleverde oplaadstation worden opgeladen. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken! ► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele accessoires. Plaatsen / wandhouder OPMERKING ► Het oplaadstation mag alleen in droge ruimtes vrijstaand worden gebruikt.
Eerste gebruik OPMERKING Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders mag het niet worden gebruikt. 1) Steek de stekker in het stopcontact. 2) Reinig de nieuwe borstelkop vóór het eerste gebruik met schoon water. 3) Open het deksel van het oplaadstation en steek reserve-borstelkoppen op de borstelhouder. Sluit het deksel weer. 4) Plaats de borstelhouder zodanig op het oplaadstation , dat het op de punt op de sokkel glijdt.
Bedienen OPMERKING Deze tandenborstel heeft 3 verschillende prestatieniveaus: Schakel het apparaat pas in de mond in om spatten te vermijden. – “Clean”: normaal snelheidsniveau, oranje “Clean”-LED Voor het poetsen van de tanden. – “Soft”: langzaam snelheidsniveau, groene “Soft”-LED Voor het poetsen van de tanden bij gevoelig tandvlees. – “Pulse”: afwisselend snelheidsniveau, gele “Pulse”-LED Voor het masseren van het tandvlees.
7) Na 30 seconden onderbreekt de tandenborstel kort het bedrijf, om aan te geven dat u het volgende kwadrant van de kaak moet reinigen. Reinig alle kwadranten van de kaak met dezelfde techniek. Wanneer u probeert de tandenborstel op te starten door kort op de aan-/uitknop te drukken, knippert de indicatie Reisbeveiliging 5x groen, om aan te geven dat de reisbeveiliging geactiveerd is. 8) Na twee minuten stopt de tandenborstel het bedrijf 4 x kort.
3) Voor het reinigen van de aandrijfas en de borstelhouder laat u er kort water over stromen. Houd daarbij de borstelhouder zo, dat de aandrijfas omlaag wijst. Reisetui Vervangingsonderdelen bestellen Voor product DAZD 3.7 Li B2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: Als u de tandenborstel op een korte reis wilt meenemen, kunt u het handapparaat, evenals twee borstelkoppen in het reisetui opbergen. Bij een volledig opgeladen accu kan de tandenborstel ca.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Ladestation geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! ► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör. Aufstellen / Wandhalter HINWEIS ► Die Ladestation darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden.
Erste Verwendung HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf mit klarem Wasser. 3) Öffnen Sie den Deckel der Ladestation und stecken Sie die Ersatzbürstenköpfe auf die Bürstenhalter. Schließen Sie den Deckel dann wieder.
Bedienen HINWEIS Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen: Schalten Sie das Gerät erst im Mund ein, um Spritzer zu vermeiden. – „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange „Clean“-LED Zur Reinigung der Zähne. – „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne „Soft“-LED Zur Reinigung der Zähne bei empfindlichem Zahnfleisch. – „Pulse“: abwechselnde Geschwindigkeitsstufe, gelbe „Pulse“-LED Zur Massage des Zahnfleisches.
7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik. 8) Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb 4 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
3) Zum Reinigen der Antriebswelle und des Handgeräts, lassen Sie kurz Wasser darüberfließen. Halten Sie dabei das Handgerät so, dass die Antriebswelle nach unten weist. Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt DAZD 3.7 Li B2 bestellen: Reiseetui Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe im Reiseetui verstauen. Bei voll geladenem Akku kann die Zahnbürste ca. 60 Minuten ohne erneutes Aufladen benutzt werden.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Importeur Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: DAZD3.