SCHALLZAHNBÜRSTE / BROSSE À DENTS À ULTRASONS NSZB 3.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
A B
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technische Daten . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. ►► Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. ►► Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. ►► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht werden kann. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Aufstellen HINWEIS ►► In feuchten Räumen, insbesondere in der Nähe von Wasser (Bad), muss die Ladestation 5 so aufgestellt sein, dass sie vor versehentlichem Hineinfallen in das Wasser geschützt ist. 1) Stellen Sie die Ladestation 5 auf eine gerade und stabile Fläche. Achten Sie dabei darauf, dass die Ladestation 5 nicht ins Wasser, wie zum Beispiel in eine Badewanne oder ein Waschbecken, fallen kann.
Bedienen Diese Zahnbürste hat 3 verschiedene Leistungsstufen: –– „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, orange „Clean“-LED 9 Zur Reinigung der Zähne. –– „Soft“: langsame Geschwindigkeitsstufe, grüne „Soft“-LED 8 Zur Reinigung der Zähne bei empfindlichem Zahnfleisch. –– „Pulse“: langsame Geschwindigkeitsstufe mit kurzen Pausen, gelbe „Pulse“-LED 7 Zur Massage des Zahnfleisches. ■■ Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter 0, um die Leistungsstufe „Clean“ einzuschalten. Die „Clean“-LED 9 leuchtet.
6) Beginnen Sie in einem Quadranten: Setzen Sie den Bürstenkopf 1 auf das Zahnfleisch auf und führen Sie die Bürste vom Zahnfleisch ausgehend über den Zahn. Verfahren Sie so mit der Innenseite sowie mit der Außenseite des Zahnes. Setzen Sie für jeden Zahn neu auf dem Zahnfleisch an. Vergessen Sie die Rückseite des hinteren Backenzahnes nicht. Um die Kauflächen zu reinigen, führen Sie die Bürste mit leichtem Druck über die Kauflächen.
Reinigen mit dem Zahnseide-Aufsatz Mit dem Zahnseide-Aufsatz e können Sie die Zahnzwischenräume mit Hilfe von Zahnseide reinigen. 1) Stecken Sie den Zahnseide-Aufsatz e auf das Handgerät. 2) Nehmen Sie ein ca. 15 cm langes Stück handelsüblicher Zahnseide und wickeln Sie ein Ende 2 -3 mal um die Fixierung w. HINWEIS Wenn die Zahnseide von der Fixierung w abrutscht, können Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher nachjustieren.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker der Ladestation 5 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ►► Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
Reisesicherung Diese Zahnbürste ist mit einer Reisesicherung ausgestattet. Sie können den Ein-/Ausschalter 0 sperren, um ein unbeabsichtigtes Starten der Zahnbürste zu vermeiden: Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 0, bis die Ladeanzeige 6 5 x grün blinkt. Der Ein-/Ausschalter 0 ist nun gesperrt. Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 0, bis die Ladeanzeige 6 einmal lang aufleuchtet.
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt NSZB 3.7 B3 bestellen: ►► 8er-Set Zahnbürstenköpfe ►► 2er-Set (Monobürste und Zahnseide-Aufsatz) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ►► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit. ■ 10 │ DE│AT│CH NSZB 3.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Sommaire Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ►► Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil et ne le plongez pas dans l'eau afin d'éviter tout dommage. ►► Évitez la pénétration de corps étrangers. ►► Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. ►► Pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse jamais être humide ou mouillé.
Installation REMARQUE ►► Dans les pièces humides, en particulier à proximité d'eau (salle de bains), le chargeur 5 doit être monté de manière à ne pas tomber dans l'eau par inadvertance. 1) Placez le chargeur 5 sur une surface lisse et stable. Veillez à ce que le chargeur 5 ne puisse pas tomber dans l'eau, comme par exemple dans une baignoire ou un lavabo. Première utilisation REMARQUE Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous qu'il se trouve en parfait état de fonctionnement.
Opération Cette brosse à dents affiche 3 niveaux de vitesse différents : –– «Clean» : niveau de vitesse normal, orange, LED «Clean» 9. Pour le brossage des dents. –– «Soft» : niveau de vitesse lente, LED «Soft» verte 8. Pour le brossage des dents en cas de gencives sensibles. –– «Pulse» : niveau de vitesse lent avec de courtes pauses, LED «Pulse» jaune 7. Pour le massage des gencives. ■■ Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt 0, pour enclencher le niveau de vitesse «Clean». La LED «Clean» 9 s'allume.
6) Commencez par un quadrant : Posez la brossette 1 sur la gencive et déplacez-la sur la dent en partant de la gencive. Procédez de cette manière avec l'intérieur ainsi que l'extérieur de la dent. Pour chaque dent, recommencez à nouveau à partir de la gencive. N'oubliez pas de brosser l'arrière de la molaire postérieure. Pour nettoyer les surfaces de mastication, déplacez la brossette sur les surfaces de mastication en exerçant une légère pression.
Nettoyage avec l’embout pour fil dentaire L’embout pour fil dentaire e vous permet de nettoyer les espaces interdentaires à l’aide de fil dentaire. 1) Insérez l’embout pour fil dentaire e sur l’appareil. 2) Prenez un morceau de 15 cm de long de fil dentaire et enroulez une extrémité 2-3 fois autour de la fixation w. REMARQUE Si le fil dentaire glisse de la fixation w vous pouvez réajuster la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ►► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur du chargeur 5 de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais l'appareil portatif ou le chargeur 5 dans l'eau ou d'autres liquides ! ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS ! ►► N'utilisez aucun nettoyant ou solvant. Ils risqueraient d'endommager la surface en plastique.
Sécurité de voyage Cette brosse à dents est dotée d'une sécurité voyage. Vous pouvez verrouiller le bouton Marche/Arrêt 0 afin d'éviter un démarrage involontaire de la brosse à dents : Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt 0 et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de charge 6 clignote 5 fois en vert. Le bouton Marche/Arrêt 0 est maintenant verrouillé.
Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit NSZB 3.7 B3 : ►► Kit de 8 brossettes pour brosse à dents ►► Lot de 2 (brosse mono et embout pour fil dentaire) Commandez les pièces détachées via notre ligne téléphonique de service après-vente «Service après-vente») ou de confortablement sur notre site web www.kompernass.com. REMARQUE ►► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce manuel d'utilisation, prêt pour la commande.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . 26 Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ►► Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen en dompel het niet onder in water, om beschadigingen te voorkomen. ►► Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen. ►► Neem bij storingen of zichtbare beschadigingen contact op met de klantenservice. ►► Voorkom dat het snoer tijdens het bedrijf nat of vochtig kan worden. Plaats het snoer zodanig dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan worden.
Plaatsing OPMERKING ►► In vochtige ruimtes, in het bijzonder in de buurt van water (bad), moet het laadstation 5 zodanig worden opgesteld, dat het niet per ongeluk in het water kan vallen. 1) Plaats het laadstation 5 op een egaal en stabiel vlak. Let er daarbij op dat het laadstation 5 niet in het water kan vallen, bijvoorbeeld in een badkuip of een wastafel. Eerste gebruik OPMERKING Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt.
Bediening Deze tandenborstel heeft 3 verschillende prestatieniveaus: –– “Clean”: normaal snelheidsniveau, oranje “Clean”-LED 9 Voor het reinigen van het gebit. –– “Soft”: langzaam snelheidsniveau, groene “Soft”-LED 8 Voor het poetsen van het gebit bij gevoelig tandvlees. –– “Pulse”: langzaam snelheidsniveau met korte pauzes, gele “Pulse”-LED 7 Voor het masseren van het tandvlees. ■■ Druk één keer op de aan-/uitknop 0 om het prestatieniveau “Clean” in te schakelen. De “Clean”-LED 9 brandt.
6) Begin in één kwadrant: Houd de borstelkop 1 tegen het tandvlees en beweeg de borstel vanaf het tandvlees over de tand. Ga zo te werk met de binnenzijde en met de buitenzijde van de tand. Plaats de borstel voor elke tand opnieuw op het tandvlees. Vergeet de achterzijde van de achterste kies niet. Om de kauwvlakken schoon te maken, beweegt u de borstel met lichte druk over de kauwvlakken.
Reinigen met het flosdraad-opzetstuk Met behulp van het flosdraad-opzetstuk e kunt u de ruimte tussen uw tanden reinigen met flosdraad. 1) Steek het flosdraad-opzetstuk e op de borstelhouder. 2) Neem een stuk universele flosdraad van ongeveer 15 cm lang en wikkel het uiteinde twee- tot driemaal rond het bevestigingselement w. OPMERKING Als de flosdraad uit het bevestigingselement w glipt, kunt u met een kruiskopschroevendraaier de schroef vaster draaier.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ►► Haal vóór het reinigen altijd eerst de stekker van het laadstation 5 uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Dompel de borstelhouder of het laadstation 5 nooit onder in water of andere vloeistoffen! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ►► Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de kunststofoppervlakken beschadigen.
Reisbeveiliging Deze tandenborstel heeft een reisbeveiliging. U kunt de aan-/uitknop 0 blokkeren om onbedoeld starten van de tandenborstel te voorkomen: Houd de aan-/uitknop 0 ingedrukt totdat de oplaadindicatie 6 5 x groen knippert. De aan-/uitknop 0 is nu geblokkeerd. Houd de aan-/uitknop 0 ingedrukt totdat de oplaadindicatie 6 1 x lang oplicht om de geblokkeerde aan-/uitknop weer te ontgrendelen.
Vervangingsonderdelen bestellen Voor product NSZB 3.7 B3 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: ►► 8-delige set tandenborstelkoppen ►► Set van 2 (monoborstel en flosdraad-opzetstuk) Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ►► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen. ■ 34 │ NL│BE NSZB 3.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Popis přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Bezpečnostní pokyny EBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM N PROUDEM! ►► Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby do něho nevnikly tekutiny, a neponořujte přístroj do vody. ►► Zamezte vniknutí cizích těles. ►► V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se obraťte na zákaznický servis. ►► Dbejte na to, aby se síťový kabel při provozu nikdy nenamočil nebo nezvlhnul. Veďte síťový kabel tak, aby nedošlo k jeho přiskřípnutí či jinému poškození.
Umístění UPOZORNĚNÍ ►► Ve vlhkých prostorách, obzvláště v blízkosti vody (koupelna), se nabíjecí stanice 5 musí postavit tak, aby byla chráněna před neúmyslným shozením do vody. 1) Postavte nabíjecí stanici 5 na rovnou a stabilní plochu. Dbejte při tom na to, aby nabíjecí stanice 5 nemohla spadnout do vody, například do koupací vany nebo do umyvadla. První použití UPOZORNĚNÍ Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se o tom, že je v bezvadném stavu. Pokud tomu tak není, není dovoleno jej používat.
Obsluha Tento kartáček na zuby má 3 různé výkonové stupně: –– „Clean“: normální rychlostní stupeň, oranžová „Clean“ LED 9 K čištění zubů. –– „Soft“: pomalý rychlostní stupeň, zelená „Soft“-LED 8 K čištění zubů s citlivými dásněmi. –– „Pulse“: pomalý rychlostní stupeň s krátkými přestávkami, žlutá LED „Pulse“ 7 K masáži dásní. ■■ Pro zapnutí výkonového stupně „Clean“ stiskněte jednou zapínač/vypínač 0. Rozsvítí se LED pro stupeň „Clean“ 9. ■■ Pro nastavení výkonového stupně „Soft“ stiskněte ještě jednou.
6) Začněte s čištěním v jednom kvadrantu: Nasaďte hlavu kartáčku 1 na dásně a kartáček veďte směrem od dásně přes zub. Takto postupujte jak na vnitřní straně, tak i na vnější straně zubu. U každého zubu začínejte znovu na dásni. Nezapomeňte na zadní stranu zadních stoliček. Plochy stoliček vyčistěte tak, že povedete kartáček lehkým tlakem přes jejich žvýkací plochy. 7) Po 30 sekundách přeruší kartáček na zuby krátce provoz, čímž signalizuje, že se má nyní čistit již další ze čtyř oblastí chrupu.
Čištění pomocí nástavce na zubní nit Pomocí nástavce na zubní nit e můžete vyčistit mezizubní prostory pomocí zubní nitě. 1) Nasaďte nástavec na zubní nit e na ruční přístroj. 2) Vezměte kousek běžné zubní nitě o délce cca 15 cm a oviňte jeden konec 2–3krát kolem upevnění w. UPOZORNĚNÍ Pokud zubní nit z upevnění w sklouzne, můžete šroub dodatečně nastavit křížovým šroubovákem. 3) Provlékněte zubní nit vodicími drážkami q na nástavci na zubní nit e, aby byla napnutá.
Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ►► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku nabíjecí stanice 5 ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! R uční přístroj ani nabíjecí stanici 5 nikdy neponořujte do vody ani do žádných jiných tekutin! POZOR - NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD! ►► Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla. Ty mohou umělohmotné povrchy poškodit.
Zajištění při cestování Tento kartáček na zuby je vybaven cestovním zajištěním. Zapínač/vypínač 0 můžete zablokovat k zabránění nechtěného spuštění kartáčku na zuby: Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač 0, dokud indikace nabití 6 5 x zeleně nezabliká. Zapínač/vypínač 0 je nyní zablokován. K odblokování podržte stisknutý zapínač/vypínač 0, dokud se indikace nabití 6 jednou dlouze nerozsvítí.
Objednávání náhradních dílů K produktu NSZB 3.7 B3 lze objednat následující náhradní díly: ►► Sada 8 ks hlav na kartáček na zuby ►► Sada 2 ks (monokartáček a nástavec na zubní nit) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ►► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze. ■ 46 │ CZ NSZB 3.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►► Para evitar daños, evite la penetración de agua en el interior del aparato y no lo sumerja en agua. ►► Evite la penetración de cuerpos extraños. ►► Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ►► Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma.
Instalación INDICACIÓN ►► En espacios húmedos, especialmente cerca del agua (baño), la estación de carga 5 debe estar firmemente colocada para evitar que se caiga accidentalmente al agua. 1) Coloque la estación de carga 5 sobre una superficie plana y estable. Para ello, asegúrese de que la estación de carga 5 no pueda caerse al agua, por ejemplo, a la bañera o al lavabo. Primer uso INDICACIÓN Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que se encuentre en perfecto estado.
Manejo Este cepillo de dientes tiene 3 niveles de potencia diferentes: –– "Clean": nivel de velocidad normal, LED "Clean" 9 naranja Para la limpieza de los dientes. –– "Soft": nivel de velocidad lento, LED "Soft" 8 verde Para la limpieza de dientes con encías sensibles. –– "Pulse": nivel de velocidad lenta con pausas breves, LED "Pulse" 7 amarillo Para el masaje de las encías. ■■ Pulse una vez el interruptor de encendido/apagado 0 para activar el nivel de potencia "Clean". Se ilumina el LED "Clean" 9.
6) Comience con uno de los cuadrantes: Coloque el cabezal 1 sobre las encías y desplace el cepillo por toda la superficie de los dientes desde arriba hacia abajo. Proceda del mismo modo en el lado interior y en el exterior del diente. Empiece a limpiar cada diente desde las encías. No se olvide del lado posterior de la muela trasera. Para limpiar la superficie masticatoria, pase el cepillo por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
Limpieza con el accesorio para el hilo dental Con el accesorio para el hilo dental e, pueden limpiarse los espacios interdentales con ayuda de hilo dental. 1) Coloque el accesorio para el hilo dental e en el mango. 2) Utilice un hilo dental de los habituales en el mercado, corte una longitud de aprox. 15 cm y enrolle un extremo alrededor de la fijación w hasta dar 2-3 vueltas. INDICACIÓN Si el hilo dental se sale de la fijación w, puede ajustarse el tornillo con un destornillador de estrella.
Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►► ¡Antes de la limpieza, extraiga siempre la clavija de red de la estación de carga 5 de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! No sumerja nunca el mango ni la estación de carga 5 en agua ni en otros líquidos. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían dañar las superficies de plástico.
Seguro de transporte Este cepillo de dientes está equipado con un seguro de transporte que permite bloquear el interruptor de encendido/apagado 0 para evitar la activación accidental del cepillo de dientes: Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 0 hasta que el indicador de carga 6 parpadee 5 veces en verde. Con esto, el interruptor de encendido/apagado 0 quedará bloqueado.
Pedido de recambios Puede encargar los siguientes recambios para el producto NSZB 3.7 B3: ►► Juego de 8 cabezales ►► Set de 2 unidades (cepillo monopenacho y accesorio para el hilo dental) Encargue los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o simplemente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com. INDICACIÓN ►► Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la página desplegable de estas instrucciones.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones: 06 / 2018 · Ident.-No.: NSZB3.