CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale Print No.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ В этом руководстве описаны процедуры, связанные с запуском, вождением, обслуживанием, регулировкой комбайна и уходом за ним. Этот комбайн разработан так, чтобы обеспечить его максимальную работоспособность, экономичность и удобство управления при уборке урожая разных культур, независимо от условий работы. Перед поставкой покупателю комбайн тщательно проверяют на заводе-изготовителе и в местном представительстве по продаже.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Как New Holland, так и дилеры New Holland стараются сделать всё возможное, чтобы Вы были довольны купленным комбайном. В случае каких-либо проблем с машиной, обращайтесь в Отдел технического обслуживания. Может, однако, случиться, что проблему нельзя будет решить. Если Вы останетесь недовольны тем, как была решена Ваша проблема, просим связаться с владельцем или директором точки продажи, рассказать о проблеме, и Вам будет оказана поддержка.
СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ У Вашего дилера Вы можете заказать специальные смазочные средства, разработанные по нашим собственным техническим требованиям. Список рекомендуемых смазочных материалов находится на задней обложке настоящего руководства. ГАРАНТИЯ На комбайн даётся гарантия согласно законодательству Вашей страны и договору с коммерческим представителем.
ПОЛЕЗНЫЕ УКАЗАНИЯ Избегать наполнения топливных баков из канистр или топливных систем, работающих под неправильным давлением - топливо может разлиться. Избегать непосредственного контакта с маслами, едкими веществами, растворителями и т.п. Большинство из этих веществ может быть опасными для здоровья. Если смазочное масло нельзя использовать повторно, для смазки цепей использовать масло, подверженное биодеградации.
СОДЕРЖАНИЕ 1 - Общая информация и безопасность 2 - Управление комбайном 3 - Эксплуатация комбайна в полевых условиях 4 - Смазка и уход 5 - Решение проблем 6 - Межсезонная консервация комбайна 7 - Принадлежности 8 - Спецификация 9 - Карта обслуживания - первые 50 часов работы 10 - Алфавитный указатель
СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Идентификация комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Комбайн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Двигатель . . . . . . . . . . . . . .
Регулировка боковых огней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-46 Буксировка комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47 . Подъём комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 . Подвеска на крюках комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Клавиатура быстрого доступа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61 Малая клавиатура прироста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-62 Малые клавиатуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62 . Доступ к клавиатуре . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Прежде чем сесть за рулём комбайна и поехать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Включить двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Процедура ежедневного запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Забивание молотильного барабана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Зазор подбарабанья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53 Остеотделительные пластины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-55 Удлинение подбарабанья для зерновых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Встречные ножи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 . Измельчение злаков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-96 Измельчение кукурузы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-97 Разбрасыватель мякины (если установлен) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Объём масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 . Спецификация масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-36 Коробки бортовых передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37 Уровень масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ведущий мост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-78 . 1. Позиция ведущего моста (не применяется в моделях “Laterale”) . . . . . . . . . . . . . 4-79 2. Ширина колесной базы ходовых колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80 3. Регулировка схождения колёс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-87 4.
Пальцы барабана для риса (не для моделоей “Laterale”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Битер Straw Flow (если установлен ротационный сепаратор) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Система очистки и нижняя рама . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Кожух дна вентилятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Решето с круглыми отверстиями . . . . . . . . . . . .
Противовесы колёс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 . Гидравлический привод мотовила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Пистолет-распылитель со шлангом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Складной комплект . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 .
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Кормоуборочные комбайны запроектированы как самоходные машины с дизельными двигателями, которыми управляет только один оператор. Эти машины предназначены для сельскохозяйственных работ по уборке зерновых, мелкосеменных культур, кукурузы, сои и т.п.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Они также выбиты справа от заднего моста. 2 Двигатель На щитке на блоке цилиндров.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Зерновая жатка (High‐Capacity, Extra‐Capacity или Varifeedt) В правом верхнем углу жатки и на щитке. 5 Кукурузная жатка На пластине справа, в положении, показанном на рисунке. 6 Жатка Superflex На щитке в левом верхнем углу.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Рекомендуем записать серийные номера, приведенные ниже, это позволит быстро найти их в алфавитном указателе: Модель комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Серийный номер комбайна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Серийный номер двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Серийный номер зерновой жатки High‐Capacity . . . . . . . . . . . .
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ С вашей помощью можно предотвратить несчастные случаи в сельском хозяйстве. Ни одна программа по предотвращению несчастных случаев не даст результатов, если человек, непосредственно отвечающий за работу комбайна, не будет её выполнять. Сельскохозяйственные машины могут создавать опасность, если нарушать правила их эксплуатации. В этом разделе описаны самые важные меры безопасности. ОСТОРОЖНО Следует прочитать и выполнять данные инструкции.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Большинства несчастных случаев, связанных с эксплуатацией сельхозмашин, можно избежать, соблюдая несколько простых мер безопасности. 1.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ 13. Срок службы и параметры шин в значительной мере зависят от правильного давления. Правильное давление в шинах указано в "РАЗДЕЛЕ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ". 14. Запрещается входить в зерновой бункер во время работы комбайна. Если шнековый транспортёр бункера забьётся, следует его очистить деревянной палкой. Если возникнет необходимость очистки транспортёра, соблюдайте особую осторожность, чтобы Вас не втянуло в зерновой бункер. 17.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ЕЗДА ПО ОБЩЕСТВЕННЫМ ДОРОГАМ 1. Проверьте, находится ли переключатель режима езды в положении езды по дороге (ROAD). 2. Убедитесь, что комбайн находится в своем нижнем положении. 3. Всегда соблюдайте требования местного законодательства. Если ширина оснастки шире, чем допустимая ширина транспортного средства, движущегося по общественным дорогам, необходимо связаться с местными властями, чтобы получить информацию или соответствующую лицензию. 4.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ УПРАВЛЕНИЕ КОМБАЙНОМ 1. Перед началом работы на комбайне проверьте, все ли защитные ограждения находятся на своих местах и закреплены. 2. При вождении машины следует сидеть на сидении оператора. 3. В целях безопасности, прежде чем покинуть площадку оператора, необходимо отключить привод комбайна, опустить жатку, остановить двигатель, затянуть тормоз и вынуть ключи из замка зажигания. 4. Чтобы не попасть под колёса, не входите на движущийся комбайн. 5.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ОСНАСТКОЙ. 1. После подключения съёмного оборудования к комбайну не становитесь между комбайном и этим оборудованием. 2. Перед отсоединением оборудования проверьте, не кто-нибудь перед комбайном. съёмного стоит ли 3. Перед началом работы со съёмным оборудованием удостоверьтесь, что в зоне работы комбайна нет посторонних лиц. 4.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Действия по уходу следует согласно графику по техуходу. выполнять Помните, что регулярное обслуживание не занимает много времени. Помните, что правильное техобслуживание комбайна позволит значительно продлить срок его службы. 2. Запрещается чистить, смазывать или выполнять регулировку элементов комбайна при включенном двигателе или при движущихся частях. 3. Держите руки, ноги и/или части одежды подальше от движущихся деталей. 4.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ 8. Запрещается составлять гибкие шланги из элементов, которые ранее использовались как часть такого шланга. 9. Сваривать трубы запрещено. 10. Если гибкие шланги или трубы повредятся, их необходимо немедленно заменить. 11. Сношенные или потёртые ремни заменять, не дожидаясь их выхода из строя. 12. Перед началом выполнения работ, связанных с электропроводкой, следует всегда отключать аккумулятор. 13.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДВИГАТЕЛЬ 1. Во избежание пожара устраняйте пыль, мусор и солому из камеры двигателя. 2. Из-за опасности скопления вредных газов запрещается запускать двигатель в закрытом помещении. 3. При работе в условиях высокого уровня шума - если вы чувствуете дискомфорт, или требуют этого правила местного законодательства рекомендуется применять шумозащиту: наушники, ушные затычки. 5. 6. 52183 4.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО 1. Используйте только такое топливо, которое соответствует стандарту EN590. Не используйте отопительного масла для своего двигателя. 2. Ни в коем случае не добавляйте бензин, спирт или горючие смеси в дизельное топливо. Если их смешать с дизельным топливом, возрастёт опасность взрыва или пожара. Смеси топлива в закрытой ёмкости, такой как топливный бак, значительно более взрывоопасны, чем чистый бензин. Запрещается применять смеси топлива. 3.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ БИОДИЗЕЛЬ Биодизель ДОЛЖЕН соответствовать спецификации EN14214, ASTM D6751, а поставщики топлива должны обеспечить соответствующее качество топлива. Поставщик топлива и /или финальный пользователь отвечают за то, чтобы поставлялся и использовался соответствующий тип топлива и смесей. Смесь биодизельного топлива ДОЛЖНА быть подготовлена поставщиком. Биодизель обладает высокими гигроскопическими свойствами (впитывает влагу из атмосферы).
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ. ОСТОРОЖНО Аккумуляторная батарея заполняется электролитом - раствором серной кислоты, которая может вызвать ожоги и выделять взрывоопасные газы. Избегайте контакта электролита с кожей, глазами и одеждой. Не принимайте электролит вовнутрь! Следует соблюдать следующие важные меры безопасности: • Никогда не проверяйте уровень электролита при открытом пламени.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПРАВОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Ваш комбайн согласно требованиям местного законодательства мог быть оснащён специальными защитными ограждениями или другими устройствами. Некоторые из этих устройств могут требовать выполнения оператором дополнительных операций. Таким образом, необходимо ознакомиться с правилами эксплуатации комбайна.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (EMC) Машина изготовлена согласно директиве EЭC 2004/108/EC, вместе с её поправками, касающимися электромагнитных помех в электронных устройствах, если они используются вместе с устройствами со знаком CE. New Holland снимает с себя ответственность за проблемы, возникающие при эксплуатации комбайна и оборудования, не соответствующей требованиям норм ЕЭС.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ EC- ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВАМ 98/37/EC & 2004/108/EC Мы, CNH Belgium N.V. Leon Claeysstraat 3A B-8210 Zedelgem (Бельгия) заявляем под нашу исключительную ответственность, что продукт: Изготовитель: NEW HOLLAND Тип: . . . . . . . . . . . XXXXXXXXX Серийный номер:XXXXXXXXX которого касается декларация, соответствует требованиям по безопасности и охране здоровья, содержащимся в Директиве 98/37/EC, с изменениями ......
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ На комбайне в местах, обозначенных на рисунке, находятся нижеперечисленные знаки (декали) безопасности. Предостережения эти приводятся, чтобы обеспечить безопасность оператору машины и лицам, пребывающим в зоне её действия. 8 Просим обойти комбайн с этим руководством в руках, запоминая содержание и местонахождение этих знаков (декалей) безопасности.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 1 Знак 2 Внимательно прочитайте руководство для оператора перед началом эксплуатации комбайна. Выполняйте инструкции и правила безопасности при облуживании комбайна. Запрещается пребывать на платформе или лестнице во время движения комбайна. Знак 3 Знак 4 Перед началом очистки или техобслуживания комбайна отсоединить приводные системы, выключить двигатель и подождать, пока не остановятся движущиеся детали.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 5 Знак 6 Включить блокаду подъёмного серводвигателя перед началом работы в опасной зоне. Запрещается манипулировать при шнековом транспортере. Знак 7 Знак 8 Запрещается выполнять какие-либо действия или входить в зерновой бункер при работающем двигателе. Не приближаться к горячей поверхности.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 9 Запрещается манипулировать при соломотрясе во время работы двигателя. Знак 10 Прежде чем приступать к техобслуживанию или ремонту, выключить двигатель и вынуть ключ из замка зажигания. ВНИМАНИЕ: На правых дверях кабины = прозрачный знак: номер детали = 84012893 Знак 11 Знак 12 1. Отсоединить жатку и молотилку. 2. Три раза дать звуковой сигнал и подождать 10 секунд до запуска двигателя. 3. Включить двигатель.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 13 Декаль 14 Не дотрагиваться до движущихся частей комбайна, пока они полностью не остановятся. Запрещается открывать и снимать защитные ограждения при включенном двигателе. Знак 15 Знак 16 Охлаждающий газ R134a. Для ремонта или демонтажа свяжитесь с местным представителем компании New Holland. Точка опоры (установки домкрата).
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 17 Знак 18 ОПАСНОСТЬ: Держитесь на безопасном расстоянии от работающего двигателя. Подъёмная петля. Знак 19 Знак 20 Место крепления страховочной (крепёжная проушина). обвязки Без сертифицированного огнетушителя эксплуатация комбайна запрещена.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 21 Знак 23 Не стоять на поверхности. Горячая охлаждающая жидкость. Знак 22 87729650 Обозначение энергетических воздушных линий + высота.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 24 Знак 25 Во избежание утраты контроля над комбайном (например, когда рабочая скорость увеличивается при езде вниз по склону, и невозможно снизить скорость с помощью рычага переключения скорости), прежде чем начать спуск необходимо включить скорость, соответствующую наклону местности. На табличке указаны: 1. Максимальное допустимое вертикальное усилие. 2. Максимальное допустимое горизонтальное тяговое усилие на прицепном устройстве.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Декаль 28 (только на моделях ”Laterale”) Знак 29 Запрещается приближать руки к зоне дробилки, пока детали могут вращаться. Максимальная допустимая скорость комбайна: "XX". Знак 30 Знак 31 Момент затяжки ведомых колес. Момент затяжки гаек ведущих колёс.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Знак 32 Декаль 33 Отключить систему Power Rear Axle, прежде чем начать спуск, включить скорость, соответствующую наклону местности Тяговая петля. Декаль 34 Декаль 35 ОПАСНОСТЬ: Держитесь на безопасном расстоянии от измельчителя мякины. Только для машин, оснащённых двигателем Cursor 9.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДОСТУП К ПОДУЗЛАМ КОМБАЙНА • Доступ к платформе оператора Шарнирная лестница ОПАСНОСТЬ Пребывание посторонних лиц в местах, где есть доступ к подузлам комбайна во время езды строго запрещено. Эти места предназначены только для безопасного доступа и ремонта комбайна (неработающего). ОСТОРОЖНО Монтаж подузлов и выход из комбайна должен выполняться с соблюдением мер предосторожности, то есть при одновременном использовании лесенки и защитных поручней.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • Чтобы сойти с платформы управления, действуйте как описано ниже: 1. Потяните вниз ручку блокады лестницы (2), если стоите на земле, или нажмите на кнопку (3) с платформы, и поверните лестницу вперёд. Освободите блокаду рычага (2) и поворачивайте, пока лестница не заблокируется в боковом положении. 2. Проверьте, установлена ли блокада перед тем, как войти на лестницу. 3.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Складная лестница ОПАСНОСТЬ Пребывание посторонних лиц в местах, где есть доступ к подузлам комбайна во время езды строго запрещено. Эти места предназначены только для безопасного доступа и ремонта комбайна (неработающего). ОСТОРОЖНО Монтаж подузлов и выход из комбайна должен выполняться с соблюдением мер предосторожности, то есть при одновременном использовании лесенки и защитных поручней. Оператор всё время должен иметь 3 точки опоры.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Регулировка опоры (3) выполняется посредством откручивания болтов (4) и позволяет установить сложенную лестницу в вертикальном положении. 20 • Доступ к соломоподъёмнику, чтобы можно было вымыть переднее стекло кабины. Войдите справа на соломоподъёмник (оснащённый противоскользящими накладками) и возьмитесь за поручень (1) в верхней части кабины (рис. 22).
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • Откройте дверцу (1), чтобы получить доступ к ревизионнному окошку (проба зерна) и гидравлическому клапану. • Если нажать на (1), можно спереди открыть крышку зернового бункера. 23 ОСТОРОЖНО Держите руку на поручне (2). 24 • Оттяните лестницу вниз, чтобы получить доступ к отсеку двигателя и крышке горловины топливного бака. ОСТОРОЖНО При движении по поднимите лестницу.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • Ступенька на корпусе двигателя и противоскользящие ленты на зерновом бункере дают доступ к зерновому бункеру сзади. При вхождении на корпус двигателя можно воспользоваться поручнем. ОСТОРОЖНО Строго запрещено становиться на двигатель. 26 • Доступ к зерновому бункеру возможен, если будет открыт кожух зернового бункера следует войти по ступенькам. ОСТОРОЖНО Выключить двигатель и вынуть замок из замка зажигания перед входом в зерновой бункер.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • • Ящик для инструментов (2). (левая сторона) Чтобы открыть. болгять две блокады (3). Крышка доступа (4) к приводу реверсивной системы. 30 • Крышка (1) и (2) (слева) Чтобы снять крышку (2), снимите сначала крышку (1). • Доступ к зерновому поддону и подбарабанью вращающегося сепаратор (если доступно). 31 32 • Доступ к предварительному решету Открыть крышку (3), чтобы отрегулировать предварительное решето.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • Доступ к крышке подбарабанья (правая сторона). ”Laterale” модели: открыть крышку (2), используя специальный инструмент. 34 Другие модели: откройте крышку (1) и заблокируйте рычагом (2). Чтобы закрыть, потянуть рычаг (2). 35 • Чтобы получить доступ к очистному вентилятору, снимите защитные ограждения, используя специальный инструмент. Для моделей “Laterale” сначала снять крышки (1) и (2) (см. рис. 34) - перед снятием защитных ограждений.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Стандартный замок безопасности жатки Один из цилиндров жатки, оснащённый стандартным замком безопасности (1), надо опустить на шток гидроцилиндра, чтобы избежать самопроизвольного опускания жатки. Всякий раз, когда требуется выполнение работ под жаткой, замок безопасности надо опустить на шток гидроцилиндра, как показано на рисунке (1). 37 Замок безопасности находится с левой стороны цилиндра (рис.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Если замок безопасности жатки (1) не используется, он должен быть спрятан, как показано на рисунке. 40 • • Рис. 40: не для машин типа ”Laterale”. Рис. 41: машины ”Laterale”. 41 ВНИМАНИЕ: Только для Италии: Поднять или опустить соломоподъёмник в транспортное положение, когда надо заблокировать соломоподъёмник на определенном уровне. (Задняя лестница в верхнем положении).
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Тормозной башмак В некоторых странах металлические клинья (1) хранятся по левой стороне соломоподъёмника, за отсеком аккумуляторной батареи. 42 При стоянке машины на неровной поверхности необходимо установить клин (1) с нижней стороны под ведущее колесо. ВНИМАНИЕ: Запрещается устанавливать клинья под колёса рулевого управления.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Сигнальные панели В некоторых странах сигнальные панели должны быть установлены при передвижении по общественным дорогам, они крепятся спереди соломоподъёмника и сзади машины.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Дополнительное зеркало для Германии 49 Поручни безопасности для разбрасывателя мякины По соображениям безопасности поручни (1) должны быть ВСЕГДА установлены, если комбайн оснащён разбрасывателем соломы. 50 ВНИМАНИЕ: Для CSX7070, CSX7080 и CSX7080 Laterale: только для транспортировке по дороге меньше чем 3 метра на прицепе, сложить поручни (1), снимая блокаду болта (2) рис. 50).
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ Огнетушитель (если установлен) Огнетушитель находится с левой стороны, вблизи колпака (отражателя) соломы. Давление в огнетушителе проверять минимум раз в год, перед началом сезона. Проверка давления в огнетушителе выполняется следующим образом: 1. Открутить датчик давления с клапана. 2. Стрелка передвинется из зелёной зоны и покажет "0" в красной зоне. 3. Повторно завинтить датчик давления на клапане.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ РЕГУЛИРОВКА ФАР БЛИЖНЕГО СВЕТА Фары ближнего света ”предварительно установлены” в положении, когда комбайн стоит на ровной поверхности. Если появится необходимость отрегулировать фары ближнего света, поступайте следующим образом: 1. Поставьте комбайн на ровной поверхности на расстоянии около 5 метров от вертикальной тёмной стены. 2. Опустите соломоподъёмник. 3. Замерьте расстояние A. (A= расстояние от поверхности земли до центральной точки фары) 4.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ 6. Для регулировки отвинтите четыре винта (1). 55 7. Снимите два винта (2) и снимите крышку (3). 56 8. Отрегулируйте расстояние C при помощи винтов (4) и (5). ВНИМАНИЕ: Повернуть винт (4) и (5) одинаково с обеих сторон фар ближнего света. 57 9. После регулировки установить на место крышки и затянуть винты.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ РЕГУЛИРОВКА БОКОВЫХ ОГНЕЙ Боковые огни (спереди и сзади) должны быть отрегулированы на максимальную ширину комбайна для дорожного движения. 58 Чтобы отрегулировать боковые огни, необходимо выполнить следующие действия: Спереди: 1. Ослабьте гайку (2) и болты (3) с обеих сторон. 2. Установите отклонение стойки огня бокового освещения (1) в пределах +/- 150 мм чуть меньше максимальной ширины ведущих колёс. 3.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ БУКСИРОВКА КОМБАЙНА Не рекомендуется буксировать комбайн, но при необходимости нужно выполнить следующие действия: 1. Передвинуть мультифункциональный (ходовой) рычаг в нейтральное положение, и выключить привод задних колёс (если применяется). 2. Поставить рычаг коробки скоростей в нейтральное положение. 3. Отпустите ручной тормоз. 4. Буксировать с максимальной скоростью в 16 км/ч. 5.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОДЪЁМ КОМБАЙНА Комбайн оснащён крюками, которые позволяют поднять его (например, при погрузке комбайна на прицеп для его транспортировки): • Спереди Два крюка находятся на зерновом бункере. 63 • Сзади Два подъёмных крюка находится справа и слева наверху верхней рамы секции соломотряса. ВНИМАНИЕ: При подъёме комбайна используйте длинные тросы или кабели, чтобы избежать его повреждения.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПОДВЕСКА НА КРЮКАХ КОМБАЙНА Чтобы прикрепить комбайн (например, к прицепу) выполнить следующие действия: • Модели ”Laterale” 1. Поместить комбайн на прицеп, подложить под переднюю и заднюю ось деревянные, как можно более низкие и широкие подкладки. 66 - Спереди: 2. Здесь находятся отверстия с обеих сторон соломоподъёмника опоры подъёмного цилиндра. 3. Подвеска на тросе или цепи. 67 • Другие модели 1.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ • Все модели - Сзади: 1. Воспользоваться теми же крюками (1) для буксировки комбайна.
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ СОВМЕСТИМЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale Зерновая жатка High‐Capacity 13 ft X 15 ft X X X X X X 17 ft X X X X X X X X 20 ft X X X X X X X X 24 ft X X X X X X X X X (1) 30 ft Зерновая жатка Extra‐Capacity 20 ft X X X X X X X X 24 ft X X X X X X X X X (1) 30 ft Varifeedt зерновая жатка 17 ft X X X X X X X X 20
РАЗДЕЛ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale Кукурузная жатка MR570N X X X MR575W X X X MR580W X X X MR670N X X X X X X X X MR675N X X X X X X X X MR675W X X X X X X X X MR680W X X X X X X X X X MR870N MF670N X X X X X X X X MF675N X X X X X X X X MF675W X X X X X X X X MF680W X X X X X X X X MF875W X MF880W X Обозначения,
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ КАБИНА И ПРИБОРЫ Дверь кабины Чтобы открыть дверь изнутри, необходимо нажать на рычажок (1). Ключи (два) (2) для закрывания кабины прикреплены изнутри ручки двери кабины. 1 Аварийный выход Аварийный выход находится справа от сиденья оператора, напротив двери, через которую входят в кабину.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • • Переступите через модуль справа и выйдите из кабины. Используя поручень (2) в качестве ручки (рис. 4), сделайте шаг (1) и станьте на ходовое колесо. 3 4 В ручке двери аварийного выхода предусмотрен дополнительный паз (1), чтобы заблокировать дверь в открытом положении.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Сиденье и салон кабины оператора 1. Стандартное сиденье 6 1. Система регулировки сиденья оператора 2. Регулировка веса и высоты (механическая система) 3. Система регулировки сиденья - Регулировка угла наклона спинки сиденья 4. Сиденье инструктора (если установлено). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если оператор покинет сиденье более, чем на пять секунд, жатка / соломоподъёмник отключатся.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2. Пневматическое сиденье 7 1. Система регулировки сиденья оператора 2. Система регулировки сиденья - Регулировка веса и высоты (пневматическая система) Регулировка веса: Поднимайте или нажимайте рычаг, пока не появится зелёный маркер на показателе веса/высоты (3). Регулировка высоты: Поднимайте или нажимайте рычаг, пока не будет выставлено нужное положение (при этом появится зеленый маркер). 3. Индикатор веса/высоты 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Консоль с правой стороны можно установить в трёх разных положениях. Процедура такова: 1. Снять крышку (1). 8 2. Ослабить два болта (2). Можно выбрать одно из трёх положений. 3. Затянуть болты (2) и установить на место крышку (1) (рис. 8). 9 • Поднять подлокотник (1), чтобы получить доступ к съёмному ящичку для мелочей. 10 • Ящик для хранения (2) расположен под сиденьем оператора.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • • • Сиденье инструктора (1). Сиденье (1) можно поднять, чтобы получить доступ к ящичку (2) (если он установлен), в котором хранится Руководство для оператора. Поднять, чтобы сложить сиденье (1). Резервуар для мытья ветрового стекла (3). (если установлен) (Воспользоваться стеклоомывателем ”TUTELA PROFESSIONAL SC 35”) Стояночный тормоз (5). Если машина начнёт двигаться с включенным стояночным тормозом, будет звучать постоянный зуммер (низкий звук).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Рулевая колонка и педали управления 13 1. a. Рычажок показателя поворотов (левый и правый) b. Гудок (нажать) c. Селекторный переключатель дальнего (вверх) и ближнего (вниз) света d. Выключатель стояночных огней (1 стоп) и головные фары (2 стоп). 2. 3. Винт контроля высоты руля Ослабьте этот винт и опустите или поднимите руль в удобное положение.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Тумблер аварийных огней Когда этот выключатель включен, четыре указателя поворотов по углам машины начинают мигать. 5. Рычаг управления наклоном руля Поднять этот рычаг, чтобы установить руль под удобным углом. 6. Педаль ножного тормоза - левая 7. Муфта педалей тормоза ОСТОРОЖНО По соображениям безопасности, при езде по общественным дорогам необходимо соединить обе педали тормоза при помощи муфты. Благодаря этому педали будут работать синхронно.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Правая консоль 14 1. Ходовой /мультифункциональный рычаг (более детальная информация находится дальше в этом разделе) 2. Переключатель включения молотилки • • Чтобы включить, нажмите на подпружиненную желтую кнопку и потяните за находящееся под ней черное кольцо. Для выключения устройства нажмите на верхнюю часть желтой кнопки.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. 5. 6. 7. 8. (*): При включенной молотилке 2-10 Кулисный переключатель скорости вращения барабана (*) • Увеличить скорость вращения барабана • Нейтральное положение • Уменьшить скорость вращения барабана Кулисный переключатель скорости вращения вентилятора (*) • Увеличить скорость вентилятора.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключатель режима езды 9.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 11. 12. 13. 14. 15. (*): При включенной молотилке 2-12 Тумблерный переключатель включения системы синхронизации скорости вращения мотовила.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 16. 17. Выключатель вертикальных ножей (если установлен) (Если включены жатка и молотилка) • Включены оба вертикальных ножа • Включен правый вертикальный нож • ВЫКЛ Ключ замка зажигания (зажигание, запуск и остановка двигателя) 1. Выключен 2. Не используется 3. Контакт 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Мультифункциональный /ходовой рычаг 15 1. Многопозиционный /ходовой рычаг ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При аварийной остановке недостаточно поставить ходовой рычаг в нейтральное положение, кроме того, надо затянуть тормоз. 2. Кнопка открывания разгрузочной трубы 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Кулисный переключатель увеличения уменьшения скорости вращения мотовила / вверх - рост скорости вниз - уменьшение скорости (Кулисное управление жаткой и соломоподъёмником, если использовано в комбинации с кнопкой возврата жатки и соломоподъёмника). ВНИМАНИЕ: Если установлена жатка: вверх = съёмники жатки открыты вниз = съёмники жатки закрыты 5.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключатели на потолке кабины 17 Тумблер дворника лобового стекла 1. 2.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключатель активации стабилизации бокового наклона (только для машин типа “Laterale”) 3. Автоматическое (левое положение) • ВЫКЛ (центральное положение) • Ручное (правое положение) Кулисный переключатель ручного управления боковым наклоном (только для машин типа “Laterale”) 4. 5. • • Против часовой стрелки (левое положение) • По часовой стрелке (левое положение) Направленный свет Направленный свет освещает монитор.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключатель вращающихся сигнальных ламп (если установлены) 11.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 17. Заглушка 18. Заглушка 19. Заглушка 20. Динамик (правая сторона) (если установлена) 21. Солнцезащита 22. Регулирование приточной вентиляции 23. Холодный ящик 24. Освещение салона кабины Можно выбрать одно из трёх положений • ВЫКЛ • СРЕДНЕЕ • ВКЛ 25. Распечатка предохранителей и реле крыши кабины. 18 26. Динамик (левая сторона) (если установлен) 27. Крючок для одежды 28. Фильтр рециркуляции воздуха 29.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление кондиционером Переключатель скорости вентилятора (1) • Переключатель имеет четыре позиции: 0: ВЫКЛ 1: Низкие обороты вентилятора 2: Средние обороты вентилятора 3: Высокие обороты вентилятора • Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить обороты вентилятора, и против частой стрелки - чтобы уменьшить обороты вентилятора.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Освещение и зеркала 21 1. Фары ближнего света и головные прожекторы 10. Правые боковые рабочие огни 2. Фары освещения стерни (если установлены) 11. Освещение разгрузочной трубы 3. Указатели поворотов 12. Вращающиеся сигнальные огни (если установлены) 4. Стояночные огни (если установлены) 5. Боковые огни 6. Центральные рабочие огни 7. фары ближнего света 8. Средние рабочие огни 15. Дополнительное зеркало для Германии (если установлено) 9.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • • • • Задние дорожные огни (1) Указатель поворотов (2) Лицензионная таблица (3) Заднее рабочее освещение установлены) • Освещение зернового бункера освещение поднимается вверх) • Вращающиеся установлены) (4) (если 22 (рабочее 23 сигнальные огни (если 24 • Антенна /приёмник D‐GPS (1) (NH100) (если установлен) 25 2-22
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДРУГИЕ УЗЛЫ • Переключатель аккумулятора Поверните ключ батареи (2) против часовой стрелки (1/4 поворота) после выключения ключом зажигания. Поверни ключ по часовой стрелке (1/4 поворота) перед включением ключа зажигания в кабине. ВАЖНО: Во избежание потери данных и/или повреждения монитора рекомендуется не выключать двигатель при помощи переключателя аккумулятора.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • 12-вольтовое гнездо постоянного тока (слева) Постоянно включено. • 12-вольтовое гнездо постоянного тока (слева) Постоянно включено. • 12-вольтовое гнездо постоянного тока за лестницей. Постоянно включено. 29 30 31 • Три дополнительных отверстия сделаны (над панелью старта) для установки дополнительной связи / монтажа радио оснастки или для установки принтера.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ A. МОНИТОР Монитор расположен спереди и справа от оператора и интегрирован с рамой кабины. Монитор предостерегает о низкой скорости, при чем разные скорости оборотов вала сопровождаются звуковым сигналом. На мониторе постоянно будут видны уровень топлива и температура охлаждающей жидкости двигателя на двух цифровых барграфах. Также некоторые специфические параметры могут быть настроены при помощи разных функций на клавиатуре.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Монитор имеет пять основных функций. 1. Функции двигателя 2. Функции обмолота 3. Дисплей функций клавиатуры 4. Показания жатки 5. a. Показания потерь b.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Функции двигателя 1. Уровень топлива Количество топлива показывают 8 светодиодов led (два красные и шесть жёлтых). Ниже определенного низкого уровня светится только красный светодиод, а если уровень очень низкий, крайний левый красный светодиод начнет мигать. 2. Температура охлаждающей жидкости Температуру показывают 8 светодиодов (5 зеленых, 2 желтых и 1 красный светодиод). Зелёные светодиоды отвечают нормальной температуре двигателя.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6. Сигнальная лампочка "ВКЛ” стояночного тормоза Если машина начнёт двигаться с включенным стояночным тормозом, будет звучать постоянный зуммер (низкий звук). 7. Сигнальная лампочка забивания воздушного фильтра двигателя 8. Температура моторного масла охлаждающей жидкости Если температура масла или охлаждающей жидкости слишком высокая. На дисплее покажется сообщение ”СТОП” и включится громкий звуковой сигнал - зуммер.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2. Функции обмолота ВНИМАНИЕ: Эти функции (от 11 до 23) работают только при включенном молотильном механизме. 11.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 18. Зелёный светодиод: включение молотильного клапана Если зелёный светодиод при включении молотилки не светится: • Задняя лестница опущена • Дорожный режим • Молотилка не подключена • Перегорел предохранитель 27 19. Неправильно положение жатки валка Этот сигнал тревоги предупреждает оператора о неправильном положении жатки валка, когда включена молотилка. Положение измельчителя: Если измельчитель не действует, на 10 секунд включится громкий звуковой сигнал.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Калибровка скорости вращения вала Максимальная скорость вращения вала зависит от времени, когда выполнялся замер. Измерение начинается, когда: • включится зажигание, двигатель будет работать сначала при полностью открытом дросселе первый раз, с включенной молотилкой • или нажать на клавишу "ENTER" и придержать минимум одну секунду, когда двигатель начнёт работать при полностью открытом дросселе, с включенной молотилкой.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Показание низкой скорости оборотов двигателя Запускается, когда обороты двигателя слишком низкие, поскольку дроссель двигателя установлен в промежуточном положении, а также если: • включена молотилка • скорость езды больше нуля • жатка находится ниже чем максимальная высота стерни тогда: Максимальные обороты двигателя будут показываться на дисплее попеременно с текущими оборотами, прозвучит короткий звуковой сигнал (тихий), чтобы предупредить оператора о слиш
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Дисплей функций клавиатуры 24. 4-знаковый дисплей 25. Кнопка выбора скорости барабана нажать раз: Скорость барабана (светится светодиод) нажать два раза: Моточасы барабана (светодиод мигает) нажать три раза: Регулировка подбарабанья (мм) (светодиод быстро мигает) 26. Кнопка выбора скорости машины нажать раз: Путевая скорость (км/ч или миль/ч) (светится светодиод) нажать два раза: Давление цилиндра жатки (бар) (светится светодиод) 27.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Показания жатки 35. Показания высоты жатки Минимальные и максимальные показания соответстствуют выбранной минимальной и максимальной высоте стерни. Смотрите параграф, “настройки монитора”, часть “1. Максимальная высота стерни”. 36. Показатель давления жатки Действует только тогда, когда выбран режим компенсации и при работе в режиме высоты стерни Autofloat , когда жатка касается почвы.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5a. Показания потерь Два барграфа показывают потери на решетах (39) и на соломотрясах (37). Диоды барграфов начинают светиться пропорционально объёму потерь и настроек потенциометров (38) и (40). Для настройки показателей работы комбайна, действуйте как описано ниже: 1. Включить механизм молотилки и привод жатки. (Отключить соломоизмельчитель, если он установлен) 2. Включить первую или вторую скорость и начать уборку урожая. 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5b. Показания необмолоченных колосков Барграф (39) определяет также количество необмолоченных колосков. Светодиоды барграфа будут светиться в зависимости от количества необмолоченных колосков. Чтобы увидеть количество необмолоченных колосков.на барграфе (39), действуйте следующим образом: 1. Нажать на клавишу “ESC”.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСТРОЙКИ МОНИТОРА Для правильной работы комбайна и/или считывания показаний некоторых функций следует ввести следующие настройки жатки и комбайна. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Максимальная высота стерни В этом режиме оператор может определить максимальную высоту стерни. Этот уровень отвечает максимальному показанию высоты жатки на барграфе высоты жатки (1). 42 ВНИМАНИЕ: Максимальная высота стерни связана с калиброванной минимальной высотой жатки. Это означает, что большая минимальная высота жатки (после калибровки) даёт в результате большую максимальную высоту стерни.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Включить двигатель. 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. На дисплее (6) появится исходное напряжение датчика высоты, выраженное в мВ. (X.XXX) 4. Поднять жатку на требуемую максимальную высоту стерни. 5. Нажать на кнопку “ЭНТЕР” (7) в течение двух секунд, чтобы утвердить выбор. Это подтверждается коротким звуковым сигналом, и трехкратным миганием всех светодиодов барграфа высоты жатки.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2. Полная ширина жатки Полная ширина жатки - это ширина жатки, которая используется в данный момент. Ширина зерновой жатки указывается в футах, а для кукурузных жаток указывается число рядков и расстояние между ними (см). Эта величина важна при: • Расчет рабочей площади • Информация о типе жатки ВНИМАНИЕ: Если выбрана кукурузная жатка, система Autofloatt будет недоступна. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Тип зерновой жатки Оператор может сам определить тип зерновой жатки. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. Нажать на кнопку “ESC” (2) (2 раза), пока на дисплее (6) не покажется: 4. “FL 0” = Жесткая зерновая жатка или “FL 1” = Жатка Superflex 5.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Щётка вращающегося пылеулавливающего фильтра (если установлена) Оператор может определить, хочет ли он включить щётку вращающегося пылеулавливающего фильтра, или нет (например, при уборке кукуркузы). Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. Нажать на кнопку “ESC” (2) (3 раза), пока на дисплее (6) не покажется: 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5. Автоматический подъём жатки при езде задним ходом Оператор может сам решить, будет ли жатка подниматься автоматически при езде задним ходом. Если эта функция включена, жатка поднимается автоматически на максимальную высоту стерни. (режим компенсации, высота стерни или Autofloat ) ВНИМАНИЕ: Эта функция активна только тогда, когда включена молотилка. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6. Регулировка скорости езды Скорость езды зависит от типа шин ходовых колёс, установленных на комбайне. Надо установить величину радиуса нагруженной шины. Чтобы изменить эти настройки, действуйте как описано ниже: 1. Повернуть ключ в замке положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). зажигания в 3. Нажать на кнопку "ESC" (2) (5 раз), пока светодиод кнопки (3) - "СКОРОСТЬ ЕЗДЫ" не начнёт мигать На дисплее (6) покажется величина “XXXX”. 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 7. Настройки часов IВ этом режиме оператор может установить текущее время. Чтобы изменить эти настройки, действуйте как описано ниже: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. Нажать на кнопку "ESC" (2) (6 раз), пока светодиод кнопки (3) - "ЧАСЫ" не начнёт мигать. На дисплее (6) появится время в следующем формате XX : YY XX = часы (мигают) YY = минуты 50 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 8. Настройка единиц измерения метрические/ британские В этом режиме оператор может выбрать - метрические или британские. Эти единицы используются при подсчете площади рабочей зоны и скорости. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 9. Autofloatt - датчики положения В этом режиме оператор может выбрать установить датчики положения Autofloat или нет. ВНИМАНИЕ: Этот режим позволяет обойти аварийный сигнал отсутствия датчиков положения Autofloatt. (Режим AF выключен, если AF = 0) Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 10. Использование соломоизмельчителя В этом режиме оператор может выбрать, будет ли использоваться соломоизмельчитель. ВНИМАНИЕ: Этот режим позволяет обойти аварийный сигнал неправильной скорости вала или аварийный сигнал положения рядовой жатки, когда соломоизмельчитель не подключен к комбайну. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 11. Синхронизация мотовила В этом режиме оператор может выбрать - будет ли использоваться синхронизация мотовила или нет. ВНИМАНИЕ: Этот режим позволяет обойти фальшивый аварийный сигнал неправильной скорости оборотов мотовила при отсутствии синхронизации мотовила. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 12. Плиты разбрасывателя В этом режиме оператор может выбрать - будет ли доступны плиты разбрасывателя или нет. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. Нажать на кнопку “ESC” (2) (11 раз), пока на дисплее не покажется: “SC 0” = Плиты разбрасывателя недоступны или “SР 1” = Плиты разбрасывателя доступны 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 13. Реакция стабилизирующей системы боковой флотации В этом режиме оператор может определить время реакции стабилизирующей системы - боковой флотации. Чтобы выбрать этот режим, следует выполнить такие действия: 1. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 2. Нажать на кнопку "SET" (1). 3. Нажать на кнопку “ESC” (2) (12 раз), пока на дисплее не покажется: “IA X” или “I X” 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ СЧЁТЧИК ГЕКТАРОВ Индикатор гектаров Подсчёт площади обработанных гектаров происходит на основании таких параметров: • Путевая скорость комбайна • Ширина жатки Подсчёт площади обработанных гектаров начнётся, когда: • включены молотилка и жатка. • Iустановлена высота ниже максимальной высоты стерни. (Смотрите пункт: “1. Максимальная высота стерни” в этом параграфе) Дисплей может показывать три разные величины. 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Частичная площадь: Нажать на кнопку (1) один раз, чтобы установить на дисплее (6) текущую площадь в гектарах или акрах, в зависимости от настроек монитора. Смотрите пункт: “8. Настройки метрические / британские“ в этом параграфе. Засветится соответствующий светодиод (2). 57 2. Записанная площадь: Нажать на кнопку (1) два раза, чтобы установить на дисплее (6) записанную площадь в гектарах или акрах. Засветится соответствующий светодиод (3). 58 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Запись частичной площади Существует возможность записи частичной площади в память (записанная площадь), эта величина должна быть больше нуля, а скорость комбайна должна быть нулевой. Для этого надо выполнить следующие действия: 1. Вставить ключ в замок зажигания. 2. На дисплее (6) установить частичную площадь, нажимая один раз на клавишу (1). 3. Нажать на клавишу "ENTER" (7), пока не раздастся звуковой сигнал. 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Версия программного обеспечения Чтобы показать вариант программного обеспечения CCM на дисплее (5): следует нажать одновременно клавиши (1) и (2). (Клавиша выбора скорости барабана и кнопка скорости вентилятора) Чтобы показать на дисплее монитора вариант программного обеспечения (5): Нажать одновременно клавиши (3) и (4).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ТРЕВОГИ Во время тревоги срабатывает звуковой сигнал, который звучит как тихий непрерывный звукили громкий прерывистый звук, в зависимости от конкретного аварийного состояния. ВНИМАНИЕ: Когда включится сигнал, попробуйте найти причину неисправности или свяжитесь с местным коммерческим представителем, чтобы получить помощь. Интенсивность звука можно регулировать. Для регулировки действуйте, как описано ниже: 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Сообщения об ошибках Если ключ зажигания находится в положении включения контура, на дисплее (6) могут показаться сообщения об ошибках. Если нажать на клавишу "ESC" (2), сообщение об ошибке на дисплее (6) будет аннулировано. Если есть другие ошибки, на дисплее покажется очередная. Чтобы удалить все сообщения об ошибках с дисплея (6) одновременно, нажать и придержать "ESC" (2) минимум две секунды.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ B. МОНИТОР INTELLIVIEWt II (ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН) Монитор IntelliView II (1) расположен справа от монитора. Этот дисплей используется для контролирования некоторых параметров и настроек комбайна Дисплей информирует также оператора постоянно о процессе уборки и возможных предупреждениях или тревогах. 65 Разъём (2) может подключения камеры.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Навигация и проверка введения 68 Монитор IntelliView II создаёт программируемые клавиши на малой клавиатуре (A), клавиатуру навигации (B), клавиатуру быстрого доступа (C), клавиатуру возрастания (D) и цветной экран дисплея. ВНИМАНИЕ: Громкоговоритель находится сзади дисплея. (динамик) Все клавиши на IntelliView II подсвечиваются, чтобы их легче было найти вечером. Подсвеченные клавиши показывают, что дисплей работает.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Программируемые клавиши на малой клавиатуре Шесть программируемых клавишей выполняют команды, которые показываются в вертикальной полоске иконок по левой стороне от программируемых клавишей. Если на каком-либо экране программируемая клавиша показывается с иконкой или текстом, эта клавиша действует. Если иконка не показалась, клавиша не работает. Разные фермерские аппликации для определяют, какие иконки покажутся на каком экране монитора IntelliView II.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Клавиатура быстрого доступа Эта клавиатура содержит три клавиши для быстрого доступа к главному экрану, следующей аппликации программы и выхода из текущего экрана или действия. • Нажать на клавишу домой (8), чтобы вернуться к монитору IntelliView II к домашней странице с любого экрана из любой аппликации. • Нажатие на клавишу "следующая аппликация" (6) позволяет выбрать все селькохозяйственные аппликации, которые сотрудничают с монитором IntelliView II.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Малая клавиатура прироста Клавиатура прироста содержит клавиши Плюс (+) и Минус (-), для увеличения или уменьшения величины в поле. ВНИМАНИЕ: Клавиатура может не действовать для всех аппликаций, доступных в мониторе IntelliViewt II. • Нажмите на клавишу плюс (9), чтобы увеличить величину в поле. Шаг прироста определяется программным обеспечением.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Доступ к клавиатуре Когда нам нужна клавиатура для введения названия или величины, она показывается после нажатия на выбранную клавишу на навигационной клавиатуре, при подсвеченном поле. Выбор клавиатуры Используйте клавиши стрелок на навигационной клавиатуре для навигации по клавиатуре и подсветки нужных символов или цифр. Нажмите на выбранную клавишу на навигационной клавиатуре, чтобы сделать выбор.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Всплывающие списки Всплывающие списки являются частью базисной структуры монитора IntelliView II и доступны для любой аппликации на дисплее. Всплывающие списки используются: • для выбора варианта из предложенного списка. Например, языка дисплея или единицы измерения. • для выбора варианта из списка, созданного пользователем. Например, имя оператора. • для выбора файла для хранения, повторного вызова или редактирования.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА ВНИМАНИЕ: Монитор IntelliView II включится при вставлении ключа в замок зажигания. ВНИМАНИЕ: Монитор IntelliView II всегда начинает работу с первого рабочего экрана. 78 Машина создаёт основное меню (домашнюю страницу) для дисплея. Содержание основного меню меняется в зависимости от того, на какой машине установлен монитор IntelliView III.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Зона главного экрана • • • • • • Инструменты ("Ящик для инструментов") Диагностика Информация о комбайне Рабочие экраны Управление данными Калибровка 82 Зона состояния • Индикатор скорости езды (1). • Индикатор уровня топлива (2). • Индикатор температуры охлаждающей жидкости (3). • Зона иконки состояния поля (4).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ АББРЕВИАТУРЫ На некоторых экранах монитора IntelliView II могут появиться аббревиатуры. Ниже приведен список аббревиатур и их пояснение. аббревиатура пояснение BSP Board Support Package /Загрузочный пакет операционной среды: в пакет входит программное обеспечение, драйверы и иное программное обеспечение, для всех модулей комбайна.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ I ИНСТРУМЕНТЫ Выберите "Инструменты", чтобы получить доступ к экранам для настройки дисплея и оператора, установки рабочих экранов /меню, и т. п. ("Инструменты" делятся инструментами с другими аппликациями). Экран “Toolbox” с уровня домашней страницы позволяет получить доступ к разным экранам “настроек”: 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2. Установка профиля оператора В открывающемся вспомогательном меню оператор может установить такие элементы: • Оператор • Единицы • Режим дисплея • Линии сетки • Формат даты • Формат времени • Установка десятичной позиции • Громкость звука 85 Редакция настроек оператора: • Выделить поле "Оператор" и подтвердить клавишей "enter". Выбрать один из доступных вариантов (Выбор, Редактирование названия или Новый) и подтвердить.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Изменения в установках в полях будут автоматически записаны для данного оператора.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Видео Сначала подтвердить, вспомогательное меню. чтобы войти во 89 В открывающемся вспомогательном меню оператор может установить или выбрать такие элементы: • Камера 1 • Камера 2 • Камера 3 90 Редакция настроек зеркала может выполнена так: • Выделить поле "Камера" и подтвердить клавишей "enter". Выбрать один из доступных вариантов (Зеркало или Нормальный) и подтвердить.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Размещение на рабочем экране – меню задач В открывающемся вспомогательном меню оператор может установить или выбрать такие элементы: • Текущее размещение • Рабочий экран /экран меню • Число окон 92 ВНИМАНИЕ: В меню "Число окон" оператору доступны следующие позиции списка: Высота левого башмака Макс. рабочая зона перекл. опускания жатки Режим контроля высоты Высота правого башмака мостик H - выс.мощ. перекл.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ II ДИАГНОСТИКА Выбор иконки ”Диагностика” позволяет получить доступ к экранам, служащим для проверки версии программного обеспечения, состояния контроллера, а также проверки и удаления кодов ошибок. Экран “Диагностика” с уровня домашней страницы позволяет получить доступ к разным экранам: 1. Версия В открывающемся вспомогательном меню оператор может просмотреть такие элементы программного обеспечения: • Структура • BSP • ZedLib • Комбайн 94 2.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ниже находится список сигналов тревоги.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ III ИНФОРМАЦИЯ О КОМБАЙНЕ Экран “Информация о комбайне” с уровня домашней страницы позволяет получить доступ к разным информацмонным экранам: 1. Жатка В открывающемся вспомогательном меню оператор может просмотреть такие элементы: • Скорость мотовила • Макс.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Очистка В открывающемся вспомогательном меню оператор может просмотреть такие элементы: • Инклинометр • Позиция выравнивания • Скорость элеватора • Зазор верхнего решета • Зазор нижнего решета 99 4.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6. Мультифункциональный /ходовой рычаг В открывающемся вспомогательном меню оператор может просмотреть такие элементы: • Переключатель включения жатки • Переключатель возобновления • Переключатель подъёма жатки • Переключатель опускания жатки • Перекл.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ IV УПРАВЛЕНИЕ ДАННЫМИ Экран “Управление данными” с уровня домашней страницы позволяет получить доступ к разным информацмонным экранам: 1. Импорт В открывающемся вспомогательном меню оператор может просмотреть такие элементы: • Тип данных • Название транспортного средства 103 2. Список фильтра В этом вспомогательном меню оператор может фильтровать список культур. 104 3. Удалить В этом вспомогательном меню оператор может удалить разные "Типы данных".
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. МОНИТОР ПРОДУКТИВНОСТИ (ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН) Монитор продуктивности находится с правой стороны от оператора. Этот монитор полностью совместим с системой GPS, мультифункциональным бортовым компьютером для мониторинга продуктивности, системой маппирования продуктивности и почвы, а также системами, служащими для управления работой устройства с разными материалами. 106 Можно установить карту памяти (SD) (1).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Клавиши меню Доступ ко всем функциям можно получить при помощи девяти клавиш меню возле дисплея. Четыре клавиши меню с правой стороны экрана (1), (2), (3) и (4) включают основные экраны, то есть те, которые надо наблюдать во время обычной работе на комбайне. Тут есть три основные экрана “Главный”, “Информационный” и “Регистрация” для нормальных функций обслуживания, и экран конфигурации для калибровки и введения соответствующих данных для конкретных культур.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Главный экран Устройство стандартно показывает “Главный” экран как первый рабочий экран после включения монитора клавишей (1). Главный экран содержит следующую информацию: • Продуктивность (тонн/га или тонн/акр). • Выход за час (тонн/ч или тонс/ч). • Содержание влаги (%): Позволяет показать информацию о количестве соответствующей сухой массы.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Плотность урожая (кг/гл или lbs/bu): следует регулярно проверять плотность урожая и при необходимости менять указанную величину. Для изменения величины служат служат клавиши - увеличение (стрелка вверх) (13) или уменьшение (стрелка вниз) (14). ВНИМАНИЕ: Обнуление показателя плотности не приведёт к изменению ранее суммированных данных.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Информационный экран На этом экране показываются дополнительные показания для функций измерения параметров работы. Выбор информационного экрана производится нажатием на кнопку (2).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • • Кнопка (10) служит для переключения между высвечиванием суммарной величины (для текущей работы) или общей величины для всех работ, выполненных от последнего обнуления счетчика. Суммарная величина: Функция суммирования “частей” используются в случае регистрации величины урожая, полученного, например, с одного поля или в течение определенного количества дней уборки.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Экран регистрации Это экран служит для регистрации данных (в том числе для обслуживания аппликаций точного земледелия, если они применяются), и для пересылки данных (например, распечатки суммирования данных). Экран регистрации можно вызвать нажатием кнопки (3). • Начать на кнопку (10) - покажется экран “РАПОРТ СОСТОЯНИЯ GPS“. 114 • Нажатие на кнопку “ESC” (12) приводит к возврату на предыдущую страницу. 115 • Нажатие на кнопку (14) (рис.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Экран настроек Содержит меню факторов калибровки и настройки параметров, соответствующих отдельным видам урожаев (за исключением плотности, которая устанавливается с главного экрана). 1. Выбор экрана настроек производится нажатием на кнопку (4). Покажутся следующие опции: 1. Оператор 2. Техобслуживание 3. Завод-изготовитель 117 ВНИМАНИЕ: Настройки “2. Техобслуживание” и “3. Завод-изготовитель” являются фабричными настройками и изменить их нельзя.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Единицы Кнопками “стрелка вверх” (10) или “стрелка вниз” (11) выбрать соответствующую систему единиц ("метрическая", "британская", или "бушели") Нажатие на кнопку “Энтер” (7), чтобы подтвердить выбор. Нажатие на "ESC” (12) позволяет вернуться к предыдущему экрану или выбрать очередную позицию. 119 2.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Название функции Для отдельных расширенных функций F1 F12, можно запрограммировать настройки по умолчанию, такие как Тип урожая, Информация о контракторе т т.п. Программирование функций происходит следующим образом: 1. Кнопками “стрелка вверх” (10) или “стрелка вниз” (11) установить показатель меню при соответствующей функции “F”. 2. Можно надписывать новый текст на существующем.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Название ярлыка Этой функцией можно воспользоваться только в случае подключения модуля регистрации данных, который входит в состав дополнительной оснастки. Во время динамической регистрации оператор может включать или выключать ярлыки, в количестве 8, которые приводят к тому, что на очередные карты урожая наносятся соответствующие маркеры, сигнализирующие места, на которые надо обратить особое внимание, такие как группы сорняков и т.п. .
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5. Фактор скорости Это расстояние, которое проходится во время езды вперёд, в течение времени между двумя импульсами с датчикам скорости вращения вала. Его можно посчитать на основании номинального диапазона шины или окружности колеса, а затем ввести вручную, однако этот метод не учитывает пробуксовки колёс, степени отверждения основания ни деформации колес, которая появляется в условиях работы.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ *. Другое • Настройки часов 1. Чтобы отрегулировать настройки, выбрать “*.Больше” кнопкой “стрелка вниз” (11) и нажатием кнопки “энтер” (7). 124 2. Выбрать 1. Настройки часов” и нажать на кнопку “энтер” (7). 125 3. Если требуется изменение настроек времени, следует уставить указатель меню возле соответствующей функции, вписать новую величину и нажать на кнопку “энтер” (7).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Настройки дисплея 1. Чтобы изменить настройки, следует выбрать “*.Другое”, а затем нажать на “2. Дисплей”. 2. При очень низких и очень высоких температурах, например, при очень ярком солнце, экран темнеет.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Выглаживание 1. Чтобы изменить настройки, выбрать опцию “*Другое”, а затем “4. Выглаживание”. Речь идет о таком среднем времени течения сигнала, от датчика течения зерна, который даёт эффект задержки, гарантирующей выравнивание показаний. 2. Если требуется изменение настроек, следует записать новую величину, и подтвердить нажатием на кнопку "энтер” (7) . 3. Нажатие на кнопку “ESC” (12) приводит к возврату на предыдущую страницу.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки урожая Настроек урожаев нельзя менять во время регистрации данных. Следует выполнить это задание и ввести перед началом новой работы. Чтобы выбрать другой урожай, следует выполнить такие действия: 1. Выбор экрана настроек производится нажатием на кнопку (4). 2. Нажать на кнопку (10). Нажать на кнопку "Выбор урожая”. На мониторе покажется экран "Выбор урожая". 133 3. При помощи кнопки "стрелка вверх" (10) выбрать тип урожая (первое положение).
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Тарировка Как минимум раз в день - или раньше, если собираемый материал загрязненный или маслянистый, следует проверить тарирование. Существенные ошибки могут появиться в результате накопления остатков материала, или при изношенной, неотрегулированной цепи зернового элеватора. Чтобы провести проверку, выполнить следующее: 1. Поставить комбайн на ровном месте. 2. Запусить комбайн при нормальной скорости обмолота и пустом элеваторе чистого зерна. 3.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Содержание влаги в складируемом зерне Экран покажет информацию о количестве соответствующей сухой массы. Это содержание устанавливается независимо от того, установлен ли датчик влажности или нет. ВНИМАНИЕ: Если показание для влажности убираемого зерна упадет ниже запрограммированного содержания влаги в складируемом зерне, масса урожая будет равна сухой массе. Чтобы изменить установленное содержание влаги, необходимо выполнить следующие действия: 1.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Фактор калибровки урожая Принимаемый по умолчанию фактор калибровки урожая (отдельный для каждого убираемого урожая) по мере возможности устанавливается на основании складских проб, выполненных для данного комбайна. Учитывая нормальные различия в рамках одного урожая, разные типы урожаев, разницы в характеристиках работы отдельных комбайнов как правило, требуется небольшое изменение фактора калибровки.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Факторы калибровки урожая можно также корригировать, пользуясь экраном “КАЛ ДРЕЙФА”. Сначала надо выбрать соответствующий тип урожая, нажимая на кнопку (10) - см. параграф "Настройки урожая” в этом разделе, а затем нажать на кнопку (12) на экране настроек.
РАЗДЕЛ 2 - УПРАВЛЕНИЕ, УСТРОЙСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Фактор корректировки влажности Регулировка фактора понадобится, если показания влажности отличаются от референционных измерений. Фактор корректировки влажности отличается в зависимости от типов урожая. Чтобы определить величину сдвига, надо отнять считанную величину от величины референционных измерений. Подсчитанная разница составляет коэффициент корректировки. Пример: показание монитора = 20%, референционное измерение = 18.5% Сдвиг = (18.5 - 20)= -1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПРЕЖДЕ ЧЕМ СЕСТЬ ЗА РУЛЁМ КОМБАЙНА И ПОЕХАТЬ 1. Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации; особенно это касается части "Меры предосторожности" и "Запуск двигателя". 2. Проверка натяжения цепей и ремней Смотрите "РАЗДЕЛ 4 – "СМАЗКА И УХОД". 3. Давление во всех системах надо проверять ежедневно. Правильное давление в шинах указано в "РАЗДЕЛЕ 8 – СПЕЦИФИКАЦИИ". 4.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ВКЛЮЧИТЬ ДВИГАТЕЛЬ Перед первым запуском двигателя внимательно ознакомиться с обслуживанием систем управления и показателей. Чтобы безопасно запустить двигатель, надо выполнить ниже перечисленные действия. ОСТОРОЖНО Перед запуском двигателя удостоверьтесь, что помещение, в котором находится комбайн, хорошо проветривается, и что на комбайне нет посторонних лиц. Процедура ежедневного запуска Процедура такова: 1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Процедура такова: 1. Передвинуть дроссельный кулисный переключатель двигателя в самое нижнее положение и позволить двигателю поработать минуту на холостых оборотах. 2. Чтобы остановить двигатель, повернуть ключ в замке зажигания против часовой стрелки. 3. Вынуть ключ из замка зажигания. ВОЖДЕНИЕ КОМБАЙНА ОСТОРОЖНО На поворотах заднюю часть комбайна может заносить. Надо соблюдать особую осторожность во время разворотов. Процедура такова: 1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ УБОРКА УРОЖАЯ Описание операции Комбайн выполняет пять основных функций: 1 1. 2. 3. 4. 5.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 3-5
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 1. Подача массы Мотовило (1) (на зерновой жатке или жатке типа Superflex) или подбирающая цепь (на кукурузной жатке) (2) направляет урожай/початки кукурузы в жатку, в сторону шнека (3). Шнек (3) направляет урожай в переднюю часть соломоподъёмника (4). Шарниры соломоподъёмника на раме, позволяющие жатке приспосабливаться к отклонениям наклона, по отношению к основному положению устройства.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ • Без ротационного сепаратора • С ротационным сепаратором 2 3 3-7
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ • Битер Straw Flow 4 3-8
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Очистка Зерно и мякина, находящиеся на зерновом поддоне (8), транспортируются к задней части комбайна вследствие поступательно-возвратного движени я ситовой корзины. Если комбайн оснащен системой Smart Sieve , производительность очистной системы на склонах будет такой же, как и на ровной местности.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 5. Складирование и разгрузка урожая Очищенное зерно передаётся в зерновой бункер (32) при помощи поперечного шнека очищенного зерна (23), зернового элеватора (31) и шнека зернового бункера (33). Зерновой бункер опорожняется при помощи разгрузочного шнека зернового бункера (34) и шнека разгрузочной трубы (35).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 3-11
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Сводка настроек комбайна для сбора разных культур ТИП УРОЖАЯ Необходимая дополнительная оснастка Скорость вращения барабана Положение побарабанья Удлинение подбарабан ья для зерновых Соскабливающие пластины в передней части подбарабанья (для зерна с мякиной) При необходимости, закрыть остеотделительные пластины.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Скорость Подбарабанье СКОРОСТЬ ротационного ротационного ВРАЩЕНИЯ сепаратора сепаратора ВЕНТИЛЯТОРА (Rs) (если (если применяется) установлен) Открывание решет Соломоизмельчитель (если установлен) Нижнее решето все Верхние решета Скорость Встречные ножи (позиция) высокая закрыто 700-800 об/мин 4 - 6 мм 8 - 12 мм высокая спрятаны высокая закрыто 700-800 об/мин 4 - 6 мм 8 - 12 мм высокая спрятаны высокая закрыто 700-800 об/мин 4 - 6 мм 8 - 12 мм в
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ТИП УРОЖАЯ ГОРОХ Необходимая дополнительная оснастка Перфорированные крышки шнека (продолговатые отверстия) Скорость вращения барабана Положение побарабанья Удлинение подбарабан ья для зерновых 400 - 500 об/мин 4е - 6е (18 до 25 мм) открыто Удлинение решета Graepel (только если установлено самовыравнивающееся решето) КЛЕВЕР При необходимости, закрыть остеотделительные пластины.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Скорость Подбарабанье СКОРОСТЬ ротационного ротационного ВРАЩЕНИЯ сепаратора сепаратора ВЕНТИЛЯТОРА (Rs) (если (если применяется) установлен) Открывание решет Соломоизмельчитель (если установлен) Нижнее решето все Верхние решета Скорость Встречные ножи (позиция) низкая закрыто 750 - 900 об/мин 6 - 8 мм 10-15 мм высокая выдвинуты высокая закрыто 400 - 450 об/мин 3-4 мм 6 - 8 мм высокая спрятаны низкая открыто 750 - 900 об/мин 8- 10 мм или использо
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ЧТОБЫ ПРИСПОСОБИТЬ КОМБАЙН ПОСЛЕ УБОРКИ ПШЕНИЦЫ ДЛЯ УБОРКИ КУКУРУЗЫ, СЛЕДУЕТ ВВЕСТИ ТАКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ. РАЗДЕЛ ДЕЙСТВИЕ СТРА НИЦА 1. Отрегулировать нижний вал соломоподъёмника. ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ 3‐40 2. Снять промежуточные плиты крышки соломоподъёмника ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ 3‐43 3. Заменить зерновое подбарабанье на подбарабанье кукурузы. ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ 3‐57 4.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПРОВЕРКА ПРОДУКТИВНОСТИ КОМБАЙНА НЕМЕДЛЕННАЯ ОСТАНОВКА Единственный способ, чтобы точно измерить продуктивность работы комбайна, это выполнение процедуры "немедленной остановки". 1. Для этого надо выбрать участок поля с параметрами, наиболее приближенными к общей характеристике поля. Удостовериться, что комбайн находится на расстоянии как минимум 100 м от края поля. 2. нажать на клавишу "ESC" в течение 4 секунд.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПРОБА ЗЕРНА ИЗ ЗЕРНОВОГО БУНКЕРА. Большое количество отходов в зерновом бункере означает, что обмолот был слишком старательным, и/ или показывает, что скорость очистного вентилятора слишком низкая. Первый шаг, который надо сделать для устранения этой проблемы, это увеличить клиренс подбарабанья и/или уменьшить скорость вращения барабана. Это позволит ограничить или исключить чрезмерное дробление зерен.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПОТЕРИ Потери могут появиться на многих этапах: (см рис. 7) 1. Потери перед уборкой: (то есть потери перед началом уборки комбайном ), причиной которых является обычно неблагоприятные погодные условия, плохое состояние или незрелость сельхозкультуры. 2. Потери на жатке: (то есть потери, которые можно обнаружить за жаткой с наружной стороны колёс), причиной которых может быть неправильная настройка жатки. 3.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Место возникновения потерь зависит от положения зерна по отношению к комбайну. Каждое из них надо старательно проверить, чтобы правильно определить, какую регулировку надо провести (если надо), чтобы уменьшить возникающие потери. Зерно, лежащее на земле перед жаткой комбайна, называется до-уборочными потерями, и их причиной, как правило, является плохая погода. Однако размеры этих потерь надо оценить до начала работы комбайна в поле.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Как определить уровень потерь? Пример: Комбайн с 6-клавишными соломотрясами и жаткой 5.10м для уборки урожая. Средняя продуктивность: 5000 кг/га. 8 • • • • • Участок P= участок под уборку: 1 метр, умноженный на X (ширину жатки) = 5,10 м2. Участок Q = участок, по которому распределяется материал, скошенный на участке P, позади комбайна (например, валок): 1 метр, умноженный на Y. (ширину молотильного барабана, т.е. 1.5 метра) = 1.5 м2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ЖАТКА Монтаж жатки на комбайне Чтобы присоединить жатку, надо выполнить следующие действия: 1. Проверить чистоту верхней части соломоподъёмника, к которой агрегатируется жатка. 2. Подъехать комбайном так, чтобы соломоподъёмник попал ровно в щель жатки. 3. Передвинуться комбайном на включенной первой передаче, чтобы установить соломоподъёмник в требуемом положении. Зацепить жатку, а затем поднять соломоподъёмник и жатку. 4.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 6. Закрыть крышку (7) соединителя привода жатки (8). 7. Присоединить цепь (9), как показано на рисунке. 8. Вставить штепсель (1) в электрическую розетку. 9. Открыть крышку (2), гидравлический блок (3) установить в положении (4) и опускать ручку (5), пока замок (6) не защелкнется в безопасном положении. 12 В случае кукурузной жатки с стеблеизмельчителем или жатки с приводным валом с правой стороны, действовать как описано ниже: 1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 3. Нажать на крышку (2). (плита (1) крышки остаётся положении, как на рисунке) в таком 15 4. Установить соединитель привода измельчителя. Для этого надо применить специальный инструмент, прикреплённый с левой стороны соломоподъёмника, чтобы установить шлицы приводного вала жатки в одной оси со шлицами вала жатки.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Отсоединение жатки от комбайна Чтобы отсоединить зерновую жатку, надо выполнить следующие действия: 1. Установить мотовило в самом нижнем, дальше всего отодвинутом положении. 2. Отсоединить следующие детали: • Соединитель привода жатки (8) • Штепсель (1). • Нажмите на замок (6) и поверните ручку (5). Выньте гидравлический блок (3). Закройте крышку (2). 17 3. Вставить штепсель (1) в электрическую розетку (2). 4. Зацепите гидравлический блок (3) на опоре (4). 18 5.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЫСОТОЙ ПОДЪЁМА ЖАТКИ При смене жатки (зерновой жатки), необходимо выполнить настройки типа жатки и провести калиброку жатки. ВАЖНО: Чтобы перейти в режим автоматического контроля высоты жатки (компенсация, высота стерни или Autofloat ), действуйте, как описано ниже: 1. Включить молотилку при помощи переключателя включения молотилки (2). 2. Выбрать режим переключателем (1), и 20 3. Нажать коротко на кнопку автоматического управления высотой жатки (5).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ КАЛИБРОВКА УПРАВЛЕНИЯ ВЫСОТОЙ ЖАТКИ Достижение правильной работы жатки в автоматических режимах управления высотой (компенсация /высота стерни / Autofloat , если установлено), следует провести калибровку: Эту калибровку следует провести: • Перед первым запуском машины (т.e.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Нажать и придержать кнопку автоматического управления высотой жатки (5), а затем нажать и придержать верхнюю часть (быстрый выбор) переключателя высоты жатки (3). (рис. 24) Нажимать обе кнопки, пока индикатор системы автодиагностики (6) не погаснет зеленый сигнальный светодиод и не выключится зуммер. В это время жатка медленно поднимается до определенной высоты над землей, затем остановится на на несколько секунд и поднимется до максимальной высоты.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ При помощи переключателя управления жаткой (1) (рис. 25), можно выбрать четыре разные режима работы: 1. Режим транспортировки = ручной 2. Режим высоты стерни 3. Действие Autofloat 4. Режим компенсации Автоматический = контроль высоты жатки ВАЖНО: Перед входом в автоматический режим управления высотой жатки (высота стерни, Autofloatt или режим компенсации), надо сначала выполнить калибровку.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Режим высоты стерни В этом режиме жатка обеспечивает заранее заданную высоту стерни. Этот режим надо использовать при уборке высокого урожая или при работе на каменистом грунте, когда комбайн работает на более высокой высоте стерни. IВ этом режиме датчики Autofloat (если они установлены) выключены и жатку можно наклонять в стороны исключительно в ручном режиме, при помощи кулисного переключателя управления высотой жатки.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Подсветка зелёного индикатора автодиагностики (6) означает, что жатка работает на предварительно выбранной высоте стерни. Регулировку заданной рабочей высоты стерни можно проводить во время работы при помощи ручки управления высотой стерни жатки (7). ВАЖНО: Изменение рабочей высоты жатки возможно только до тех пор пока эти значения находятся в диапазоне "Максимальной высоты стерни”.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ДЕЙСТВИЕ СИСТЕМЫ AUTOFLOAT (ЕСЛИ УСТАНОВЛЕНЫ ДАТЧИКИ AUTOFLOAT ) Жатка будет копировать неровности поля на ранее заданной высоте стерни. Этот режим надо использовать на узкой стерне. ВНИМАНИЕ: Если комбайн оснащен жестким соломоподъёмником, в этом режиме может использоваться только функция подъёма и опускания. В этом режиме сигнал давления наблюдается, что позволяет распознать момент контакта узла жатки с грунтом.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Повернуть ручку (7) по часовой стрелке (+), чтобы увеличить предварительно выбранную высоту стерни. Повернуть ручку (7) против часовой стрелки (-), чтобы уменьшить предварительно выбранную высоту стерни. Установка ручки кулисного переключателя жатки (3) в вертикальном или поперечном положении (боковое отклонение) приведёт к выключению системы Autofloat и включению транспортного режима (приоритет). Зелёная автодиагностическая лампочка (6) погаснет.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Режим компенсации Этот режим следует использовать для уборки гороха и /или лежащего урожая. В этом режиме жатка скользит по почве с предварительно установленным нажимом. В этом режиме можно также использовать автоматическую стабилизацию, если Autofloat установлены датчики. Эти датчики должны быть подключены к комбайну, а наружные скользящие башмаки жатки должны качаться (напр. свободно свисать) + настройки монитора AF=1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Это предварительно выбранное давление также можно отрегулировать при помощи ручки компенсации жатки (8). Повернуть ручку (8) против часовой стрелки (-), чтобы уменьшить нажим жатки на грунт. Повернуть ручку (8) по часовой стрелке (+), чтобы увеличить нажим жатки на грунт. ВАЖНО: При съезде по склону в режиме компенсации давление упадёт (в связи с геометрическими изменениями) и жатка будет постоянно подниматься.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ СИНХРОНИЗАЦИЯ МОТОВИЛА И СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ ПО ГРУНТУ При включенном тумблерном переключателе включения синхронизации оборотов мотовила (1), обороты мотовила синхронизуются со скоростью езды. Сдвиг между скоростью мотовила и скоростью движения можно увеличивать или уменьшать при помощи кнопки (2) увеличения /уменьшения скорости мотовила. (Скорость мотовила = скорость езды комбайна + сдвиг) 38 Порядок установки оптимальной синхронизации мотовила: 1.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ САМОВЫРАВНИВАЮЩАЯСЯ СИСТЕМА Модель “Laterale” была подготовлена специально для езды по склонам. При каждом изменении рельефа поверхности, автоматическая самовыравнивающая система возвращает машине горизонтальное положение. По сравнению с традиционными машинами, этот узел позволяет работат на наклонах до 18%, при соблюдении той же продуктивности, что и при работе на плоском грунте.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Дорожный режим ВАЖНО: В странах, в которых действует 4-метровый лимит высоты, перед выездом комбайном на дорогу надо убедиться, что его высота не выходит за установленные пределы. Чтобы отрегулировать самое нижнее положение, необходимо выполнить следующие действия: 1. Выберите режим работы в поле при помощи переключателя режима езды. 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Автоматический режим Системой выравнивания управляет электронный инклинометр (1), расположенный под платформой управления. 42 При каждом изменении рельефа поверхности, электронный контур включает электрогидравлические клапаны, которые корригируют количество масла в каждом из цилиндров так, чтобы сохранить горизонтальное положение.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПОДАЧА МАТЕРИАЛА / СОЛОМОПОДЪЁМНИК Регулировка нижнего вала Нижний вал (1) соломоподъёмника посажен на пружине, благодаря чему он может отклоняться в зависимости от количества собираемого урожая. Напряжение пружины (2) надо регулировать согласно количеству собираемого урожая. 45 • Для всех культур, за исключением кукурузы, с обеих сторон выполнить следующие действия: 1. Ограничители (7) регулируются и должны быть установлены в самом нижнем положении. 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ • При уборке кукурузы, с обеих сторон выполнить следующие действия: 1. Ограничители (7) должны быть установлены в крайнем нижнем положении. 2. Ослабить гайки (1), стопорную гайку (2), и полностью затянуть болт (3). ВНИМАНИЕ: Проверить, попадает ли зазор между нижней частью соломоподъёмника и цепью в диапазон от 22 и 32 мм. 3. Передвинуть ограничители (7) к опоре (6) и затянуть гайки (1). 4.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Кнопка изменения направления жатки и соломоподъемника Комбайн оснащён системой изменения направления работы шнека жатки (или подающих цепей для уборки кукурузы), и соломоподъёмника при появлении затора. Если во время работы закупорится шнек или соломоподъёмник, что вызывает проскальзывание предохранительных фрикционных муфт, выполнить следующее: 1. Немедленно остановить движение комбайна вперёд и отключить привод жатки, нажимая на верх оранжевой кнопки (1). 49 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Ограничение пределов движения системы автоматической регулировки бокового отклонения Только для CSX7070 и CSX7080: Во избежание повреждения привода необходимо удостовериться, что в случае комбайна, к которому подключена 6-рядковая складная кукурузная жатка (MF670N или MF675N) – пределы движения системы стабилизации бокового отклонения ограничены. 51 Промежуточные пластины (если установлены) Модели с шестью соломотрясами оснащены тремя отводными отверстиями.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Защитные ограждения, предотвращающие наматывание материала на соломоподъёмник при уборке риса. При уборке риса, на верхнем вале соломоподъёмника можно установить защитные ограждения, предотвращающие наматывание материала. 54 Соломоподъёмник — Снятие и установка ВНИМАНИЕ: При выполнении этой работы соблюдайте осторожность: соломоподъёмник весит около 760 кг. ВАЖНО: Жатка должна быть постоянно агрегатирована с соломоподъёмником.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Снять защиты с левой стороны комбайна (1) и (2), при помощи специального инструмента. 57 5. Отвинтить два болта, направляющую ремня (3). чтобы снять 58 6. Снять приводной ремень (4) соломоподъёмника и жатки со шкива (5). 59 7. С левой стороны отсоединить гидравилический провод (6) (если установлена стабилизирующая система боковой флотации).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 8. Отсоединить гидравлический провод (7) и электрический провод (8) с левой стороны соломоподъёмника. (если установлена стабилизирующая система боковой флотации) 61 9. Вынуть чеки (1), шкворни (2) и шайбы с обеих сторон гидроцилиндров. 62 В моделях “Laterale“: снять болты (1), гайки (3) и шкворни (2) с обоих гидравлических цилиндров. 63 10. Чтобы избежать повреждения, повесьте рычаг датчика высоты жатки (3) с цепью (4) с правой стороны.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 11. Открутить шестигранный винт (1) (метрический 8), вынуть ключи (2) и половины кронштейнов (3) с обеих сторон. 65 12. Медленно отъехать комбайном назад. 66 Монтаж ВАЖНО: Сначала надо проверить, открыт ли камнеуловитель. 1. Медленно подъехать комбайном вперёд. ВНИМАНИЕ: При подключении рычага датчика высоты жатки с правой стороны соблюдайте осторожность (рис. 68). 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 3. Ослабить цепь (4) рычага (3) датчика высоты жатки. 68 4. Установить шайбы, шкворни (2) и чеки (1) с обеих сторон гидроцилиндров. 69 В моделях “Laterale“: установить шкворни (2), болты (1) и гайки (3) с обоих гидравлических цилиндров. 70 5. Соединить гидравлический провод (7) и электропровода (8).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 6. Присоединить гидравлический шланг (6). (левая сторона) (если установлена стабилизирующая система боковой флотации) 72 7. Установить ремень (4) соломоподъёмника и жатки на шкиве (5). 73 8. Установить направляющую затянуть двумя болтами. ремня (3) и ВНИМАНИЕ: Расстояния между направляющей ремня (3) и приводным ремнём должно быть между 3 и 9 мм. 74 9. Установить защиты (1) и (2).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 10. Установить защиты (2) и (1). ВНИМАНИЕ: Расстояния между направляющей ремня (на ззащите) и приводным ремнём должно быть между 4 и 10 мм. 76 11. Соединить гидравлические возвратного привода. провода 77 12. Закрыть камнеуловитель, передвигая рычаг (1) до упора вниз.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ КАМНЕУЛОВИТЕЛЬ Камнеуловитель надо чистить как минимум раз в день, а при уборке мокрого урожая или на каменистой почве - чаще. ОСТОРОЖНО Отключить молотилку, максимально поднять жатку, заблокировать блокадой поршневой шток цилиндра, остановить двигатель. Чтобы очистить камнеуловитель, повернуть рычаг (1) вверх, как показано на рисунке. Это приведет к открытию передней крышки (2) камнеуловителя. 79 Закрыть камнеуловитель, передвигая рычаг (1) до упора вниз.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ОБМОЛОТ Противопылевой фильтр Противопылевой фильтр (2) прикреплён к крышке (1) перед барабаном. Нижняя часть плиты противопылевого фильтра регулируется. При уборке кукурузы /подсолнечника снять противопылевой фильтр (2).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Скорость вращения барабана Скорость вращения барабана регулируется электрически, при помощи кулисного переключателя (1) с площадки оператора, скорость вращения можно увидеть на мониторе. ВНИМАНИЕ: Изменить скорость барабана можно только при работающем молотильном механизме. 82 Забивание молотильного барабана Чтобы отблокировать барабан, надо выполнить такие действия: 1. Следует очистить соломоподъёмник, включая его обратный ход.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Основные настройки При заводских настройках комбайна подбарабанье (1) установлено параллельно барабану (3), как ниже: • Подбарабанье для зерновых (Opti‐Thresht) Рычаг управления подбарабаньем в 2й позиции, считая сверху Зазор спереди: X = 10 мм на 2й пластине Зазор сзади: X = 10 мм на 8й пластине ВНИМАНИЕ: При чрезмерном повреждении зерна увеличить зазор подбарабанья.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Остеотделительные пластины Остеотделительные пластины позволяют оптимизировать процесс растирания при обмолоте озимого ячменя или других с трудом поддающихся обмолоту зерновых. Остеотделительные пластины (1) прикреплены к зерновому подбарабанью при помощи шарниров и их можно заблокировать ключом 19 мм. 87 Процедура такова: 1. Снять зерновой поддон, чтобы получить доступ к крышке (1) с одной стороны. 88 2. Закрыть остеотделительные пластины ключом 19 мм.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Удлинение подбарабанья для зерновых Задняя часть зернового подбарабанья (указанная стрелкой) может быть установлена в двух положениях. • Открытое положение (рычаг (2) установлен вертикально): Такая установка позволит уменьшить уровень повреджения соломы. • Закрытое положение (рычаг (2) в горизонтальном положении): Это позволит достичь большей производительности, если ситовая корзина не будет перегружена (смотрите настройки для разных культур).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Применение барабанов и подбарабаний разных типов • Для уборки зерновых рекомендуется применение стандартного барабана и зернового подбарабанья. • При уборке кукурузы рекомендуется применять стандартный барабан и подбарабанье для кукурузы. • Для уборки риса следует установить барабан для риса с раздвинутыми планками и подбарабанье для риса.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 8. В случае зернового подбарабанья закрыть остеотделительные пластины справа. 94 9. Опереть подбарабанье на двух деревянных колодках (2). 95 10. В случае зернового подбарабанья снять болт (3), чтобы снять ручку (4).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 11. При зерновом подбарабанье ослабить контргайку (1), гайку (2), и шайбу (3), чтобы снять болты (4) с обеих сторон спереди. 98 При кукурузном подбарабанье, ослабить стопорную гайку (1), снять шайбу (2) и втулки (3) с обеих сторон. 99 Ослабьте гайку (4) и болты (5) с обеих сторон.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 12. Снять болт (1), чтобы снять плиты (2) с обеих сторон сзади. 13. Снять болты (3) с обеих сторон. 101 14. Снять подбарабанье с комбайна. ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, поднимая подбарабанье барабана, его вес составляет около 125 кг. 102 15. При кукурузном подбарабанье с правой стороны снять гайку (2), пружинные шайбы и рычаг (1), чтобы снять прокладку между подбарабаньем и рамой.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Чтобы установить на место подбарабанье, действуйте по указаниям ниже: 1. Вложите подбарабанье в комбайн. 2. Вставьте болты (4) с обеих сторон спереди. ВАЖНО: Убедитесь, что втулка вставлена в центре прокладки (5). 104 3. При зерновом подбарабанье вложить шайбу (3), затянуть гайку (2) и контргайку (1) с обеих сторон. 105 При кукурузном подбарабанье, установить и затянуть гайки (5) с обеих сторон.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ С обеих сторон установить втулки (3), шайбы (2) и стопорные гайки (1). ВНИМАНИЕ: Не затягивайте до конца стопорные гайки (1), гайка должна давать возможность втулке (3) свободно двигаться. В этом случае подбарабанте не крепится болтами, а регулируется электрически с платформы оператора. 107 4. Перед установкой двух болтов в задней части, проверить, правильно ли установлена прокладка с правой стороны.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ В случае кукуркузного подбарабанья установить крышку (2), и затянуть две гайки (1). 111 8. Забрать деревянные колодки. 9. После установки подбарабанья барабана проверить расстояния согласно описанию в параграфе “ОБМОЛОТ”, “Основные настройки” в этом разделе. 10. Отрегулировать расстояние “X” (”X” = расстояние от центра до центра привода). “X” = 248 ‐ 250 мм для подбарабанья для мелкого зерна или кукурузы, на мониторе показывается 10. “X” = 224.5 ‐ 226.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Эти настройки можно регулировать гайками (1) с обеих сторон подбарабанья (спереди и сзади). 113 ВАЖНО: При уборке некоторых культур (напр., кукурузы) рекомендуется блокировать подбарабанье для кукурузы спереди и сзади, в зависимости от метода регулировки. Спереди: • • Регулировка подбарабанья управляющим рычагом: С обеих сторон затянуть стопорные гайки (1).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 11. Установить съёмный зерновой поддон и закрепить его болтами (5). 116 12. Закрыть шарнирную плиту (3) рычагами (4). 117 13. Присоединить соломоподъёмник. Смотрите параграф: ”Соломоподъёмник ‐ Снятие и установка” в этом разделе. 14. Закрыть камнеуловитель. 15. Установить крышки (1) зернового поддона с обеих сторон.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ СЕПАРАЦИЯ Битер (в моделях с ротационным сепаратором) Битер (1), который вращается со скоростью 105% оборотов барабана, доступен через отверстие в зерновом бункере. Битер стандартно оснащён 4 жестко закреплёнными плитами (как показано на рисунке) для уборки зерновых или кукурузы. 119 ВНИМАНИЕ: В случае обмолота риса, можно установить пальцы битера. 120 Неподвижный битер (если не установлен ротационный сепаратор) Он оснащен только 4 жестко закреплёнными плитами.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Ротационный сепаратор (если установлен) Ротационный сепаратор работает от шкива (1) с двойным пазом для альтернативной скорости привода: • Высокие обороты используюся для большинства культур, таких как пшеница, ячмень, рожь, овёс, семена трав и т.д. • Низкая скорость используется для уборки кукурузы, фасоли, гороха, сои, подсолнечника, рапса и т.п. 121 Чтобы изменить скорость, действуйте по указаниям ниже: 1. Ослабить шкив, подталкивая рычаг (1). 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Положение побарабанья Подбарабанье ротационого сепаратора может находиться в двух положениях: Открытое положение: Рычаг (2) поднят вверх до упора, как показано на рисунке. В этом положении интенсивность трения ниже, что рекомендуется при ломкой соломе и рапсе. При необходимости уменьшить скорость езды, чтобы избежать потерь зерна. Закрытое положение (1): Рычаг (2) опущен вниз. Заблокировать рычаг (2) замком (3).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Битер Straw Flow (если установлен) Залача битера Straw Flow (1) - увеличить производительность комбайна в тяжелых условиях работы при уборке соломы. 126 Соломозадерживающий фартук Соломозадерживающий фартук (2) предотвращает отбрасывание соломы, она находится за битером (или за ротационным сепаратором, если он установлен), и выше соломотрясов. Он позволяет избежать выбрасывания зерна за комбайн.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ОЧИСТНАЯ СИСТЕМА Съёмный зерновой поддон (если установлен) При съёмном зерновом поддоне можно вынуть его переднюю часть, для очистки в случае работы в условиях обмолота при высокой влажности. Снятие зернового поддона 1. Полностью поднять соломоподъёмник. ОПАСНОСТЬ Перед началом работы пол соломоподъёмником, установите замок безопасности жатки на подъёмном цилиндре 2. Повернуть рычаг (1) вверх так, как показано на рисунке.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Ослабить два болта (5) спереди. ВНИМАНИЕ: Вставить отвертку между двумя опорами, чтобы освободить съёмный зерновой поддон. 131 5. Вынуть зерновой поддон, потянув его вперёд.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Установка зернового поддона 1. Втолкнуть секцию зернового поддона в ситовую корзину и затянуть болты (5). 133 2. Закрыть шарнирную плиту (3) рычагами (4). 134 3. Закрыть камнеуловитель.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Решета Верхнее решето ОТКРЫВАНИЕ РЕШЕТ При помощи рычага (1) в задней части решета отрегулировать раствор верхнео решета, в зависимости от величины зерна. Задняя часть верхнего решета (Hc 1‐1/8”) может регулироваться отдельно, при помощи рычага (2). Чтобы избежать потерь на колосковых шнеках (возврата необмолоченых колосков), возможно, надо будет открыть заднюю часть решета на несколько миллиметров шире, чем остальные его части, особенно при уборке пшеницы.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Положение решета Верхнее решето может устанавливаться только в одном положении. Снятие решета Процедура такова: 1. При решетах с дистанционным управлением снять блокаду (3) со стержня. 138 2. Ослабить болты (1) с обеих сторон. Рис. 139: с системой Smart Sieve 139 Рис. 140: без системы Smart Sieve 3. Вытянуть решето (2). 140 Установка решета 1. Протолкнуть решето (2) на его место и установить болты (1).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Предварительное решето Открывание решет Отрегулировать раствор предварительного -решета, согласно размеру зерна, при помощи рычага (1) сзади решета, доступ к которому открывается после снятия крышки (3). Примените такой же раствор, как и для верхнего решета. 141 Рекомендуется придерживаться рекомендованных величин, приведенных в параграфе "Сводка настроек комбайна во время сбора разных культур" в этом разделе. 142 Снятие решета 1. С обеих сторон снимите болты (2). 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Нижнее решето Открывание решет Открыть крышку (1) при помощи рычагов (2), чтобы отрегулировать раствор решета. Раскройте нижнее решето так широко, как это только возможно, чтобы получить пробу чистоты зерна. Рекомендуется придерживаться рекомендованных величин, приведенных в параграфе "Сводка настроек комбайна во время сбора разных культур" в этом разделе. 144 Отрегулируйте решето рычагом (3).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Снятие решета 1. Открыть нижнюю крышку (1) доступа рычагом (2) с обеих сторон. 147 2. При решетах с дистанционным управлением снять блокаду (4) со стержня. 148 3. Снять болты (3) с обеих сторон.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Вытянуть нижнее решето. ВНИМАНИЕ: Отрегулировать позицию встряхивающего башмака вручную, чтобы обеспечить максимальный зазор между верхним и нижним встряхивающим башмаком, чтобы легче было снять нижнее решето. 150 УСТАНОВКА РЕШЕТА 1. Протолкнуть нижнее решето на его место и установить болты (3). Закрыть блокаду (4), если решето имеет дистанционное управление.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Очистной вентилятор Существует возможность автоматической регулировки скорости вращения очистного вентилятора. Для этого надо использовать кулисный переключатель (1) скорости вращения вентилятора, расположенный на приборном щитке с правой стороны. Скорость вращения вентилятора надо менять только при включенной молотилке. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не менять скорости вращения вентилятора, если двигатель и молотилка не работают.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Возвратная система (система возврата необмолоченных колосков) • Возвратная система Для достижения максимальной эффективности важно, чтобы количество материала на возвратном шнеке было сведено к абсолютному минимуму. Количество необмолоченных колосков можно определить на барграфе на мониторе. 152 Количество необмолоченных колосков можно также определить через отверстие (5) после немедленной остановки (смотрите параграф “Проверка работы комбайна” в этом разделе).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ЧРЕЗМЕРНОЕ КОЛИЧЕСТВО НЕОБМОЛОЧЕННЫХ КОЛОСКОВ ПРИВЕДЁТ К: • Росту риска повреждения зерен. • Увеличению потерь зерна из-за перегрузки решет. • Увеличению риска возникновения заторов на элементах системы возврата необмолоченных колосков. КАК ОГРАНИЧИТЬ КОЛИЧЕСТВО ВОЗВРАЩАЕМОГО ЗЕРНА: 1. Когда слишком много чистого зерна попадает на возвратный зерновой элеватор: - Больше открыть нижнее решето, сохраняя одновременно чистоту зерна.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ • Очистка ОСТОРОЖНО Перед началом очистки ниже перечисленных деталей надо всегда остановить комбайн, вынуть ключ из замка зажигания и затянуть стояночный тормоз. Чтобы очистить нижний поперечный шнек, надо снять крышку (1) и открыть крышку (2) (рис. 155). 154 Чтобы oчистить возвратный элеватор, снять болт (5), чтобы открыть крышку (3) и крышку (4) (рис. 156). 155 156 Чтобы очистить возвратный поперечный шнек, который ведёт к барабану, надо открыть защиту (6).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ СКЛАДИРОВАНИЕ /РАЗГРУЗКА УРОЖАЯ Система наполнения зернового бункера ОСТОРОЖНО Перед началом очистки ниже перечисленных деталей надо всегда полностью остановить комбайн, вынуть ключ из замка зажигания и затянуть стояночный тормоз. • Зерновой поперечный шнек надо очистить, снимая крышку (1). 158 • Днище зернового элеватора можно очистить, открывая крышку (2). Сначала ослабить болт (3).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Получение пробы зерна В зерновом бункере сделана ревизионная дверца, через которую можно взять пробу зерна при выезде в поле. Сначала открыть дверцу (1). 160 Открыть ревизионное окошко (3). 161 Зерно попадёт по каналу (4) в зерновом бункере к ревизионной дверце.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Окно зернового бункера ОСТОРОЖНО Остановить машину, вынуть ключ из замка зажигания и затянуть стояночный тормоз. Окошко между зерновым бункером и кабиной можно очистисть следующим образом: 1. Войти в зерновой бункер сзади, над отсеком двигателя, пользуясь ступеньками. 163 2. Снять накладку (2), ослабляя три барашковые гайки. 3. Вынуть окошко зернового бункера (1), чтобы очистить зону между окном кабины и зерновым бункером.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Зерновой бункер с удлинениями Модели CSX7080 и CSX7080 Laterale оснащены удлинениями зернового бункера. Чтобы увеличить объём зернового бункера, надо выполнить следующие действия: 1. Повернуть ручку (1) против часовой стрелки, чтобы увеличить объём зернового бункера. ВНИМАНИЕ: Нет необходимости открывать удлинения зернового бункера перед началом обмолота. 167 2. Повернуть ручку (1) по часовой стрелке, чтобы опустить удлинители зернового бункера (2).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Датчик уровня зернового бункера Когда зерно доходит до датчика(ов) уровня, наблюдаем: • • Нижний датчик уровня (1): • Включатся сигнальные вращающиеся огни: ‐ на 10 секунд, если переключатель вращающихся огней в положении “0”. (правое положение): ‐ Пока не будет активирован нижний датчик, если переключатель вращающихся огней в положении “1”.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Разгрузочный шнек зернового бункера ОСТОРОЖНО Остановить машину, вынуть ключ из замка зажигания и затянуть стояночный тормоз. Разгрузочный шнек зернового бункера защищает защитное ограждение. На этом защитном ограждении находятся плиты (1), которые позволяют регулировать количество выводимого материала, в соответствии с видом и влажностью зерна. 170 Поднять пластины, чтобы увеличить скорость разгрузки, и опустить, чтобы уменьшить её.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Разгрузочный механизм Чтобы включить разгрузочный механизм, нажмите на педаль включения разгрузки в полу, с левой стороны от руля. (смотрите “раздел 2 -"ОБСЛУЖИВАНИЕ УПРАВЛЯЮЩИХ ПРИБОРОВ И ИНСТРУМЕНТОВ") Для отключения еще раз нажмите на педаль включения разгрузки (второй раз) или установите переключатель режима езды в положение ВКЛ. Привод разгрузочной системы защищает срезной болт (1).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ ПЕРЕРАБОТКА СОЛОМЫ СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ (если установлен) ОСТОРОЖНО Перед началом работ, связанных с соломоизмельчителем, надо всегда выключить двигатель и подождать, пока ротор измельчителя полностью не остановится. 173 Положение формирования валка (покоса) Отрегулировать рядовую жатку ручкой (1) назад, в положение формирования валка, как показано на рисунке.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Включение соломоизмельчителя Соломоизмельчитель включается при включении молотильного механизма, если включить вручную муфту (1). ВНИМАНИЕ: Запрещается пребывать слишком близко от задней части комбайна во время работы соломоизмельчителя. Запрещается использовать соломоизмельчитель во время работы комбайна, когда материал может выбрасываться на общественную дорогу. 176 Для отключения, вынуть шкворень (2) и повернуть на 90 градусов.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Лоток разбрасывателя оснащен перегородками с левой и с правой стороны, которые можно регулировать для получения разной ширины разброса, в зависимости от ширины жатки. 177 Ручная регулировка пластин разбрасывателя Чтобы провести регулировку, надо выполнить такие действия, с обеих сторон: 1. Ослабить рычаги (1). 2. Передвинуть рычаг (2). наружу = более широкий разброс Передвинуть рычаг внутрь = более узкий разброс 3. После регулировки, крепко затянуть рычаги (1).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Чтобы провести регулировку, надо выполнить такие действия: с обеих сторон: 1. Послабить ручку (2) (левая сторона) и/или (3) (правая сторона), чтобы передвинуть пластины разбрасывателя. Передвинуть ручку вверх = более широкий разброс. Передвинуть ручку вниз = более узкий разброс. 2. После регулировки, крепко затянуть ручку (2) и (3). ВНИМАНИЕ: Отрегулировать пластины разбрасывателя при помощи болтов (4) в остальных отверстиях, что позволит получить очень широкий разброс.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 3. Снять дверцу доступа, открывая замок (2) с обеих сторон, при помощи специального инструмента. 183 4. Открыть замки (3) с обеих сторон. 5. Поднять дверцу доступа (4), чтобы снять её. 184 6. Ослабить гайку (1), следя за тем, чтобы не потерять двух дистанционных элементов и шайб. 7. Повернуть нож (2) или установить новый. 8. Установить гайку (1) и затянуть с моментом затяжки от 73 до 75 Нм. ВНИМАНИЕ: Гайки надо устанавливать со стороны привода.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Встречные ножи • Модели с пятиклавишными соломотрясами: 50 встречных ножей. • Модели с шестиклавишными соломотрясами: 60 встречных ножей. Положение встречных ножей можно менять при помощи рычага (1) справа, после ослабления двух болтов с обеих сторон. 186 Чтобы заменить встречные ножи, надо выполнить следующие действия: 1. Полностью выдвинуть встречные ножи. 2. Снять две гайки (1) и крышку (2). 187 3.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Измельчение злаков При измельчении соломы злаков действуйте, как описано ниже: 1. Установите ременной привод на высокую скорость ротора измельчителя, действуя как описано ниже: • Ослабить эксцентриковый натяжитель (1) заднего привода измельчителя, поворачивая вал (2), при помощи ключа 19 мм. • Установите ременной привод на высокую скорость ротора измельчителя • Затянуть ремень, поворачивая вал (2). 190 2.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Измельчение кукурузы Чтобы приспособить измельчитель для измельчения кукурузы, надо выполнить такие действия: 1. Установите ременной привод на низкую скорость ротора измельчителя 2. Чтобы противорежущие ножи сохранились в хорошем состоянии для следующей уборки урожая, лучше снять секции противорежущих ножей из камеры ротора, ослабляя гайки (1) и (2) с обеих сторон.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Установить заднюю плиту в конфигурации урожая кукурузы, чтобы защитить соломотрясы. Процедура такова: 1. Снять дверцу доступа. 2. Снять болты (1) с обеих сторон. 195 3. Установить заднюю плиту (2) в переднее положение, и установить болты в отверстия (3).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Разбрасыватель мякины (если установлен) Этот разбрасыватель мякины может разбрасывать мякину прямо в стороны, вниз, на землю, или на солому при её измельчении и формировании валка. ОСТОРОЖНО Запрещается пребывать слишком близко от разбрасывателя мякины. ОСТОРОЖНО Запрещается использовать несбалансированный разбрасыватель мякины. Дисбаланс может привести к повреждению разбрасывателя мякины и комбайна.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ • Сервисное положение: позволяет выполнить действия по обслуживанию или заменить решета. ОСТОРОЖНО Разбрасыватель мякины надо всегда останавливать, отключая молотилку и останавливая двигатель. Перед началом ремонта разбрасывателя мякины надо подождать, пока подвижные детали полностью не остановятся.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Чтобы направить мякину на соломоизмельчитель, действуйте как описано ниже: 1. Ослабить две ручки (3), и прередвинуть их внутрь. 2. Затянуть обе ручки (3). 202 3. Передвинуть рядовую жатку вперёд при помощи рычага (1). (позиция измельчения) 4. Заблокировать рычаг плитой (2). 203 5. Открыть удлинение (1), снимая блокаду замков с обеих сторон 204 Чтобы направить мякину на валок, передвиньте плиту с закрытыми удлинениями в положение покоса.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Отключение и устранение разбрасывателя мякины Чтобы защитить лопатки разбрасывателя, при уборке кукурузы снять приводной ремень разбрасывателя мякина, или полностью разобрать разбрасыватель. Чтобы снять разбрасыватель мякины, действуйте следующим образом: 1. Установите разбрасыватель мякины в вертикальном положении. 205 2. Снимите приводной ремень, ослабляя гайку (1). 206 3. Снять четыре болта (3) справа. Не снимать болта (4).
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ 4. Ослабить два болта (2) слева. ОСТОРОЖНО Разбрасыватель мякины тяжелый (120 кг), используйте подъёмное устройство, соответствующее его весу. 5. Снимите разбрасыватель мякины. 208 Монтаж связан с выполнением таких действий: 1. Вставьте разбрасыватель мякины на своё место. 2. Справа зацепите на центральной втулке в точке (4). 209 3. Установите два болта (2) слева. 4. Установите и затяните четыре болта (3) справа. (pис . 209) 5. Затяните два болта (2) слева. 210 6.
РАЗДЕЛ 3 - ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ В ПОЛЕ Блокировка дифференциала (если установлен) Для улучшения проходимости в условиях скользкого или вязкого грунта, предусмотрен механизм блокировки дифференциала. Если одно из ведущих колёс начинает пробуксовывать, немедленно нажать на педаль блокады дифференциала (1). Теперь оба ведущих колеса будут вращаться с одинаковой скоростью. Держать педаль нажатой, пока машина не преодолеет препятствия. Отпустить педаль (1), чтобы выключить блокаду дифференциала.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Благодаря соответствующей конструкции комбайна его обслуживание требует минимальных затрат труда, связанного со смазкой и уходом. Однако регулярная смазка и уход являются лучшей защитой от возможных повреждений и связанных с этим простоев в работе, а также значительно продлевают срок службы комбайна. Пользуйтесь только качественными смазочными материалами и храните их в чистых ёмкостях.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Периодичность смазки Все точки смазки на машине обозначены декалями с обозначением периодичности смазки ”XX”. 1 Каждые 10 моточасов - левая сторона 1. Скользящий шкив на вариаторе барабана ВНИМАНИЕ: Максимум 3 нажатия масленки каждый раз при смазке муфты. ВНИМАНИЕ: После смазки распределить смазку по всей ступице, передвигая вариатор от минимального до максимального положения, а затем в обратном направлении. 2 2.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 5. Подшипник хвостовик вала двигателя ВНИМАНИЕ: Максимум 3 нажатия масленки каждый раз при смазке подшипника. 5 Каждые 10 часов - правая сторона 1. Ведомый диск вентилятора скользящего шкива 2. Ведущий диск вентилятора скользящего шкива 6 ВНИМАНИЕ: Максимум 3 нажатия масленки каждый раз при смазке шкива. ВНИМАНИЕ: После смазки распределить смазку по всей ступице, передвигая вариатор от минимального до максимального положения, а затем в обратном направлении. 7 3.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Каждые 50 моточасов - левая сторона 1. Точка сочленения рамы боковой флотации (если установлена) 9 2. Подшипники верхнего соломоподъёмника 3. Корпус подшипника верхнего соломоподъёмника вала вала 10 4. Нижний вал соломоподъёмника 11 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 6. Скользящая муфта соломоподъёмника на верхнем вале 13 7. Шестигранная гайка на управляющем шпинделе вариатора молотильного барабана 8. Вращающийся рычаг на управляющем шпинделе вариатора молотильного барабана 9. IПодшипник промежуточного вала 14 10. Привод эксцентриковой ступицы ситовой корзины 15 11.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 12. Привод заднего моста (если установлен) Шпиндель управляющего колеса (4x) Шаровое соединение (1x) 17 18 13. Разгрузочный шнек (2x)+ раздвижной вал. Доступ через крышки. ВНИМАНИЕ: Смазывать разгрузочной трубе. при закрытой 19 14.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 15. Подшипник заднего вала соломотряса Рис. 21: с разбрасывателем мякины Рис. 22: без разбрасывателя мякины 21 22 Каждые 50 моточасов - правая сторона 1. Подшипники поперечного шнека (2x) 23 2.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 25 3. Подшипники верхнего соломоподъёмника 4. Корпус подшипника верхнего соломоподъёмника вала вала 26 5. Нижний вал соломоподъёмника 27 6.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 7. Упорный подшипник на вариаторе вентилятора 8. Шестигранная гайка на управляющем шпинделе вариатора вентилятора 29 9. Привод эксцентриковой ступицы ситовой корзины 30 10. Подшипник переднего вала соломотряса 31 11.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Каждые 100 моточасов - левая сторона 1. Втулка карданного вала бортовых приводов (только модели “Laterale”) 33 Втулки карданных валов бортовых приводов (2x) (другие модели) 34 2. Вращающееся установлено) дышло прицепа (если 35 3. Коробка передач разбрасывателя мякины (если установлена) ВНИМАНИЕ: Максимум 3 нажатия масленки каждый раз при смазке коробки передач.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 4. Привод зернового элеватора кривошипных пальцев (точек сочленения) натяжного шкива 37 Каждые 100 моточасов - правая сторона 1. Втулка карданного вала бортовых приводов (только модели “Laterale”) 38 Втулки карданных валов бортовых приводов (2x) (другие модели) 39 2.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ДВИГАТЕЛЬ ВАЖНО: Ежедневно чистить зону возле двигателя, картер радиатора и особенно выхлопную систему во избежание опасности пожара. При уборке особенно сухого урожая, а также в условиях сильного запыления эту зону необходимо контролировать значительно чаще, и, если есть необходимость, старательно очищать. Уровень масла Ежедневно контролировать уровень масла с помощью масляного щупа (1). Комбайн должен стоять на ровном месте. 1.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Замена масла и фильтра • каждые 600 моточасов или раз в год. Масляные фильтры двигателя необходимо менять при каждой замене масла. • CSX7040 ‐ CSX7050 ‐ CSX7050 Laterale ‐ CSX7070 Чтобы заменить масло и фильтр, необходимо выполнить следующие действия: 1. Разогреть двигатель до рабочей температуры. Остановить двигатель, слить масло через шланг (1), собирая его в соответствующей посудине. 44 2.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД • CSX7060 ‐ CSX7060 Laterale ‐ CSX7080 ‐ CSX7080 Laterale Чтобы заменить масло и фильтр, необходимо выполнить следующие действия: 1. Разогреть двигатель до рабочей температуры. Остановить двигатель, слить масло через шланг (1), собирая его в соответствующей посудине. 47 2. Чтобы получить доступ к масляному фильтру, снимите крышку зернового бункера. 48 3.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 5. Снимите заглушку (4) в нижней части корпуса фильтра (3). 6. Полностью снимите корпус фильтра (3) и замените фильтр. 7. Наполнить корпус фильтра чистым маслом и смазать маслом уплотнительное кольцо. 8. Установите и затяните корпус фильтра при помощи ключа. 9. Установить на место пробку (4) сливного шланга (1) (рис. 47). 50 10. Снять пробку заливной горловины (2) и долить в двигатель чистое масло. Установить на место заливную пробку. Смотрите параграф о спецификации масла. 11.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Система сапуна картера (Только модели CSX7060 ‐ CSX7060 Laterale ‐ CSX7080 ‐ CSX7080 Laterale) Замена закрытого фильтра сапуна картера производится с интервалом в 600 моточасов. Порядок замены: 1. Ослабьте шесть болтов (5) и снимите крышку (6), расположенную с левой стороны возле выхлопной трубы. 52 2. Ослабить три болта (2) и снять фильтр (1). 3. Замените фильтр (1) и затяните болты (2). 53 4. Установить крышку (6) и затянуть шесть болтов (5).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ Уровень охлаждающей жидкости Проверка уровня охлаждающей жидкости в уравнивающем резервуаре выполняется ежедневно, при холодном двигателе. Уровень охлаждающей жидкости должен доходить до отметки на индикаторе уровня (2). При низком уровне охлаждающей жидкости на экране монитора IntelliView II появляется предупреждающее сообщение. ВАЖНО: Ни при каких обстоятельствах не запускайте двигателя, если в охлаждающей системе нет жидкости.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Замена охлаждающей жидкости Охлаждающую жидкость необходимо менять: • Раз в 2 года. Замену охлаждающей жидкости необходимо осуществлять согласно ниже приведенным указаниям: 1. Слить жидкость, открутив сливную пробку (3) на днище радиатора. 2. Промыть охлаждающую систему чистой водой. (шаги от 3 до 6). 3. Завинтить сливную пробку (3) и залить в систему охлаждения чистую воду через горловину уравнительного резервуара (1) (рис. 55). 4.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ВНИМАНИЕ: • • Сливной бак уравнительного резервуара (1) Сливной шланг радиатора (2) 58 Ёмкость системы охлаждения 38 литров (10 ам. галлонов) Спецификация охлаждающей жидкости Охлаждающая жидкость должна представлять собой смесь воды и антифриза, содержащую: • 50% воды • 50% антифриза: IFLU (см.NH900A) Качественные параметры превышать величин: • Общая жесткость 0.3% • Хлориды: 0.1% • Сульфаты: 0.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА Топливный бак Топливный бак (1) расположен справа. 59 Ёмкость топливного бака CSX7040: 450 литров Другие модели: 580 литров Уровень топлива Уровень топлива можно проверить на индикаторном барграфе тна мониторе. Смотрите “РАЗДЕЛ 2 – ОБСЛУЖИВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ”Ж параграф под названием: “1. Действие двигателя”.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Заправить топливный бак. Чтобы слить топливо из системы, необходимо: 1. Остановить двигатель, подождать, пока не остановятся полностью все вращающиеся детали. 2. Перед устранением пробки заливной горловины топлива (1), очистить место вокруг пробки и горловины, чтобы в топливный бал не попали загрязнения. 3. Всегда заливайте топливо в бак через тонкий сеточный фильтр на горловине. Не заливайте топливо до полного объёма бака. Оставьте место на объемное расширение топлива.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Спецификация топлив Качество топлива - это важный фактор для обеспечения надёжной работы и долгого срока службы двигателя. Топливо должно быть незагрязненным и соответственно очищенным, чтобы его использование не приводило к коррозии элементов топливной системы. Рекомендуется применять топливо проверенного качества, от солидного поставщика. Чтобы быть уверенным в качестве топлива, свяжитесь с его продавцом. Забота о качестве топлива лежит как на продавце, так и пользователе.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Фильтр предварительной очистки топлива с водоотделителем При скоплении воды до определённого уровня на фильтре-водоотделителе на всплывающем окне монитора IntelliView II появляется соответствующее сообщение. Устранение воды из предварительного фильтра топлива /водоотделителя (1): 1. Ослабить винт (2), подождать, пока из резьбового отверстия не начнёт выходить топливо без примеси воды. 2. Собрать смесь воды и топлива и распорядиться согласно нормам местного законодательства. 3.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Топливный фильтр Топливный фильтр (1) следует менять каждые 300 моточасов. Процедура такова: • CSX7040 ‐ CSX7050 ‐ CSX7050 Laterale ‐ CSX7070 1. Чтобы получить доступ к топливному фильтру, снимите крышку (2) зернового бункера. 62 2. Вытереть верхнюю часть головки фильтра. 3. Отвинтить топливный фильтр (3) при помощи специального ключа. 4. Смазать тонким слоем топлива уплотнительную прокладку нового топливного фильтра. 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Стравливание воздуха из топливной системы (CSX7040 ‐ CSX7050 ‐ CSX7050 Laterale ‐ CSX7070) Чтобы прокачать систему, необходимо: 1. Удостоверьтесь, что в баке есть топливо, а пробка (3) открыта. 2. В верхней части водоотделителя (1) установлен топливный насос (4), благодаря которому после замены фильтра на впрыскивающий насос начнёт поступать топливо. 3. Продолжать прокачивание, пока сила впрыска не стабилизируется на соответствующем, более или менее постоянном уровне. 4.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ВРАЩАЮЩИЙСЯ ПЫЛЕУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР И СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ Эти модели оснащены вращающейся шарнирной решеткой пылеуловителя. Для получения доступа к системе охлаждения с целью его очистки следует: Снять блокаду (1), открыть дверцу вращающейся решетки пылеуловителя. 67 Чистить охлаждающую систему необходимо регулярно, в зависимости от условий работы комбайна. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При чистке следует пользоваться респиратором.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД СИСТЕМА ПОДАЧИ ВОЗДУХА фильтрующий элемент воздухоочистителя (1) (рис. 70) следует чистить только тогда, когда на мониторе покажется сигнал тревоги (625 мм) вакуум. Для снятия воздухоочистного элемента, необходимо снять крышку (2), а перед этим отблокировать зажимы (3). Чтобы очистить воздухоочистной элемент, возьмите его за верхнюю часть и выбивайте о ладонь другой руки. НЕ ВЫБИВАТЬ ПЫЛЬ УДАРАМИ О ТВЁРДУЮ ПОВЕРХНОСТЬ.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД После каждой чистки фильтрующего элемента необходимо осмотреть его на отсутствие дыр или трещин. Для этого внутри элемента ввести электрический фонарик, и проверить, не просвечивает ли фильтр. При обнаружении дефектов повреждённый элемент заменяют новым. После 10 сеансов чистки или года пользования, в зависимости от того, что произойдёт раньше, фильтрующий элемент необходимо заменить.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ, ГИДРОСТАТИЧЕСКАЯ И САМОВЫРАВНИВАЮЩАЯСЯ СИСТЕМА Маслосборник Для гидравлической, гидростатической и самовыравнивающихся систем установлен один маслосборник (1). Масло из этого резервуара берётся для обеих систем, но проходит через отдельные для каждой системы фильтры. Рис. 72: Модели “Laterale” Рис. 73: другие модели Уровень масла ВНИМАНИЕ: Перед проверкой уровня масла следует удостовериться, что все гидроцилиндры втянуты.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Слить масло сливным шлангом (2), направляя его в специальную ёмкость. 74 4. Отвинтить навинчивающийся фильтр гидравлического возвратного фильтра (5) и фильтр самовыравнивающиеся возвратной системы (4) (для моделей “Laterale”), слагка ударить, это позволит маслу, содержащемуся в фильтрах, стечть в резервуар, при помощи ключа для фильтра. Затем снимите фильтр(ы). Рис. 75: модели “Laterale” Рис. 76: другие модели 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 7. В дне масляного резервуара ослабить гайку (6) и снять гидравлический шланг. 8. Снять четыре болта (7) и снять опору с сетчатым фильтром (8). 9. Промыть и очистить сетчатый фильтр (8) сжатым воздухом. 10. Установить на место сетчатый фильтр (8) и затянуть четыре болта (7). 11. Установить гидравлический шланг и затянуть гайкой (6). 77 12. Снять масляный фильтр гидростатической системы (3). 13.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 15. Наполнить топливный бак гидровлическим маслом, вливая его через наливное отверстие (3). 16. Проверить уровень масла на индикаторе уровня (2). Уровень должен быть между двумя рисками. 80 Рис. 80: модели “Laterale” Рис.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Объём масла • Ёмкость маслосборника: Модели “Laterale”: 83 литров Другие модели: 41 литров • Полная ёмкость системы: Модели “Laterale”: 98 литров Другие модели: 70 литров Спецификация масла Использовать AMBRA HYDROSYSTEM 46 (NH646H), AMBRA HYDROSYSTEM 46 BIO‐S (NH646BS), AMBRA HYDROSYSTEM 46 BIO‐V (NH646BV) или масла, удовлетворяющие техническим требованиям: • DIN 51524, часть 2 или ISO VG 46 • Класс вязкости: HV 46 Гидравлическая система фабрично наполнена гидравлическим маслом AMB
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ КЛАПАНЫ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ОПАСНОСТЬ Убедитесь, что в зоне действия комбайна никого нет, при нажимании вручную одной из кнопок этих клапанов. Гидравлические клапаны расположены с левой стороны комбайна. 1. Обмолот 2. Разгрузка 3. Соломоподъёмник 82 Гидравлические клапаны находятся слева, за полощадкой управления. Откройте дверцу, чтобы получить доступ к главному блоку клапанов. 1. Подъём жатки 2. Колебания разгрузочного шнека. 3.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ХОДОВАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ Уровень масла Когда комбайн стоит на ровной поверхности, уровень масла должен доходить до центральной части смотрового стекла (1). Замена масла Масло в ходовой коробке передач необходимо менять: • через первые 100 моточасов. • Позже менять каждые 600 моточасов или раз в год. Чтобы сменить масло в ходовой коробке передач, необходимо выполнить следующие действия: 1. Слить масло, вытягивая пробку (2), направляя его в специальную ёмкость. 2.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 7. Установить плиту крышки ходовой коробки передач (3), и затяните болты.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД КОРОБКИ БОРТОВЫХ ПЕРЕДАЧ • • CSX7040, CSX7050, CSX7060, CSX7070: бортовых передачи 10/75 CSX7080: бортовых передач: 11/111 Уровень масла Когда комбайн стоит на ровной поверхности, уровень масла должен доходить до пробки (2). При необходимости долить масла через заливную пробку /пробку сапуна (3). 89 Замена масла Масло в коробке бортовых передач необходимо менять: • через первые 100 моточасов. • Позже менять каждые 600 моточасов или раз в год.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД • CSX7050 Laterale, CSX7060 Laterale, CSX7080 Laterale: бортовой привод: 11/111 Уровень масла Когда комбайн стоит на ровной поверхности, уровень масла должен доходить до центральной части смотрового стекла (2). При необходимости долить масла через заливную пробку /пробку сапуна (3). 91 Замена масла Масло в коробке бортовых передач необходимо менять: • Через первые 100 моточасов. • Позже менять каждые 600 моточасов или раз в год.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ВОЗВРАТНОГО МЕХАНИЗМА Уровень масла При необходимости заливную пробку (1). долить масла через 93 Замена масла Гидравлический двигатель возвратного механизма передач необходимо менять: • Каждые 1000 моточасов Перед выполнением соответствующей процедуры связаться с местным торговым представителем.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ЦЕПИ, РЕЗЬБОВЫЕ СТЕРЖНИ И КРИВОШИПНЫЕ ПАЛЬЦЫ (ТОЧКИ СОЧЛЕНЕНИЯ) Цепи Смазывать перечисленные ниже цепи каждые 100 моточасов. Таким образом масло проникнет внутрь цепей и будет обеспечена идеальная защита и смазка. Использовать масло AMBRA HYPOIDE 90, SAE 80W90, NH520A или специальное (биодеградирующее) масло для цепей.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД • Цепь привода подающего шнека зернового бункера 97 Резьбовые стержни Смазывать стержень вариатора вентилятора (1) каждые 300 моточасов. ВНИМАНИЕ: Смазку всех резьбовых стержней натяжных шкивов с пружинным натяжителем и остальных стержней, служащих для регулировки, необходимо выполнять как минимум один раз в течение сезона.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА Уровень тормозной жидкости Уровень жидкости проверяется электрически. Сигнальная лампочка (РАЗДЕЛ 2 – ОБСЛУЖИВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ””) будет светиться, пока уровень тормозной жидкости будет слишком низким, или сотрутся тормозные накладки, на дисплее монитора покажется сообщение. Резервуар (1) должен находиться стояночного тормоза. крышкой Риска на резервуаре (1) показывает максимальный уровень жидкости.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Ёмкость Резервуар: 0,25 литров Вся тормозная система: 0.6 литров Характеристика жидкости Рекомендуется применять жидкости AMBRA SYNTFLUID 4, NH800A, SAE-J-1703 или жидкости, удовлетворяющие требованиям норм: • NHTSA 116-DOT 4 или ISO 4925 СИСТЕМА ГИДРАВЛИКИ Гидравлические шланги являются важными элементами системы. Однако со временем шланги теряют свои эксплуатационные свойства под влиянием меняющегося давления в системе, температуры и излучения UV.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ГРАФИК СМАЗКИ УЗЕЛ Точки смазки Цепи резьбовые стержни кривошипные пальцы (точки сочленения) Двигатель (маслоотстойник с фильтром) Интервал обслуживания Количе ство /единица 10 ч 50 ч 100 ч - 100 ч 300 ч 300 ч - Проверять ежедневно Торговая марка NEW HOLLAND Специфика ция NEW HOLLAND Класс смазки Междуна родная спе цификация AMBRA GR9 или AMBRA GR75MD NH710A или NH720A NLGI 2 M1C 137‐A AMBRA HYPOIDE 90 NH520A SAE 80W90 API GL‐5 MIL-L-2105D AMBRA MASTER GOLD
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД РЕМНИ И ЦЕПИ ОСТОРОЖНО Перед проверкой и /или регулировкой каких-либо приводных ремней всегда останавливать двигатель, разве что были даны иные инструкции. ВАЖНО: Ежедневно проверять натяжение всех ремней и цепей, чтобы обеспечить оптимальную работу приводов Приводные ремни и цепи - левая сторона 101 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Приводные ремни и цепи - правая сторона 102 4-46
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Если установлен комплект, уменьшающий скорость вращения вентилятора 103 16. 17. 18. 19. Ремень привода барабана Приводная цепь системы разгрузки Приводной ремень ситовой корзины Разноприводной ремень привода очистного вентилятора 20. Ремень привода верхнего возвратного шнека 21. Цепь возвратного элеватора 22. Цепь привода подающего шнека зернового бункера 23. Цепь зернового элеватора 24. Ремень привода ротационного сепаратора 25.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Приводные ремни - отсек двигателя CSX7040 ‐ CSX7050 ‐ CSX7050 Laterale ‐ CSX7070 28. Приводной ремень вентилятора двигателя 29. Ремень привода вращающегося пылеулавливающего фильтра 30. Ремень привода промежуточного вала вращающегося пылеулавливающего фильтра 31. Приводной ремень гидравлического насоса (если установлен) 32. Ремень привода альтернатора, водяного насоса и компрессора кондиционера 104 CSX7060 ‐ CSX7060 Laterale ‐ CSX7080 ‐ CSX7080 Laterale 28.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 1. Цепь соломоподъёмника Натяжение цепи соломоподъёмника удерживается постоянной при помощи пружин (1) с обеих сторон соломоподъёмника, которая тянет вперёд монтажные опоры (4) нижнего переднего барабана. Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длине (2) на планке индикатора Регулировать гайкой (3). 106 Если цепи растянуты, опоры будут постепенно передвигаться вперёд,к концам щелей. В этом случае, снять половину звеньев трех цепей и отрегулировать натяжение цепи.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Приводной ремень соломоподъёмника и жатки Правильное натяжение ремня (в рабочем положeнии): Длина пружины (1) = Индикатор длины (2) Ослабить контргайку (3) и отрегулировать гайкой (4). Затянуть контргайку (3). 109 Чтобы проверить и отрегулировать натяжение приводных ремней соломоподъёмника и жатки, следует выполнить следующие действия. Для регулировки действуйте, как описано ниже: ОСТОРОЖНО Удостоверьтесь, не находятся ли возле комбайна посторонние лица! 1.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 4. Ремень привода барабана Ремень вариатора барабана натягивается автоматически и не требует регулировки. 111 5. Приводной ремень системы разгрузки Для регулировки действуйте, как описано ниже: 1. Запустите двигатель. 2. Открыть разгрузочную трубу. 3. Включить разгрузочную систему. 4. Нажать на клавишу выхода для немедленной остановки. Смотрите “РАЗДЕЛ 2 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ"; параграф: “Дисплей функций клавиатуры.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 6. Ремень основного привода Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длина трубки (2) + 2 мм. Регулировать стопорной гайкой (3). ВАЖНО: Не натягивать чрезмерно пружины, потому что снаружи пружины находится трубка. 7. Ремень насоса привода гидравлического Правильное натяжение ремня: длина пружины (4) = длина на планке индикатора (5). Регулировать стопорной гайкой (6). 8.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 10. Приводной ремень поперечного зернового шнека и подъёмника Правильное натяжение ремня: Длина пружины (1) = длина на индикаторе (2). Регулировать гайкой (3). 117 11. Приводная цепь поперечного возвратного (колоскового) зернового шнека и элеватора Натяжение цепи можно регулировать шкивом (1). Ослабить гайку (2), чтобы можно было передвигать шкив. Снова затянуть гайку (2). Натяжение цепи правильное, когда звено цепи можно слегка перемещать вбок и поперёк звёздочки вручную.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 14. Ремень переднего привода измельчителя (если установлен) Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длина на индикаторе (2). Отрегулировать гайкой (3). 15. Ремень заднего привода измельчителя (если установлен) Правильное натяжение ремня: длина пружины (4) = длина на планкеиндикатора (5). Отрегулировать гайкой (6). 16. Ремень привода барабана 121 Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длина на индикаторе (2). Регулировать гайкой (3).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Комплект, уменьшающий скорость вращения барабана (если установлен) Скорость вращения барабана можно уменьшить, меняя клиновой ремень и шкив. Чтобы заменить шкив барабана, необходимо выполнить следующие действия: 1. Ослабить три болта (1) шкива клиновидного ремня (2) на один поворот. 123 2. Ослабить натяжной шкив, поворачивая вал (3) против часовой стрелки, при помощи ключа 19 мм. (3/4”) 3. Полностью снять ремень (5). 124 4. Снять три болта (1) клиновидного шкива (2) 125 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 17. Приводная цепь системы разгрузки Натяжение цепи можно регулировать звездочкой (1). Ослабить гайку (2), чтобы можно было передвигать звездочку. Снова затянуть гайку (2). Натяжение цепи правильное, когда звено цепи можно слегка перемещать вбок и поперёк звёздочки вручную. 126 18. Приводной ремень ситовой корзины Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длина на индикаторе (2). Отрегулировать гайкой (3).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 19. Разноприводной ремень очистного вентилятора привода Натяжение ремней не требует регулировки Рeгулярно провeряйтe и при нeобходимости отрeгулируйтe вариатор, чтобы можно было использовать весь диапазон скоростей. Проверка и регулировка Чтобы проверить вариатор, действуйте, как описано ниже: 1. Запуститe двигатeль, включитe молотилку и пeрeдвиньтe вариатор в положeниe МИНИМУМ. Остановить двигатель 2. Замерить глубину “Х” посадки ремня на ведущих шкивах. (промежуточный вал) 3.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 21. Цепь возвратного элеватора Натяжение цепи возвратного элеватора (1) правильное, если можно передвинуть звено вбок через нижнюю звездочку рукой. ВНИМАНИЕ: Проверять каждые 50 часов. натяжение цепи 130 Натяжение цепи возвратного элеватора можно отрегулировать сзади возвратного элеватора: Ослабить гайку (1) и стопорную гайку (2), регулируя натяжение цепи возвратного элеватора гайкой (3). Затянуть стопорную гайку (2) и гайку (1).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 23. Цепь зернового элеватора Натяжение цепи зернового элеватора (1) правильное, если можно передвинуть звено вбок через нижнюю звездочку рукой. ВНИМАНИЕ: Проверять каждые 50 часов. натяжение цепи 133 Натяжение цепи зернового элеватора можно отрегулировать сзади зернового элеватора: Ослабить гайку (1) и стопорную гайку (2), регулируя натяжение зерновой цепи элеватора гайкой (3). Затянуть стопорную гайку (2) и гайку (1).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Комплект уменьшения скорости вариатора вентилятора имеет два диапазона скоростей: - 1. 2. 3. 4. нормальный, меняется от 400 до 1000 об/мин - медленный, меняется от 165 до 420 об/мин Для нормальной скорости устанавливается ремень (7) в пазах (T) и (V), как показано на пунктирных линиях. Для медленной скорости устанавливается ремень (7) в пазах (W) and (Z), как показано на сплошных линиях. Натянуть ремни, как описано выше.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 28. Приводной двигателя ремень вентилятора Правильное натяжение ремня: длина пружины (1) = длина на индикаторе (2). Регулировать гайкой (3). 139 29. Ремень привода вращающегося пылеулавливающего фильтра Ремень натягивается при помощи натяжного шкива с пружинным натяжителем (1) и не требует регулировки. 140 30.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 31. Приводной ремень гидравлического насоса (если установлен) Правильное натяжение ремня: При приложении силы 16.8 и 18 Н посередине ремня между двуумя шкивами прогиб ремня должен составлять 2.3 мм. Чтобы отрегулировать натяжение ремня, необходимо выполнить следующие действия: 1. Ослабить три гайки (1). 2. Отрегулировать натяжение ремня гайкой (2). 3. Затянуть гайки (1). 142 32. Ремень привода альтернатора, водяного насоса и компрессора кондиционера Саморегулирующийся регулировки.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ПОДАЧА МАССЫ Цепь соломоподъёмника Регулировка цепи соломоподъёмника описана в параграфе ”Ремки и цепи" в этом разделе. Скользящая (предохранительная) муфта Предохранительная скользящая муфта со звуковым сигналом срабатывания (1) отрегулирована на заводе-изготовителе для средних условий эксплуатации и не требует дополнительной регулировки натяжения. 145 Правильное натяжение муфты (в случае рассоединения) Длина “Y” пружин должна составлять от 37 до 39 мм.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ОБМОЛОТ Противопылевой фильтр При уборке кукурузы /подсолнечника снять противопылевой фильтр (2). Снять противопылевую защиту, действуя как описано ниже: 1. Передвинуть на четверть оборота три рычага и снять крышку (1), которая крепит противопылевой фильтр (2). 147 2. Отвинтить два болта (4). 3. Вытянуть стержень (5), чтобы противопылевую защиту (2). 4. Установить на место крышку (1).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Калибровка барабана 1. Отрегулировать подбарабанье, как описано в “РАЗДЕЛ 3 - “ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ”, параграф, озаглавленный “Зазор подбарабанья". 2. Повернуть ключ в замке зажигания в положение "контакт". 3. Нажать одновременно на такие три кнопки. • Кнопка выбора часов (1) • Кнопка настроек (2) • Кнопка корректировки ширины жатки (3) 4. На дисплее (6) появится: “CC 0” = Подбарабанье для зерновых или кукурузы или “CC 1” = Подбарабанье для риса 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ОЧИСТКА Система калибрровки Smart Sieve Сначала проверить, как выровнян инклинометр (1) - перед проведением калибровок. 150 • Чтобы проверить инклинометр, действуйте, как описано ниже: 1. Поставить комбайн на ровном месте. 2. Остановить двигатель и удостовериться, что все узлы отключены. Then turn the ignition key back into the contact position. 3. Нажать одновременно на кнопки (1), (3) и (8). На дисплее (6) появится исходное напряжение инклинометра.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Чтобы кпровести калибровку инклинометра, действуйте, как описано ниже: Нажать одновременно на кнопки (2), (3) и (4). Привод выдвинется полностью в максимально выдвинутое положение. Исходное напряжение покажется на дисплее (6). Нажать на кнопку “ЭНТЕР” (7). Привод задвинется полностью в максимальное задвинутое положение. Исходное напряжение покажется на дисплее (6). Опять нажать на кнопку “ЭНТЕР” (7) (звуковой сигнал).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Калибровка верхнего и нижнего решета. (в моделях решет с дистанционным управлением) Эта калибровка должна проводиться каждый раз, при установке нового пускателя - привода. Чтобы кпровести калибровку обоих решет, действуйте, как описано ниже: 1. Вставить ключ в замок зажигания. 2. Отрегулировать электрически пускатель на зазор A для: - Решета New Holland 1‐1/8”: от 337 мм до 339 мм. - Решета Hart Carter 1‐5/8”: от 333 мм и 335 мм. 153 3. Отрегулировать решета на зазор B от 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 5. Выбрать “Настройки” во вспомогательном меню. 156 6. Выбрать тип верхнего установленного на комбайне. 7. Подтвердить тип решета. решета, 157 8. Выбрать “Калибровки” в основном меню (домашней странице). 158 9. Выбрать “Калибровки” во вспомогательном меню.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 10. Выбрать верхнее решето и подтвердить. 11. Выбрать нижнее решето и подтвердить.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ХРАНЕНИЕ ЗЕРНА Для обеспечения (для некоторых культур) лучшей подачи массы в зерновой бункер питающий шнек зернового бункера оснащен двумя мобильными секциями шнека (1). Секции шнека (1) можно регулировать, ослабляя болты (2). 161 Чтобы отрегулировать секции питающего шнека зернового бункера, вернитесь в стандартное положение. Зазор X должен составлять от 590 до 610 мм. Зазор Y должен составлять от 1190 до 1210 мм.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Датчик влажности (если установлен) Поскольку природные условия уборки урожая меняются, рекомендуется регулярно в течение для при уборке урожая проверять содержание влаги, и плотность массы. На комбайне установлен датчик влажности. Если при уборке масличных или незрелых культур вы заметите, что показания датчика влажности значительно отличаются от нормальных, это может значить, что датчик, возможно, надо очистить. Ребро датчика влажности должно быть чистым.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Оптические датчики продуктивности Оптические датчики продуктивности измеряют объём зерна, которое проходит через зерновой элеватор. Рекомендуется раз в год очистить линзы датчика (2x), или, если убирались также масличные растения, проверяйте их состояние по мере надобности. Для очистки действуйте, как описано ниже: 1. Ещё раз откройте зерновой бункер, снимая кривоую чеку (3). 2. Ослабить ручку (4). 3. С обеих сторон открыть опоры (5). 164 4. Очистить линзы (6) тряпочкой.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ Калибровка пластин разбрасывателя (если установлены пластины разбрасывателя с дистанционным управлением) Эта калибровка должна проводиться каждый раз, при установке нового пускателя - привода. Для выполнения калибровки действуйте, как описано ниже: 1. Вставить ключ в замок зажигания. 2. Установите переключатель режима езды в режим обмолота. 3. Включить механизм молотилки (с включенным или выключенным двигателем) 4.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Включится внешний светодиод (левый или правый) индикатора положения пластин разбрасывателя соломоизмельчителя. 168 7. Передвинуть пластины разбрасывателя полностью в обратном направлении. 8. Нажать на кнопку “ЭНТЕР” (7) минимум в течение двух секунд, чтобы утвердить выбор. Введение величины будет сопровождаться коротким сигналом. Включается другой внешний светодиод (левый или правый) индикатора положения пластин соломоизмельчителя. 9. Калибровка проведена. 10.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ТОРМОЗА Педальные тормоза Чистить тормоза каждые 300 часов сжатым воздухом. Проверка износа тормозных колодок: • Когда загорается лампочка-индикатор предупредительной сигнализации состояния тормозов • При нормальных условиях каждые 600 моточасов или ежегодно • Каждые 300 часов в сложных условия (напр. "скрученная" кукуруза, крутые подъёмы, ..). Чтобы стравить воздух из тормозной системы или заменить тормозные колодки, необходимо связаться со местным торговым представителем.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 2. Отпустить две гайки (1) и два болта (2). 3. Проверить зазор "X" - он должен составлять от 180 до 184 мм, удостовериться, что трос (3) натянут (рис. 171). 170 4. Если нет, отрегулировать при помощи гаек (4) и (5). После регулировки затянуть гайки (4) и (5). 171 5. Одновременно затянуть два болта (2) вручную, до момента, пока они не соприкоснутся с тормозными накладками. Несколько раз включить и выключить стояночный тормоз в кабине. 6. Проверить, затянуты ли два болта (2).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ВЕДУЩИЙ МОСТ Существуют три типа ведущих мостов: • Жесткий ведущий мост (не применяется в моделях “Laterale”) - Низкая ступица колеса - Высокая ступица колеса (только комбайны с пятиклавишными соломотрясами). • Регулируемый ведущий мост (ASA) - Низкая ступица колеса - Высокая ступица колеса • Ведущий задний мост (PRA) 1. Регулируемый ведущий ступицей колеса. мост с низкой 173 2. Регулируемый ведущий мост с высокой ступицей колеса.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Чтобы правильно отрегулировать ведущий мост, следует действовать согласно указаниям ниже: 1. Положение ведущего моста 2. Ширина колесной базы ходовых колес (только ASA+PRA) 3. Регулировка схождения колёс 4. Регулировка цилиндра системы управления 1. Позиция ведущего моста (не применяется в моделях “Laterale”) Ведущий мост должен быть всегда установлен в верхнем отверстии (1) в раме. При работе на гусеницах (и с приводными колесами для риса), или ходовыми колесами “30.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 2. Ширина колесной базы ходовых колес Регулируемый ведущий мост может иметь шесть ходовых позиций ширины. ВНИМАНИЕ: Регулируемый ведущий мост с высокой ступицей колеса (рис. 174), можно изменить положения от 3 до 6. Чтобы отрегулировать ходовую позицию, необходимо выполнить следующие действия: 1. Включить стояночный тормоз и установить опору под мост с ведущими колёсами так, чтобы ведущие колёса не касались земли.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 178 4-81
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД CSX7040 - CSX7050 - CSX7060 ПОЛОЖЕНИЕ УЗЛА ПОВОРОТНОЙ ЦАПФЫ И МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА КОЛЕСНОЙ БАЗЫ ШИНА ХОДОВОГО КОЛЕСА 620/75R34‐170A8 DT820 1 1 620/75R30‐163A8‐DT822 1 1 650/75R32‐172A8 DT822 1 1 3 3 1 800/65R32‐172A8‐DT822 1 1 3 3 L H L H PRA H PRA 1 4 1 4 1 900/60R32‐176A8‐DT830 3 3 1 710/75R34‐178A8‐Megaxbib 3 3 1 30.5x32‐14PR‐CSG‐R2 Гусеницы 16.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД CSX7070 ПОЛОЖЕНИЕ УЗЛА ПОВОРОТНОЙ ЦАПФЫ И МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА КОЛЕСНОЙ БАЗЫ 3 3 620/75R30‐163A8‐DT822 3 3 650/75R32‐172A8 DT822 3 3 5 800/65R32‐172A8‐DT822 3 3 5 H L 5 900/60R32‐176A8‐DT830 5 5 710/75R34‐178A8‐Megaxbib 4 4 30.5x32‐14PR‐CSG‐R2 Гусеницы H PRA 16.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД CSX7080 ПОЛОЖЕНИЕ УЗЛА ПОВОРОТНОЙ ЦАПФЫ И МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА КОЛЕСНОЙ БАЗЫ ШИНА ХОДОВОГО КОЛЕСА 3 3 650/75R32‐172A8 DT822 3 3 5 800/65R32‐172A8‐DT822 3 3 5 H L 900/60R32‐176A8‐DT830 5 5 1050/50R32‐178A8‐T1 5 5 710/75R34‐178A8‐Megaxbib 4 4 30.5x32‐14PR‐CSG‐R2 Гусеницы H PRA 5 3 3 H 16.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД CSX7050 Laterale - CSX7060 Laterale ПОЛОЖЕНИЕ УЗЛА ПОВОРОТНОЙ ЦАПФЫ И МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА КОЛЕСНОЙ БАЗЫ Минимальная ширина колесной базы ходовых колес 14.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД CSX7080 Laterale ПОЛОЖЕНИЕ УЗЛА ПОВОРОТНОЙ ЦАПФЫ И МИНИМАЛЬНАЯ ШИРИНА КОЛЕСНОЙ БАЗЫ ШИНА ХОДОВОГО КОЛЕСА Минимальная ширина колесной базы ходовых колес 4-86 14.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Регулировка схождения колёс 179 Для управляемых колёс необходимо установить правильное схождение, иначе возможен преждевременный износ шин. Расстояние между колёсами в передней части должно быть меньше, чем в задней части (если смотреть по направлению движения комбайна). Чтобы проверить и отрегулировать схождение колёс, необходимо выполнить следующие действия: 1.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 5. Для регулировки схождения, ослабить две контргайки (4) и снять три болта (8) на рулевой тяге. 6. Повернуть две трубки на их шаровых шарнирах. Две трубки надо повернуть в противоположном направлении и одинаково с обеих сторон. 7. После регулировки затяните три болта (8) с моментом затяжки от 15 до 20 Нм. не деформируя внутренней трубки. 8. Затянуть обе контргайки (4) с моментом затяжки от 135 до 150 Нм.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 4. Регулировка управляющего цилиндра 1. После регулировки сближения, отрегулируйте оба управляющие цилиндры 2. Устранить шаровой шарнир (2) с управляющего плеча (поворотной цапфы), ослабляя корончатую гайку. 3. Полностью вдвинуть цилиндр, до внутреннего ограничителя. 4. Навинтить шаровые шарниры (2) и стопорную гайку (3) полностью на цилиндр (1), в потом ослабить на один оборот. 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 181 4-90
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Предохранители и реле ВАЖНО: • При замене предохранителя необходимо удостовериться, что новый рассчитан на такой же номинальный ток, что и предыдущий предохранитель. • При замене реле удостовериться, что новое имеет ту же конфигурацию контактов (видны на корпусе реле), что и предыдущее. Всегда применяйте только оригинальные запчасти. 1. Плечо печатной платы: находится на приборном щитке. 182 2. Плата предохранителей: расположена правой стороны и сзади кабины.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Печатная плата крышки кабины: расположена справа в крыше. Чтобы получить доступ, снимите крышку. 185 4. Предохранители и реле находятся в отсеке аккумуляторной батареи. Чтобы получить доступ, снимите крышку. 186 5. Предохранители и реле двигателя. Чтобы получить доступ, снимите три гайки.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 6. Модуль управления (CM) (1) расположен под сиденьем оператора. Чтобы получить доступ, сначала выньте ящик для хранения 189 7. Предохранитель расположен под крышей кабины. Чтобы получить доступ, откройте крышу кабины. Предохранители и реле находятся в отсеке аккумуляторной батареи Предохра нитель № .
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Печатная плата подлокотника Предохра нитель № .
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 190 4-95
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Плата Предохра нитель № .
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 191 4-97
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Плата крыши кабины Предохра нитель № .
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 192 Предохранитель расположен под крышей кабины Предохра нитель № .
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД АККУМУЛЯТОРЫ Комбайн оснащён двумя аккумуляторами 12 В. Они расположены сзади, с левой стороны комбайна. Открыть крышку (1), чтобы получить доступ к аккумуляторам Аккумуляторы можно полностью отсоединить при помощи переключателя аккумулятора (2). ВАЖНО: Во избежание потери данных и/или повреждения монитора рекомендуется не выключать двигатель при помощи переключателя аккумулятора.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Важные указания 1. Перед запуском двигателя при низкой температуре следует долить в аккумуляторы дистиллированную воду. Электролит и вода смешаются в результате действия тока зарядки, что позволит избежать замерзания аккумуляторов. ОСТОРОЖНО Поскольку газ, выделяемый аккумуляторами, может взорваться, необходимо следить, чтобы рядом с аккумуляторами не было источников пламени, таких как горящие спички, или источники искр.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА После включения переключателя зажигания на приборном щитке загорится сигнальная лампочка зарядки аккумулятора. После того, как двигатель достигнет определённой скорости вращения, эта лампочка должна погаснуть. Если лампочка не гаснет или начинает мигать, это означает, что альтернатор или регулятор напряжения может действовать неправильно.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД УПРАВЛЕНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ КАБИНЫ Воздушный фильтр кабины Воздушный фильтр кабины находится в крыше кабины, слева. Воздушный фильтр кабины следует чистить регулярно, а в условиях очень большого запыления это надо делать ежедневно. При чистке фильтра следует пользоваться респиратором! Чтобы вынуть воздушный фильтр кабины, действовать как описано ниже: 1. Послабить прижимную гайку (1) крышки фильтра. 196 2. Вынуть фильтровальный патрон (2) из крышки (3).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Устранить пенку (4) из фильтровального патрона. 198 4. Очистить пенку, вытряхнув её. 5. Фильтр необходимо чистить сжатым воздухом изнутри наружу. Рекомендуется менять фильтровальный патрон и пенку раз в год. Монтаж связан с выполнением таких действий: 1. Установить пенку (4) вокруг фильтровального патрона. 199 2. Установить фильтровальный патрон (2) в крышку (3).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД 3. Установить крышку (3) с фильтровальным патроном (2) в крышке кабины. ВАЖНО: Удостовериться, что плоская часть гнезда крышки фильтра (рис. 202) находится на одном уровне с плоской частью гнезда корпуса фильтра в крыше кабины (обозначено стрелкой). 201 202 4. Заблокировать крышку, прижимную гайку (1). поворачивая 203 ОСТОРОЖНО Пылезащита: Воздухоочиститель кабины не защищает оператора от всех вредных веществ (например, ядохимикатов).
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Кондиционер Для обеспечения правильной работы системы кондиционирования воздуха следует: • Держите двери кабины закрытыми. • Применяйте кондиционер так часто, как только это возможно. • Установить соответствующую температуру при помощи кнопки кондиционера (термостат). Особое внимание надо обратить на: • Статус смотрового стекла и индикатора влаги на фильтре-влагоотделителе, который находится в зоне вентилятора двигателя.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Испаритель Проверить чистоту испарителя и при необходимости очистить. Чтобы получить доступ к испарителю, действуйте как описано ниже: 1. Откройте дверь кабиы с левой стороны. 2. Снимите три болта (1), чтобы открыть крышу кабины. Два болта (1) с левой стороны. 206 Один центральный болт (1) внутри кабины. 207 3. Проверить, закрыты ли дверцы доступа справа. 4. Поднимите крышу кабины (2) и установите опору (3), чтобы удержать крышу кабины в открытом положении. 208 5.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Фильтр-влагоотделитель Фильтр-влагоотделитель расположен с правой стороны отсека двигателя. 210 Смотровое стекло (1) и круглый индикатор влажности (2) позволяют определить состояние газа R 134a. • Если в хладагенте отсутствуют пузырьки воздуха, то его состояние считается хорошим. • При помутнении хладагента: если хладагент мутнеет при низкой температуре, это нормально. • Пузырьки воздуха: слишком низкий уровень хладагента.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ВОЗДУШНЫЙ КОМПРЕССОР (ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН) Воздушный компрессор (1) находится двигателе и не требует обслуживания. на 211 Каждые 50 моточасов необходимо удалять конденсат из воздушного резервуара при помощи сквозного клапана (2). Разъём (3) позволяет подключить инструменты для выполнения операций по техобслуживанию и очистке. Внутренняя резьба разъёма составляет CYL.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВОЗДУШНЫЙ РЕЗЕРВУАР (согласно Европейской директиве 87/404/EEC) • Торговая марка: Wabco • Тип: ”60 l” • Максимальное рабочее давление: 10 бар • • • • Максимальная рабочая температура: +100 C Минимальная рабочая температура: - 50 C Ёмкость: 60 литров Дата пригодности: смотрите на штамп на воздушном резервуаре. 213 ВАЖНО: Во Франции напорные резервуары воздуха должны быть проверены (пройти технический контроль) каждые 5 лет.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД ГРАФИК ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Процедура Ка ждые 10 мо точа сов или еже дневно Проверка уровня моторного масла x Ка ждые 50 мо точа сов Через пер вые 100 мото часов Ка ждые 100 мото часов Ка ждые 300 мото часов Ка ждые 600 мото часов или еже годно Ка ждые 1000 мото часов Ка ждые 1200 мото часов или раз в два года Ка ждые шесть лет Проверка уровня гидравлического / x гидростатического масла Проверка натяжения цепей и ремней.
РАЗДЕЛ 4 - СМАЗКА И УХОД Процедура Ка ждые 50 мото часов Через пер вые 100 мото часов Ка ждые 100 мото часов Смазка приводных цепей x Точки смазки - смазка каждые 100 моточасов x Очистка каминного рециркуляции воздуха x фильтра Ка ждые 300 мото часов Проверка шаровых шарнирных соединений, шпинделей колёс, тяг и элементов гидравлической системы управления x Смазка точек сочленения x Очистка и проверка тормозов x Замена топливного насоса.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКАХ КОМБАЙНА Код ошибки Информация E101 Короткое замыкание датчика измерения скорости комбайна на массу E102 Короткое замыкание датчика измерения скорости комбайна на аккумулятор E103 Линия датчика измерения скорости комбайна открыта E104 Короткое замыкание датчика измерения скорости вращения барабана на массу E105 Короткое замыкание датчика измерения скорости вращения барабана на аккумулятор E106 Линия датчика измерения ск
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Код ошибки Информация E240 Короткое замыкание кнопки автоуправления высотой жатки на массу E270 Открыт контур или короткое замыкание выходного сигнала управления подъёмом жатки E271 Открыт контур или короткое замыкание выходного сигнала управления опусканием жатки E280 Открыт контур или короткое замыкание выходного сигнала компенсационного клапана управления высотой жатки E301 Замыкание на массу или открыт контур левого датчика положения Autofloat E302 Замыкание лев
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ДВИГАТЕЛЬ - СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Код ошибки Сообщение о тревоге Информация Приоритет F025 Нет сигналов на терминале 15 L F028 Вода в топливе L F049 Термодетектор хладагента L F050 Динамический тест термодетектора хладагента L F051 Сигнал температуры зарядки L F052 Датчик давления загрузки L F053 Сигнал температуры топлива Эту проблему можно решить, наливая в топливный бак холодное топливо.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ВНИМАНИЕ: Подача массы и обслуживание комбайна в течение первых 30 минут работы, при низких растениях, могут быть затруднены, потому что свежеокрашенные детали могут создавать большую силу трения ЗОНА ПОДАЧИ РАСТИТЕЛЬНОЙ МАССЫ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Неравномерная подача материала на соломоподъёмник Слишком высокое положение цепи соломоподъёмника на входе Опустите цепь соломоподъёмника.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА Молотилка оставляет часть зерен в колосьях (продолжение) Материал наматывается на молотильный барабан Забивание молотильного барабана ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Растирающие планки или подбарабанье чрезмерно повреждены, изношены или изогнуты Проверьте все соскабливающие пластины и подбарабанье на чрезмерный износ или повреждения. Снижение частоты вращения вследствие медленного срабатывания или неисправности в работе регулятора хода двигателя.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ОБМОЛОТ, ОТДЕЛЕНИЕ И ОЧИСТКА ПРОБЛЕМА Чрезмерное дробление зерна в бункере ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Скорость вращения барабана слишком высокая Уменьшить скорость вращения барабана и/или несколько открыть подбарабанье. Слишком малый зазор между молотильным барабаном и подбарабаньем. Увеличить зазор подбарабанья. Слегка уменьшить скорость вращения барабана Чрезмерное количество отходов Болльше информации найдёте в ”Слишком большой отсев''.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА Потеря зерна за клавишными соломотрясами. (продолжение) Зерно очищается недостаточно. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Зерновые содержат слишком Подождать, пока зерно не много влаги или зелёной массы. созреет полностью Закрыты проходы клавишного соломотряса, вследствие чего зерно не проходит. Прочистить проходы клавишного соломотряса. Забивание подбарабанья, вызывающее попадание чрезмерного количества зерна на клавишные соломотрясы. Тщательно прочистить подбарабанье.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА Чрезмерные потери зерна на решетах ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Слишком сильный поток воздуха от очистного вентилятора. Уменьшить поток воздуха при помощи переключателя управления вариатором привода очистного вентилятора. Верхнее сито недостаточно открыто. Открыть верхнее решето так, чтобы всё чистое зерно попадало на нижнее решето.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА Чрезмерное количество отходов (продолжение) Перегрузка решет ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Intermediate shaft speed incorrect Check speed of intermediate shaft Проверить натяжение ремней привода решетной системы (ситовой корзины). Чрезмерный обмолот зерна Reduce drum speed and/or increase drum and concave clearance to prevent straw from being chopped up excessively Скорость промежуточного вала неправильная Проверить частоту вращения промежуточного вала.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРОБЛЕМА Забивание комбайна ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Скорость промежуточного вала неправильная Проверить частоту вращения промежуточного вала. Урожай не готов к уборке или содержит слишком большое количество зелёной массы Поднять жатку доя уменьшения попадания в комбайн зелёной массы или подождать, пока зерновые не будут готовы к уборке. Подбарабанье отрегулировано неправильно. Increase drum to concave clearance.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ДВИГАТЕЛЬ ПРОБЛЕМА Двигатель не запускается Двигатель не работает в полную силу. Перегрев двигателя Двигатель включается, а потом останавливается Недостаточное давление масла Двигатель не работает на холостом ходу ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Слишком мало топлива в баке. Долить топлива в бак. Контакты аккумуляторной батареи загрязнены или отсоединились. Соединить, очистить и смазать вазелином клеммы аккумулятора Частично разряжена аккумуляторная батарея.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ПРОБЛЕМА Соломоизмельчитель вибрирует во время работы ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Роторный нож повреждён или сломан Заменить повреждённые или сломанные ножи ротора или отсоединить оба поврежденных ножа и поменять ножи парами. Сломан подшипник ротора свяжитесь с местным коммерческим представителем. Масса ротора не уравновешена Проверить, чтобы все ножи ходили свободно, не были повреждены и износ был равномерным Соответствующим образом прочистить ротор.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ВЕДОМЫЙ ЗАДНИЙ МОСТ ПРОБЛЕМА Медленная работа Система не действует Функционирование системы создаёт опасность. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Установлена слишком низкая передача. Включить более высокую передачу. Предохранительный клапан избыточного давления протекает Попросите, чтобы местный торговый представитель проверил систему. Неадекватное давление в системе. Попросите, чтобы местный торговый представитель проверил систему. Перегорел предохранитель.
РАЗДЕЛ 5 - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО КЛАПАНА ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Не действует управление высотой жатки, или не действует управление движением разгрузки Не двигается золотник Проверить предохранитель и при необходимости заменить.
РАЗДЕЛ 6 - ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ РАЗДЕЛ 6 - ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ - Ваш комбайн - это серьёзное капиталовложение, и срок его службы в значительной мере зависит от правильного обращения и ухода. ПОСЛЕСЕЗОННОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Нижеописанные операции необходимо выполнять в конце каждого сезона эксплуатации комбайна, а также перед его длительным простоем. Это позволит содержать комбайн в хорошем состоянии и обеспечит его готовность к эксплуатации в следующем сезоне. 1.
РАЗДЕЛ 6 - ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 10. Очистить все ремни, затем проверить их натяжение. При необходимости отрегулировать. 11. Установить на место соломоподъёмник. 12. Прочистить фильтрующий элемент воздухоочистителя. 13. Для чистки радиатора двигателя использовать сжатый воздух или струю воды под давлением. Для чистки ребристой поверхности конденсатора кондиционера использовать струю воды под низким давлением или сжатый воздух. 14.
РАЗДЕЛ 6 - ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К СЕЗОНУ Чтобы удостовериться, что комбайн находится в соответствующем техническом состоянии для начала работы, в начале каждого сезона необходимо выполнить нижеприведенные действия. 1. Устранить комбайна. деревянные колодки из-под 2. Проверить давление в шинах и момент затяжки колесных гаек. 3. Провести смазку комбайна согласно "Схеме смазки". 4. Проверить натяжение всех ремней и цепей (включая цепи соломоподъёмника и зернового элеватора). 5.
РАЗДЕЛ 6 - ХРАНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 6-4
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СОЛОМОПОДЪЁМНИК Дополнительный подъёмный цилиндр соломоподъёмника Третий подъёмный цилиндр соломоподъёмника доступен только для моделей CSX7080 и CSX7080 Laterale, оснащенных жатками весом > 2250 кг. 1 Привод жатки /соломоподъёмника (3HB) (не для моделей “Laterale”) Соломоподъёмник 3HB и приводной ремень жатки 3HB могут быть установлены, если планируется установить зерновую жатку.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОБМОЛОТ И ОТДЕЛЕНИЕ Остеотделительные планки В передней части подбарабанья можно установить две остеотделительные планки для повышения эффективности обмолота "трудных" зерновых. 4 Комплект, уменьшающий скорость вращения барабана Эта оснастка может быть установлена для дополнительного уменьшения диапазона скорости вращения барабана (минимальная скорость = 240 об/мин), что необходимо при уборке культур с крупными зернами, таких как кукуруза, фасоль, горох и т.д.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Трущие пластины ротационного сепаратора Рекомендуется устанавливать трущие пластины при уборке кукурузы или риса. 7 Вертикальные крышки на соломотрясах Эта оснастка может устанавливаться, чтобы закрыть вертикальные отверстия в соломотрясах для уменьшения количества материала на решетах, при уборке урожая с короткой и ломкой соломой. 8 Пальцы барабана для риса (не для моделоей “Laterale”) Рекомендуются для барабана для обмолота риса.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СИСТЕМА ОЧИСТКИ И НИЖНЯЯ РАМА Кожух дна вентилятора Эта защита должна быть привинчена, чтобы защитить дно вентилятора и самовыравнивающейся ситовой корзины при уборке кукурузы, подсолнечника, фасоли, риса и т.п. или при заболоченном поле. 11 Решето с круглыми отверстиями Решета с круглыми отверстиями диаметром 16 или 18 мм могут использоваться как нижнее решето при уборке кукурузы в мокром поле, потому что эти решета легко чистятся.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Решета с дистанционным управлением Верхнее и нижнее решето с дистанционным управлением можно регулировать из кабины или с правой задней стороны комбайна. 14 Удлиненные разделители решета (не для моделей “Laterale“) Комплект удлиненных разделителей решета следует устанавливать только на экстремально крутых склонах (более 10%), поскольку они мешают работе в номальным условиях работы на ровной местности.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОЧИСТКА ЗЕРНА, ЗЕРНОВОЙ БУНКЕР, РАЗГРУЗКА Перфорированные крышки Перфорированные крышки (продолговатые отверстия) под очисткой зерна и поперечным возвратным колосковым шнеком и зерноподъёмником модно установить для обмолота фасоли и гороха, для получения более чистого зерна.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЕРЕРАБОТКА СОЛОМЫ Соломоизмельчитель с ручной регулировкой разбрасывающих пластин Эти узлы могут устанавливаться в комбайнах для отрезания и разбрасывания соломы, если она выбрасывается на землю.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Разбрасыватель мякины Этот узел может быть установлен при необходимости разбрасывания мякины из очистной системы, чтобы направить ее на соломоизмельчитель или для передачи мякины на жатку и увеличения тем самым количества соломы в кипах. 20 Гребёнка измельчителя Если не установлен соломоизмельчитель, две гребёнки измельчителя можно установить с обеих сторон колпака отражателя соломы, что позволяет уменьшить ширину валка для последующего прессования кип.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Комплект переоборудования на кукурузу Чтобы переоборудовать комбайн с уборки зерновых на уборку кукурузы, следует использовать такой комплект оснасткиersion to maize version is available: В его состав входят: • Подбарабанье для кукурузы • Пластины, рис. 22) • Шкворни битера • Трущие плиты ротационного сепаратора прикрывающие барабан (см. 22 Чтобы переоборудовать комбайн с уборки риса на уборку кукурузы, следует использовать такой комплект оснастки.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ХОДОВАЯ ЧАСТЬ И ШИНЫ Ведомый задний мост При необходомости можно переоборудовать комбайн, добавляя дополнительный привод к установленному неподвижному (жесткому) или регулируемому ведущему мосту. 23 Удлинение платформы управления Этот элемент позволяет применить более широкие шины ходовых колёс. • Складная лестница: 200 или 400 мм (см. рис.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Поручни на шарнирной лестнице • Платформа управления без надстройки При узких шинах ходовых колес можно установить дополнительные поручни. 25 • Платформа управления с надстройкой 100 мм При широких шинах ходовых колес можно установить дополнительные поручни. 26 • Платформа управления с надстройкой 220 и 320 мм При очень широких шинах ходовых колес можно установить дополнительные поручни с левой и правой стороны.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДВИГАТЕЛЬ Щётка вращающегося пылеулавливающего фильтра Эту оснастку можно установить, чтобы содержать в чистоте вращающийся пылеулавливающий фильтр, например при уборке кукурузы 28 Комплект компрессора для очистки двигателя Для очистки корпуса двигателя можно установить воздушный компрессор. 29 Нагреватель двигателя Нагреватель двигателя помогает при запуске двигателя при низкой температуре.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Топливный фильтр с водоотделителем Можно установить дополнительный топливный фильтр с влагоотделителем.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КАБИНА Система стеклоомывателя Задача стеклоомывателя - очистка лобового стекла кабины оператора.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Задние динамики Можно установить динамиков. комплект двух задних 35 Ремни сиденья оператора Существует возможность монтажа безопасности сиденья оператора. ремней 36 Отопление Для увеличения комфорта оператора при работе в холодное время года можно установить отопление.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ И ЭЛЕКТРОННАЯ ОСНАСТКА Вращающиеся сигнальные огни (проблесковые маяки) В некоторых странах можно установить спереди и /или сзади вращающиеся сигнальные огни (проблесковые маяки), которые предостерегают других пользователей дорог, при езде по общественным дорогам, о передвижении широкого и тихоходного транспортного средства. ВНИМАНИЕ: Установка проблесковых маяков производится в соответствии с требованиями Правил дорожного движения страны заказчика.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Отличительные таблицы В некоторых странах для передвижения по общественным дорогам требуются отличительные таблицы. 41 Специально для Германии для передвижения по общественным дорогам требуются отличительные таблицы. 42 Отличительные таблицы для Италии. На соломовыбрасывателе может установлена дополнительная опора установки отличительной таблицы.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Монитор IntelliView II Этот дисплей используется для контролирования некоторых параметров и настроек комбайна Дисплей информирует также оператора постоянно о процессе уборки и возможных предупреждениях или тревогах. 44 Монитор продуктивности Комплект содержит: оптический датчик продуктивности, датчик влажности, монитор, датчик колеса, датчик выравнивания, комплект лопаток элеватора. 45 Принтер В кабине можно установить принтер.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Сцепное устройство прицепа жатки Доступны три типа сцепных устройств для прицепных жаток. Максимальная статическая нагрузка на зацеп и максимальный допустимый вес прицепа жатки указан на щитке на упоре зацепа.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Опорная рама противовесов (если применяются) Для присоединения рамы противовесов доступны специальные опоры.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Гидравлический привод мотовила Для работы с жатками Extra‐Capacity, Varifeed или Superflex следует установить систему гидравлического привода мотовила. 54 Пистолет-распылитель со шлангом Доступен пистолет-распылитель со шлангом для очистки комбайна. 55 Складной комплект Чтобы обеспечить безопасность во время транспортировки по дорогам, существует возможность установки дополнительного освещения на поручнях.
РАЗДЕЛ 7 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 7-22
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ КОЛЁСА И ШИНЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Допускается применение только тех шин, которые рекомендует изготовитель комбайна. При использовании неоригинальных или запасных шин применять шины только того же размера и прочности [маркировка PR для диагональных шин или допустимая нагрузка для радиальных шин (напр. 166 A8)] Необходимо постоянно поддерживать рекомендуемое давление воздуха в шинах.
8-2 Зерновая жаткаr High-Cap 13 ft Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft 10 км/ч Поле Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft 20 км/ч 5 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая без измельчителя ЖАТКИ 5 R Жесткая с измельчителем 6 R Жесткая с измельчителем 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчите
8-3 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Поле Зерновая жатка Varifeed 24 ft 10 км/ч Зерновая жатка Varifeed 20 ft Складная зерновая жатка 20 ft 20 км/ч 5 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая без измельчителя 5 R Жесткая с измельчителем ЖАТКИ 6 R Жесткая с измельчителем 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 25 км/ч 20 км/ч 6 R Ск
8-4 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft 10 км/ч Поле Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft 6 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем ЖАТКИ 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 20 км/ч 20 км/ч 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем Без жатки 25 км/
8-5 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Поле 10 км/ч Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft 20 км/ч 5 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая без измельчителя 5 R Жесткая с измельчителем ЖАТКИ 6 R Жесткая с измельчителем 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 25 км/ч 20 км/ч 6 R Скла
8-6 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft 10 км/ч Поле Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft 6 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем ЖАТКИ 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 20 км/ч 20 км/ч 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем Без жатки 25 км/
8-7 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft 10 км/ч Поле Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft Гибкая зерновая жатка 25 ft 6 R Жесткая без измельчителя 20 км/ч ЖАТКИ 6 R Жесткая с измельчителем 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 25 км/ч Без жатки 20 км/ч 6 R Складная без измельчител
8-8 Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка High-Cap 30 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 30 ft Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Поле Складная зерновая жатка 20 ft 10 км/ч Зерновая жатка Varifeed 914,40 cm ЖАТКИ Гибкая зерновая жатка 25 ft 6 R Жесткая без измельчителя 8 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем 8 R Жесткая с измельчителем 6
8-9 Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка High-Cap 30 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 30 ft Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Поле 10 км/ч Зерновая жатка Varifeed 30 ft Складная зерновая жатка 20 ft ЖАТКИ Гибкая зерновая жатка 25 ft 6 R Жесткая без измельчителя 8 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем 8 R Жесткая с измельчителем 6 R Скл
8-10 Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка High-Cap 30 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 30 ft Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft 10 км/ч Поле Зерновая жатка Varifeed 30 ft Складная зерновая жатка 20 ft ЖАТКИ Гибкая зерновая жатка 25 ft 6 R Жесткая без измельчителя 8 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем 8 R Жесткая с измельчителем 6 R С
8-11 Зерновая жатка High-Cap 15 ft Зерновая жатка High-Cap 17 ft Зерновая жатка High-Cap 20 ft Зерновая жатка High-Cap 24 ft Зерновая жатка Extra-Cap 20 ft Поле 10 км/ч Зерновая жатка Extra-Cap 24 ft Зерновая жатка Varifeed 20 ft Зерновая жатка Varifeed 24 ft Складная зерновая жатка 20 ft 6 R Жесткая без измельчителя 6 R Жесткая с измельчителем ЖАТКИ 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем 20 км/ч 20 км/ч 6 R Складная без измельчителя 6 R Складная с измельчителем Без жатки 25 к
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale 17 ‐ 20 ‐ 24 ‐ (30)* ft 17 ‐ 20 ‐ 24 ft 20 ‐ 24 ft 20 ‐ 24 ‐ (30)* ft 20 ‐ 24 ft 17 ‐ 20 ‐ 24 ft 17 ‐ 20 ‐ 24 ‐ (30)* ft 17 ‐ 20 ‐ 24 ft Зерновая жатка High‐Capacity Ширина скашивания 13 ‐ 15 ‐ 17 ‐ 20 ‐ 24 ft 15 ‐ 17 ‐ 20 ‐ 24 ft Extra‐Capacity Ширина скашивания Varifeed Ширина скашивания Superflex Ширина скашивания 20 ft 20 - 25 ft Высота скашивания (
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale Жесткая или боковая стабилизирующая система (флотации) Боковая флотация Жесткая или боковая стабилиз ирующая система (флота ции) Боковая флотация Жесткая или боковая стабилизирующая система (флотации) Боковая флотация СОЛОМОДЪЕМНИК Тип Ширина соломоподъёмни ка 1314 мм 1574 мм Ширина ложа 1885 мм Расстояние между крюками жатки 2084 мм Максимальная скорость вала 376 об/ми
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale Стандартный барабан с планками/ Барабан для риса Стандарт ный барабан с планками БАРАБАН МОЛОТИЛКИ Скорость вращения стандартного барабана 400 до 1140 об/мин Привод барабана 5 HB (Стандарт) Низкие обороты барабана 240 ‐ 685 об/мин Привод барабана (Низкие обороты) 4 HB Контроль скорости Электропроводка Считывание показаний скорости Дисплей монитора Привод вариатора Тип бар
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale ПОДБАРАБАНЬЕ Ширина подбарабанья Настройки 1320 мм Механическая или электрическая Точная регулировка Варианты подбарабанья 1580 мм Электропроводка Механическая или электрическая Электро проводка Злаковые / Кукуруза / Рис Злаковые / Кукуруза В точках подвески Злаковые / Кукуруза / Рис Злаковые / Кукуруза Злаковые / Кукуруза / Рис Считывание Злаковые / Кукуруза Монитор Под
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale БИТЕР Скорость 420 ‐ 1200 об/мин Ширина 1300 мм Диаметр 1560 мм 395 мм Съёмники жатки 4 Шкворни битера 4x10 4x12 1320 мм 1580 мм ПОДБАРАБАНЬЕ БИТЕРА Ширина удлинение открыто Угол обмотки 34° 0.211 м2 Общая площадь под битером 0.252 м2 удлинение закрыто Угол обмотки 48° 0.286 м2 Общая площадь под битером 0.
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 БИТЕР STRAW FLOW CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale В опционе в комбайнах с ротационным сепаратором: Стандарт на модели “Laterale”, если установлен ротационный сепаратор Привод 1 HB Скорость Ширина CSX7060 444 / 836 об/мин 1320 мм Диаметр 1580 мм 250 мм Количество пластин 4 СОЛОМОТРЯСЫ Привод 1 HB Скорость Ширина Количество 212 об/мин 1317 мм 1577 мм 5 6 Количество шагов 5 Длина 3450 мм СИТОВАЯ КОРЗИНА Тип
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 Жёсткая ситовая корзина (если установлен) Длина съёмного зернового поддона (передняя часть) (если установлен) Ширина зернового поддона Общая длина зернового поддона Площадь зернового поддона Верхний встряхивающий башмак Горизонтальный шаг Угол отражения: спереди /сзади Ширина предвари тельногорешета Длина предвари тельного- решета Площадь предва рительногорешета Длина верхнего решета Длина верхнего р
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale ОЧИСТНОЙ ВЕНТИЛЯТОР Привод Ремень вариатора над промежуточным валом Вариатор скорости (стандартный) регулируется от 400 до 1000 об/мин Редуктор рабочей скорости вентилятора 165 ‐ 420 об/мин Контроль скорости Электропроводка Считывание Дисплей монитора Количество ножей 6 ВОЗВРАТНАЯ СИСТЕМА Тип возвратной системы Нижний поперечный шнек - Возвратный элеватор, к барабану Прив
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 СОЛОМОИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ Скорость 3500 / 1800 об/мин Привод 2 HB Число ножей 52 64 Число встречных ножей 50 60 590 об/мин 790 об/мин РАЗБРАСЫВАТЕЛЬ МЯКИНЫ Скорость на барабане Привод 8-20 1 HB CSX7080 Laterale
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale ДВИГАТЕЛЬ Тип New Holland (*) Iveco ‐ Курсор 9 New Holland (*) Iveco ‐ Курсор 9 Полная мощность при номинальной скорости (ECE R120) 177 кВт 190 кВт 200 кВт 190 кВт 220 кВт Полная мощность при 2000 об/мин 178 кВт 200 кВт 223 кВт 200 кВт 245 кВт Блок управления электронный Номинальная скорость 2100 об/мин Обороты холостого хода 1300 об/мин Высокая скорость натяжног
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale СИСТЕМА ГИДРАВЛИКИ Максимальное давление 210 бар Управляющий клапан Максимальное давление - Жесткий ведущий мост 160 бар - Регулируемый ведущий мост 140 бар - Ведомый задний мост 160 бар Гидростатическая система Ёмкость насоса (см3/об) 100 130 Объём двигателя (см3/об) Объём двигателя для Германии (см3/об) 130 100 130 100 130 100 Максимальное давление Ёмкость резервуара
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ CSX7040 CSX7050 CSX7050 Laterale CSX7060 CSX7060 Laterale CSX7070 CSX7080 CSX7080 Laterale КАБИНА Пневматическое сиденье В опционе Стандарт Инструктажное сиденье В опционе Стандарт В опционе Стандарт Стандарт Кондиционер Ручной стандарт Отопление В опционе Зеркала с электрической регулировкой В опционе Стандарт Дворники Большой дворник лобового стекла ХОДОВАЯ СИСТЕМА Трансмиссия гидростатическая, 3 скорости Объём масла 19 литров Дифференциал 16/71 18/
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ РАЗМЕРЫ Шины ведущих колёс 620/75R30 - 163A8-DT822 620/75R30-168A8-megaxbib 620/75R34-170A8-DT820 650/75R32 - 172A8-DT822 710/75R34-178A8-MegaXbib 800/65R32- 172A8-DT822 900/60R32-176A8-DT830 C D E F 2.14 м 3.39 м 2.63 м 2.96 м С = Соломоподъёмник с боковой флотацией 8-24 А 3.88 м 3.88 м 3.97 м 3.96 м 4.00 м 3.96 м 4.00 м B 0.52 м 0.52 м 0,61 м 0.60 м 0.64 м 0.60 м 0.
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ Жатка РАЗМЕР I (3) CSX7040 ‐ CSX7050 ‐ CSX7050 Laterale CSX7060 ‐ CSX7060 Laterale Длина разгрузочной трубы 3,85 м 4.65 м 5.20 м CSX7070 ‐ CSX7080 CSX7080 Laterale 4.65 м 5.20 м Зерновая жатка 13 ft 3.05 м 3.57 м - - - 15 ft 2.75 м 3.27 м 4.09 м 3.33 м 3.85 м 17 ft 2.44 м 2.96 м 3.79 м 3.02 м 3.54 м 20 ft 1.99 м 2.51 м 3.48 м 2.57 м 3.09 м 24 ft - - 3.03 м 1.96 м 2.48 м 30 ft - - - 1.57 м 1.98 м MR570‐580 3.27 м 3.
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ 3,85 м 3.86 м 3.86 м 3.93 м 3.92 м 3.96 м 3.92 м 3.96 м РАЗМЕР J (3) Длина разгрузочной трубы 4.65 м 4.15 м 4.15 м 4.22 м 4.21 м 4.25 м 4.21 м 4.25 м 5.20 м 4.44 м 4.44 м 4.51 м 4.50 м 4.54 м 4.50 м 4.54 м 3,85 м 4.66 м 4.66 м 4.73 м 4.72 м 4.76 м 4.72 м 4.76 м РАЗМЕР K (3) Длина разгрузочной трубы 4.65 м 4.95 м 4.95 м 5.02 м 5.01 м 5.05 м 5.01 м 5.05 м 5.20 м 5.24 м 5.24 м 5.31 м 5.30 м 5.34 м 5.30 м 5.
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ ПРОТИВОВЕСЫ ОСТОРОЖНО Не использовать жидкого балласта в колесах. Это не рекомендуется, а в некоторых странах запрещено. (общий вес), а затем взвесить комбайн только с ведущими колесами, стоящими на весах-платформе (вес задней части). Вес задней части Общий вес Принцип таков, что надо 22% общего веса комбайна (с пустым зерновым бункером) нагрузить заднюю ось, чтобы обеспечить безопасную транспортировку комбайна по дороге.
РАЗДЕЛ 8 - СПЕЦИФИКАЦИЯ Для некоторых видов оснастки противовесы требуются по закону для обеспечения безопасности при движении по общественным дорогам. Доступные противовесы (как дополнительная оснастка) • Рамные противовесы (могут быть присоединены к задней раме): 35 кг/элемент ВНИМАНИЕ: - допускается CSX7040, CSX7050, CSX7050 Laterale, CSX7060, и CSX7060 Laterale: максимум 18 балластов по 35 кг. - допускается CSX7070, CSX7080, и CSX7080 Laterale: максимум 22 балластов по 35 кг.
РАЗДЕЛ 9 - ФОРМУЛЯР СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1-Е 50 ЧАСОВ РАБОТЫ РАЗДЕЛ 9 - ФОРМУЛЯР СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1-Е 50 ЧАСОВ РАБОТЫ ПРОВЕРЬТЕ И ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ОТРЕГУЛИРУЙТЕ (КОПИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ) 1. Смазка каждые 50 моточасов точек смазки согласно графику . . . . . . . . . . . 11. Проверка натяжения цепей и ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Проверить момент затяжки гаек . . . . . 12. Смазывайте все цепи . . . . . . . . . . . . . . 3. Проверка шаровых шарниров колёс .
РАЗДЕЛ 9 - ФОРМУЛЯР СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1-Е 50 ЧАСОВ РАБОТЫ 9-2
РАЗДЕЛ 9 - ФОРМУЛЯР СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1-Е 50 ЧАСОВ РАБОТЫ ПРОВЕРИТЬ И ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ (КОПИЯ ДЛЯ ПРОДАВЦА) 1. Смазка каждые 50 моточасов точек смазки согласно графику . . . . . . . . . . . 11. Проверка натяжения цепей и ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Проверить момент затяжки гаек . . . . . 12. Смазывайте все цепи . . . . . . . . . . . . . . 3. Проверка шаровых шарниров колёс . 13.
РАЗДЕЛ 9 - ФОРМУЛЯР СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1-Е 50 ЧАСОВ РАБОТЫ 9-4
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Включение соломоизмельчителя А Аббревиатуры Аварийный выход 2-67 2-1 Авария датчика скорости вращения вала 2-31 Автоматический подъём жатки при езде задним ходом Автоматический режим Аккумуляторы Акустическая эмиссия шума Альтернатор 3-91 Включить двигатель.
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Д З Датчик влажности 4-72 Задние динамики Датчик уровня зернового бункера 3-87 Заказ запчастей и /или принадлежностей Дверь кабины Двигатель 2-1 1-2, 1-13, 2-77 4-12, 7-12 Ёмкость маслоотстойника двигателя и фильтра (в сумме) Замена масла и фильтра Система сапуна картера Спецификация масла Уровень масла 4-15 4-13 4-16 4-15 4-12 Действие системы Autofloat 3-32 Декларация соответствия (EC) 1-19 Диагностика 2-74 Дизельное топливо 7-15 6-2 Записанная площад
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ I Intelliview II Monitor Л 7-18 К Кабина Кабина и приборы Личная безопасность 1-5 М 7-14 2-1 Максимальная высота стерни 2-38 Малая клавиатура прироста 2-62 Как определить уровень потерь? 3-21 Малые клавиатуры 2-62 Калибровка барабана 4-65 Меры безопасности 1-5 Калибровка верхнего и нижнего решета. 4-68 Меры безопасности при работе с аккумуляторной батареей.
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Настройки монитора Настройки урожая 2-37 2-95, 3-12, 3-13 Настройки часов 2-45 Немедленная остановка 3-17 Неподвижный битер 3-66 Нижнее решето 3-76 Низкая скорость комплeкта вариатора вeнтилятора 7-4 Ножи ротора 3-93 О Обмолот 3-52, 4-64 Обмолот и отделение 7-2 Общая площадь 2-53 Общие положения 4-1 Общие рекомендации 1-6 Огнетушитель 1-43, 7-21 П Пальцы барабана для риса 7-3 Педали управления 2-7 Педальные тормоза 4-76 Переключатели на потолк
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Правовые обязательства 1-17 Предварительное решето 3-75 Предназначение 1-1 Предохранители и реле 4-91 Предохранительные устройства 1-38 Предупреждающие знаки безопасности 1-5 Прежде чем сесть за рулём комбайна и поехать 3-1 Р Рабочие огни освещения стерни и задние рабочие огни Разбрасыватель мякины 3-99, 7-8 Разгрузочный механизм 3-89 Разгрузочный шнек зернового бункера 3-88 Размеры 8-24 2-72 2-72 2-72 2-72 Приводная цепь поперечного возвратного (колоск
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Ремень привода водяного насоса 4-62 Ремень привода вращающегося пылеулавливающего фильтра 4-61 Ремень привода гидравлического насоса 4-52, 4-62 Ремень привода гидростатического насоса 4-52 Ремень привода дисков разбрасывателя мякины 4-53 Ремень привода компрессора кондиционера Ремень привода промежуточного вала вращающегося пылеулавливающего фильтра Ремень привода разбрасывателя мякины 4-62 4-61 4-53 Система охлаждения двигателя 4-17 Ёмкость системы охлаждения
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Т Тарировка Техническая характеристика 2-96 8-1 Технические данные 8-12 Техобслуживание 1-11 Тип зерновой жатки 2-41 Топливная система Ёмкость топливного бака Заправить топливный бак.
РАЗДЕЛ 10 - АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Ц Цепи Щ 4-40 Цепи, резьбовые стержни и кривошипные пальцы (точки сочленения) 4-40 Цепь возвратного элеватора 4-58 Цепь зернового элеватора 4-59 Цепь привода подающего шнека зернового бункера Цепь соломоподъёмника 4-58 4-49, 4-63 Ч Частичная площадь 2-53 Чтобы изменить с пшеницы на кукурузу 3-16 Ш Ширина колесной базы ходовых колес Шкворни битера 10-8 4-80 7-2 Щётка вращающегося пылеулавливающего фильтра 2-42, 7-12 Э Экран настроек 2-87 Экран регистраци
CNH BELGIUM N.V., Leon Claeysstraat 3A, B‐8210 ZEDELGEM - Belgium AFTER SALES - Technical Information Тираж № 84128319 – 3-е издание – 06 - 2008 PRINTED IN FRANCE COPYRIGHT BY CNH BELGIUM N.V. Все права сохранены. Тиражирование всей инструкции или её части запрещено Политика New Holland состоит в постоянном совершенствовании продуктов, в связи с этим фирма оставляет за собой право менять цены, характеристики или оснастку машин в любое время, не информируя об этом.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СМАЗОЧНЫЕ СРЕДСТВА Новые, специально разработанные Ambra-NH смазочные средства, основанные на собственных инженерных разработках, можно купить у вашего местного коммерческого представителя NEW HOLLAND.
Ваш успех – Наша специальность Отпечатано во Франции © 2008 CNH Global N.V.