SCHALLZAHNBÜRSTE SONIC TOOTHBRUSH BROSSE À DENTS SONIQUE NSZB 3.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALLZAHNBÜRSTE Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Aufstellen HINWEIS ► In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation so aufgestellt sein, dass sie vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt ist. 1) Stellen Sie die Ladestation auf eine grade und stabile Fläche. Achten Sie dabei darauf, dass die Ladestation nicht ins Wasser, wie zum Beispiel in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Bedienen Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen: – „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange „Clean“-LED Zur Reinigung der Zähne. – „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne „Soft“-LED Zur Reinigung der Zähne bei empfindlichem Zahnfleisch. – „Pulse“: langsame Geschwindigkeitsstufe mit kurzen Pausen, gelbe „Pulse“-LED Zur Massage des Zahnfleisches. ■ Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter , um die Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED leuchtet.
7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik. 8) Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb 2 x kurz. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden. 9) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter so oft, bis die Zahnbürste stoppt. 10) Nehmen Sie erst dann die Zahnbürste aus dem Mund.
Reisesicherung Diese Zahnbürste ist mit einer Reisesicherung ausgestattet. Sie können den Ein-/Ausschalter sperren, um ein unbeabsichtigtes Starten der Zahnbürste zu vermeiden: Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter , bis die Ladeanzeige grün blinkt. Der Ein-/Ausschalter ist nun gesperrt. 5x Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter , bis die Ladeanzeige einmal lang aufleuchtet.
HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ 10 │ DE│AT│CH NSZB 3.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . .
SONIC TOOTHBRUSH Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Safety information ► ► ► ► ► ► DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! To avoid damage, do not allow liquids to enter the appliance and do not submerge it in water. Ensure that no foreign objects enter the appliance. In the event of malfunctions or obvious damage, please contact our customer service department. Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any other way.
Setting up NOTE ► In damp rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charger must be set up so that it cannot accidentally fall into the water. 1) Place the charger on a clean and level surface. Ensure that the charger cannot fall into water, such as into a bath or sink. First use NOTE Before starting to use the appliance, check that it is in fault-free condition. You must not use the appliance if it has any faults. 1) Insert the power plug into the socket.
Operation This toothbrush has 3 different power levels: – "Clean": normal speed, orange "Clean" LED For cleaning the teeth. – "Soft": slow speed, green "Soft" LED For cleaning the teeth of people with sensitive gums. – "Pulse": slow speed with short breaks, yellow "Pulse" LED For massaging the gums. ■ Press the on/off switch once to activate the "Clean" mode. The "Clean" LED lights up. ■ Press once more to switch to "Soft" mode. The "Soft" LED lights up. ■ Press it a third time to switch to "Pulse" mode.
7) After 30 seconds, the toothbrush stops briefly to signal that you should start cleaning the next quadrant. Clean each jaw quadrant using the same technique. 8) After two minutes, the toothbrush stops briefly 2 times. This informs you that you have complied with the dental recommendation of two minutes cleaning. 9) Press the on/off switch repeatedly until the toothbrush stops. 10) Then take the toothbrush out of your mouth. 11) After use, rinse the brush head thoroughly under running water.
Travel lock This toothbrush is equipped with a travel lock. You can lock the on/off switch to prevent accidental starting of the toothbrush: Press and hold the on/off button until the charge indicator 5 times. The on/off switch is now locked. flashes green To unlock the switch, press and hold the on/off button until the charge indicator lights up once for a few seconds. NOTE If you try to switch on the toothbrush while the travel lock is activated, the charge indicator will flash 5 times.
NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
■ 20 │ GB│IE NSZB 3.
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROSSE À DENTS SONIQUE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil et ne le plongez pas dans l'eau afin d'éviter tout dommage. Évitez la pénétration de corps étrangers. Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse jamais être humide ou mouillé.
ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► La brosse à dents électrique doit être chargée uniquement avec le chargeur fourni. L'appareil risque sinon d'être endommagé de façon irréparable ! ► Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine fournis. Installation REMARQUE ► Dans les pièces humides, en particulier à proximité d'eau (salle de bains), le chargeur doit être monté de manière à ne pas tomber dans l'eau par inadvertance. 1) Placez le chargeur sur une surface lisse et stable.
REMARQUE Utiliser exclusivement des brossettes d'origine pour éviter d'endommager l'appareil. (Brossettes de rechange : voir le chapitre "Commander des pièces de rechange") ► Vous pouvez également utiliser les brossettes de rechange Oral B© Sonic Complete* avec cet appareil. *Oral-B est une marque déposée de Procter & Gamble. Opération Cette brosse à dents affiche 3 niveaux de vitesse différents : – "Clean" : niveau de vitesse normal, orange, LED "Clean" Pour le brossage des dents. .
6) Commencez par un quadrant : Posez la brossette sur la gencive et déplacez-la sur la dent en partant de la gencive. Procédez de cette manière avec l'intérieur ainsi que l'extérieur de la dent. Pour chaque dent, recommencez à nouveau à partir de la gencive. N'oubliez pas de brosser l'arrière de la molaire postérieure. Pour nettoyer les surfaces de mastication, déplacez la brossette sur les surfaces de mastication en exerçant une légère pression.
1) Démontez le chargeur pour le nettoyer : – Tenez bien la partie inférieure du chargeur et basculez la partie supérieure dans laquelle se trouvent les compartiments à brossettes vers l'arrière. 2) Nettoyez la partie supérieure du chargeur à l'eau courante. Si des restes de dentifrice ne se dissolvent pas dans les compartiments à brossettes , faites tremper un moment la partie supérieure du chargeur dans de l'eau chaude et rincez les compartiments à brossettes .
Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit NSZB 3.7 B2 : ► Kit de 8 brossettes pour brosse à dents Commandez les pièces détachées via notre ligne téléphonique de service après-vente "Service") ou de confortablement sur notre site web www.kompernass.com. REMARQUE ► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce manuel d'utilisation, prêt pour la commande.
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
■ 30 │ FR│BE NSZB 3.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . 32 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SONISCHE TANDENBORSTEL Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen en dompel het niet onder in water, om beschadigingen te voorkomen. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen. Neem bij storingen of zichtbare beschadigingen contact op met de klantenservice. Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan worden. Plaats het snoer zodanig dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan worden.
Plaatsing OPMERKING ► In vochtige ruimtes, in het bijzonder in de buurt van water (bad), moet het laadstation zodanig worden opgesteld, dat het niet per ongeluk in het water kan vallen. 1) Plaats het laadstation op een egaal en stabiel vlak. Let er daarbij op dat het laadstation niet in het water kan vallen, bijvoorbeeld in een badkuip of een wastafel. Eerste gebruik OPMERKING Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders mag het niet worden gebruikt.
Bediening Deze tandenborstel heeft 3 verschillende prestatieniveaus: – “Clean”: normaal snelheidsniveau, oranje “Clean”-LED Voor het reinigen van het gebit. – “Soft”: langzaam snelheidsniveau, groene “Soft”-LED Voor het poetsen van het gebit bij gevoelig tandvlees. – “Pulse”: langzaam snelheidsniveau met korte pauzes, gele “Pulse”-LED Voor het masseren van het tandvlees. ■ Druk één keer op de aan-/uitknop om het prestatieniveau “Clean” in te schakelen. De “Clean”-LED brandt.
7) Na 30 seconden onderbreekt de tandenborstel kort het bedrijf, om aan te geven dat u het volgende kwadrant van de kaak moet reinigen. Reinig alle kwadranten van de kaak met dezelfde techniek. 8) Na twee minuten stopt de tandenborstel 2 x kort. Dan heeft u voldaan aan het advies van tandartsen om de tanden 2 minuten te poetsen. 9) Druk zo vaak op de aan-/uitknop , tot de tandenborstel stopt. 10) Haal pas dan de tandenborstel uit de mond.
Reisbeveiliging Deze tandenborstel heeft een reisbeveiliging. U kunt de aan-/uitknop blokkeren om onbedoeld starten van de tandenborstel te voorkomen: Houd de aan-/uitknop ingedrukt totdat de oplaadindicatie knippert. De aan-/uitknop is nu geblokkeerd. 5 x groen Houd de aan-/uitknop ingedrukt totdat de oplaadindicatie 1 x lang oplicht om de geblokkeerde aan-/uitknop weer te ontgrendelen.
OPMERKING ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ 40 │ NL│BE NSZB 3.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VYSOKOFREKVENČNÍ ZUBNÍ KARTÁČEK Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Bezpečnostní pokyny ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby do něho nevnikly tekutiny, a neponořujte přístroj do vody. Zamezte vniknutí cizích těles. V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se obraťte na zákaznický servis. Dbejte na to, aby se síťový kabel při provozu nikdy nenamočil nebo nezvlhnul. Veďte síťový kabel tak, aby nedošlo k jeho přiskřípnutí či jinému poškození.
Umístění UPOZORNĚNÍ ► Ve vlhkých prostorách, obzvláště v blízkosti vody (koupelna), se nabíjecí stanice musí postavit tak, aby byla chráněna před neúmyslným shozením do vody. 1) Postavte nabíjecí stanici na rovnou a stabilní plochu. Dbejte při tom na to, aby nabíjecí stanice nemohla spadnout do vody, například do koupací vany nebo do umyvadla. První použití UPOZORNĚNÍ Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se o tom, že je v bezvadném stavu. Pokud tomu tak není, není dovoleno jej používat.
Obsluha Tento kartáček na zuby má 3 různé výkonové stupně: – „Clean“: normální rychlostní stupeň, oranžová „Clean“ LED K čištění zubů. – „Soft“: pomalý rychlostní stupeň, zelená „Soft“-LED K čištění zubů s citlivými dásněmi. – „Pulse“: pomalý rychlostní stupeň s krátkými přestávkami, žlutá LED „Pulse“ K masáži dásní. ■ Pro zapnutí výkonového stupně „Clean“ stiskněte jednou zapínač/vypínač . Rozsvítí se LED pro stupeň „Clean“ . ■ Pro nastavení výkonového stupně „Soft“ stiskněte ještě jednou.
7) Po 30 sekundách přeruší kartáček na zuby krátce provoz, čímž signalizuje, že se má nyní čistit již další ze čtyř oblastí chrupu. Stejnou technikou vyčistěte všechny čtyři části chrupu. 8) Po dvou minutách zastaví kartáček na zuby 2 x krátce provoz. Znamená to, že jste splnili doporučení zubních lékařů o čištění zubů v trvání 2 minut. 9) Stiskněte zapínač/vypínač tak často, až se kartáček zastaví. 10) Teprve poté vyjměte kartáček z úst. 11) Po použití řádně vyčistěte hlavu kartáčku pod tekoucí vodou.
Zajištění při cestování Tento kartáček na zuby je vybaven cestovním zajištěním. Zapínač/vypínač můžete zablokovat k zabránění nechtěného spuštění kartáčku na zuby: Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač , dokud indikace nabití 5 x zeleně nezabliká. Zapínač/vypínač je nyní zablokován. K odblokování podržte stisknutý zapínač/vypínač , dokud se indikace nabití jednou dlouze nerozsvítí.
UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze. Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ 50 │ CZ NSZB 3.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CEPILLO DENTAL SÓNICO Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Para evitar daños, evite la penetración de agua en el interior del aparato y no lo sumerja en agua. Evite la penetración de cuerpos extraños. Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma.
Instalación INDICACIÓN ► En espacios húmedos, especialmente cerca del agua (baño), la estación de carga debe estar firmemente colocada para evitar que se caiga accidentalmente al agua. 1) Coloque la estación de carga sobre una superficie plana y estable. Para ello, asegúrese de que la estación de carga no pueda caerse al agua, por ejemplo, a la bañera o al lavabo. Primer uso INDICACIÓN Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que se encuentre en perfecto estado.
Manejo Este cepillo de dientes tiene 3 niveles de potencia diferentes: – "Clean": nivel de velocidad normal, LED "Clean" Para la limpieza de los dientes. naranja – "Soft": nivel de velocidad lento, LED "Soft" verde Para la limpieza de dientes con encías sensibles. – "Pulse": nivel de velocidad lenta con pausas breves, LED "Pulse" amarillo Para el masaje de las encías. ■ Pulse una vez el interruptor de encendido/apagado para activar el nivel de potencia "Clean". Se ilumina el LED "Clean" .
7) Después de 30 segundos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente el funcionamiento para indicarle que es momento de pasar a limpiar el siguiente cuadrante. Limpie todos los cuadrantes con la misma técnica. 8) Después de dos minutos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente dos veces el funcionamiento. De esta manera, se le indica que ya ha cumplido con los dos minutos de limpieza recomendados por los odontólogos.
Seguro de transporte Este cepillo de dientes está equipado con un seguro de transporte que permite bloquear el interruptor de encendido/apagado para evitar la activación accidental del cepillo de dientes: Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado hasta que el indicador de carga parpadee 5 veces en verde. Con esto, el interruptor de encendido/apagado quedará bloqueado.
INDICACIÓN ► Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la página desplegable de estas instrucciones. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ 60 │ ES NSZB 3.
Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESCOVA DE DENTES ELÉTRICA Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Instruções de segurança ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Não permita a infiltração de líquidos no aparelho e não o mergulhe em água, a fim de evitar a ocorrência de danos. Evite que objetos estranhos entrem no aparelho. Em caso de anomalias ou danos visíveis, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de alimentação nunca pode ficar molhado ou húmido.
Instalação NOTA ► Em espaços húmidos, especialmente na proximidade de água (casa de banho), a estação de carga tem de ser colocada de modo que esteja protegida contra uma queda involuntária dentro de água. 1) Coloque a estação de carga sobre uma superfície plana e estável. Tome providências para que a estação de carga não possa cair, por exemplo, dentro de uma banheira ou de um lavatório.
Operação Esta escova de dentes tem 3 níveis de potência diferentes: – "Clean": velocidade normal, LED "Clean" Para a escovagem dos dentes. cor de laranja – "Soft": velocidade lenta, LED "Soft" verde Para a escovagem dos dentes, caso possua gengivas sensíveis. – "Pulse": velocidade lenta com pequenas pausas, LED "Pulse" Para a massagem das gengivas. amarelo ■ Prima uma vez o interruptor Ligar/desligar , para ligar o nível de potência "Clean". O LED "Clean" acende-se.
7) Depois de 30 segundos, a escova de dentes interrompe brevemente o funcionamento, para lhe sinalizar que pode escovar o próximo quadrante dos maxilares. Escove todos os quadrantes com a mesma técnica. 8) Depois de dois minutos, a escova de dentes para brevemente o funcionamento 2 vezes. Deste modo, terá cumprido a recomendação dos dentistas de 2 minutos de limpeza dentária. 9) Prima o interruptor Ligar/desligar as vezes necessárias, até que a escova de dentes pare.
Proteção de viagem Esta escova de dentes está equipada com uma proteção de viagem. Pode bloquear o interruptor Ligar/desligar , para evitar um funcionamento involuntário da escova de dentes: Prima e mantenha premido o interruptor Ligar/desligar , até que o indicador de carga pisque 5 vezes a verde. O interruptor Ligar/desligar fica então bloqueado. Para desbloquear, prima e mantenha premido o interruptor Ligar/desligar , até que o indicador de carga se acenda uma vez prolongadamente.
NOTA ► Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual, à mão, para a sua encomenda. Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2016 · Ident.-No.: NSZB3.