9000778A0 SERIAL # _________________ MFG. DATE _________________ PURCHASE DATE: _________________ NÚM. DE SERIE ___________ FECHA DE MANUFACTURA ___________ FECHA DE COMPRA ___________ NUMÉRO DE SÉRIE____________DATE DE FABRICATION ____________ DATE D'ACHAT ____________ • This instructions manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
• El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. ¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m.
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • Open lid. • If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER 1.
WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Beware of Flashback CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes.
• LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • 469.9 mm / 18.49 in. • If the information is not followed 304.8 mm exactly, a fire resulting in death / 11.9 in. or serious injury could occur. A 9.07 kg (20 lb) tank of approximately 304.8 mm / 11.9 in diameter by 469.9 mm / 18.5 in high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP –Gas cylinder of the U.S.
When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate or immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or potholders. Do not allow potholders to touch hot portions of the grill rack. WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use.
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT 3. 4. A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Leak Testing GENERAL ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P. TANK CHANGE Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below.
Operating Instructions NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices. The more thoroughly the grill is preheated, the faster the meat browns and the darker the grill marks. GENERAL USE OF THE GRILL AND ROTISSERIE Each main burner is rated at 14,000 BTU/HR. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris. The knobs are located on the lower center portion of the control panel.
Match Light 1. 2. 3. 4. 5. 6. Main burner If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. Clip a match on one end of the lighting rod. Light match. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file. Push and turn the designated control knob to . Burner should ignite immediately.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain.
Trouble Shooting SPIDER AND INSECT WARNING COOKING TEMPERATURES Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active.
PROBLEM SOLUTION Grill only heats to 93-149°C / 200-300°F. Check to see if the fuel hose is bent or kinked. Make sure the grill area is clear of dust. Make sure the burner and orifices are clean. Check for spiders and insects. The regulator has a safety device that restricts the flow of gas in the event of a leak. This safety device can be triggered without a gas leak. To reset the safety device, turn off all burners and close the LP tank valve.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Slice. Dot with butter or margarine. Wrap in heavy -duty foil. Grill, turning occasionally. Vegetables Fresh Beets Carrots Turnips Medium 12 to 20 minutes Grill, turning once. Brush occasionally with melted butter or margarine. Season with Italian dressing, butter, or margarine. Onion 1.3mm / 1/2 in.
FOOD WEIGHT OR THICKNESS Ribs Ham steaks (precooked) 2.5 cm / 1 in. slices Hot dogs Poultry 900 to 1400 g / 2 to 3 lb Breasts well –done Fish and Seafood Halibut Salmon Swordfish Whole Catfish Rainbow trout HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Medium 30 to 40 minutes Grill, turning occasionally. During last few minutes brush with barbecue sauce. Turn several times. High 4 to 8 minutes Trim edges. Grill, turning once. Low 5 to 10 minutes Slit skin.
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
FAJITAS EGGPLANT CAVIAR PORK ROAST 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon 1 large eggplant 2 tbs. olive oil 2 tbs. wine vinegar 2 tbs. finely chopped onion ½ clove garlic, minced 1 medium tomato, chopped salt and pepper Apple cider vinegar basting sauce: 1 c. apple cider vinegar 6 oz. water ½ stick butter Salt, pepper, parsley and garlic seasoning 2 oz.
LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0864R) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Natural Gas Conversion WARNING This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit.
Natural Gas Conversion Assembly Instructions Make Gas Connection Installing the Natural gas regulator 1. 2. 3. 4. 5. Turn off the main gas supply valve. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present). Turn off all burner control valves. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill cart. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold. 1. Before making any connections, check to ensure the natural gas inlet pressure falls between the allowable range of 7" W.C. / 0.
Change Main Burner Valve Orifices 1. 2. 5. Replace with the Natural gas orifice. Remove the grates and flame tamers. Remove the screw and the pin that hold the burner in place. Set aside the screw and pin. IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the burner opening. 3. Remove the burner from the grill by lifting the burner out. 4. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. 21 6.
8. Open the manual shutoff valve in the gas supply. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. 9. Test all connections using an approved noncorrosive leak- detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. 10. For normal operating sequence of the ignition system, see “Lighting Instructions” on page 9. 2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew clockwise approximate 90º. 3. Check that burner operates at the new high flame setting.
Índice Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 23 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . . 35 Lista final de control para el instalador. . . . . . 29 Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Control de fugas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantía limitada. . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: • • • • 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa.
ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
• SISTEMA DE SUMINISTRO DE GAS LP • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un 304.8 mm incendio que provoque la muerte o / 11.9 in. lesiones graves. Un tanque de 20 libras de 304.8 mm / 11.9 in. de diámetro por 469.9 mm / 18-1/4 in. de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas. ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas.
Conexión de gas 3. REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU.
Lista final de control para el instalador ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 91cm / 35.8 in. en los laterales y 91cm / 35.8 in.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada uno de los mecheros son los que irradian el calor. Cada mechero principal tiene una tolerancia de 14,000 BTU/hr.
Encendido con una cerilla 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quemador principal Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con una cerilla; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado. Clip un partido en un extremo de la varilla de iluminación. Encendido con una cerilla. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del mechero o la pieza de cerámica.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, recomendamos que contrate un técnico profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o daño al bien como consecuencia de un mechero armado de manera incorrecta. Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla: Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
PROBLEMA SOLUCIÓN El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallos. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo. Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían ser, cambie el regulador. La funda no cubre toda la parrilla.
Consejos para el uso de la parrilla La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida, depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs expertos sostienen que es imposible que un corte de carne angosto quede poco cocido. Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se saldrán los jugos.
PESO O ESPESOR NIVEL DE TEMPERAT URA TIEMPO APROXIMADO 2.5 cm / 1 in. Alta De 8 a 14 minutos 1.3cm / 1/2 in. 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Alta Media a alta de 11 a18 minutos de 12 a 22 minutos de 16 a 27 minutos Bien cocido 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Media media de 18 a 30 minutos de 16 a 35 minutos CORDERO Costillas y bifes Poco cocido 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Media a alta de 10 a 15 minutos de 14 a 18 minutos Media 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
FAJITAS ½ - ¼ kg de falda o pechugas de pollo breasts deshuesadas 2 cucharadas grandes de aceite ½ taza de jugo de lima ½ cucharada de sal ½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720- 0864R no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Conversión a gas natural ADVERTENCIA Este kit de conversión debe ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos aplicables de la autoridad competente. Si la información de estas instrucciones no se sigue exactamente, puede producirse un incendio, una explosión o la producción de monóxido de carbono que puede causar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
Instrucciones de montaje de conversión a gas natural Instalación del regulador 2. 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. ◼ ◼ ◼ 3. 6.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2. Retire el tornillo y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. 5. Reemplácelo con el orificio para gas natural. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 3. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo. 4.
6. 7. 8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralelo a la tubería de gas. Pruebe todas las conexiones utilizando una solución de detección de fugas no corrosivo aprobado. Las burbujas mostrarán una fuga. Corregir cualquier fuga que encuentre. Para conocer la secuencia de funcionamiento normal del sistema de encendido, consulte "Instrucciones de encendido de la parrilla" en la página 30. 2.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . 56 Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . . 50 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . 56 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Suggestion de recettes pour grillades. . . 58 Consignes d'utilisation . . . . .
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Si vous sentez une odeur de gaz: • • • • 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE: Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs.
Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et 304.8 mm entraîner des lésions corporelles graves / 11.9 in. voire la mort. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9.07 kg (20 lb) avec un diamètre d'environ 304.8 mm sur une hauteur de 469.9 mm.
vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des flammes nues. AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur des bateaux, ni sur d'autres véhicules récréatifs.
Raccordement au gaz 3. CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Liste de contrôle finale de l’installateur ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction combustible doit être de 91 cm des côtés et 91 cm de l'arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices NOTE À L’UTILISATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE a) Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de cet appareil Le régulateur de pression est connecté et ré
Consignes d’utilisation UTILISATION D’ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL REMARQUE : le gril a été conçu pour griller efficacement sans pierre de lave ni briquettes agglomérées d’aucune sorte. La chaleur est diffusée par le dispositif de contrôle des flammes au-dessus de chaque brûleur. La capacité de chaque brûleur principal est de 14 000 BTU/hr.
Allumage avec une allumette 1. 2. 3. 4. 5. 6. Brûleur principal Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l’allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. Attacher une allumette à l’extrémité de la tige d’allumage. Allumez l’allumette. Tenez le bâtonnet d’allumage et introduisez l’allumette allumée près des orifices du brûleur.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TEMPÉRATURES DE CUISSON Réglage élevé : utilisez ce réglage pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les grillades. Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril.
PROBLÈME SOLUTION Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur soit défectueux. Vérifiez que trou de l’évent sur le régulateur n’est pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer. Vérifiez l’état des flammes afin de garantir une performance appropriée. Si les flammes ne sont pas correctes, remplacez le régulateur.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L’emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces à la page 68. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte.
RÉGLAGE DE LA FLAMME DURÉE APPROXIMATIVE Asperges Petit-pois Haricot vert Choux surgelés Moyenne 15 à 30 minutes Enduire de beurre ou de margarine. Envelopper dans une feuille métallique à haute résistance. Griller en retournant à l’occasion. Frites Moyenne 15 à 30 minutes Placer dans un conteneur en feuille d’aluminium. Griller en retournant de temps en temps Viandes Bœuf Hamburgers Moyenne 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. Brosser les biftecks avec de l’huile et les assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à mi-cuisson.
FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée 2 c. à soupe d’huile ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d’ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café d’origan ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas les quatre brochettes de 30 cm, enfiler en alternance la viande, le poivron, la banane et les champignons. Préchauffer le gri. Balayer les kebabs avec de l’huile. Griller pendant 7 à 8 minutes de chaque côté.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0864R est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat.
Conversion au gaz naturel AVERTISSEMENT Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut se produire et entraîne des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
Conversions pour changement de gaz Installation du détendeur 1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. 2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant). 3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs. 4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril. 5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution. 2. 3. 6.
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme. 2. Retirez le vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre le et la goupille de côté. 5. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel. IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé dans l'ouverture du brûleur. 3. Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. 4.
Ouvrir le robinet sur la canalisation d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. 9. Effectuer une recherche des fuites sur chaque raccord à l’aide d’une solution homologuée de détection des fuites, non corrosive. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle. 10. Pour connaître la séquence de fonctionnement normale du système d’allumage, voir «Consignes pour l'allumage du gril» à la page 51. 8. 2.
2 1 3 4 6 2 11 5 7 8 11 13 9 12 10 14 24 15 16 17 20 12 21 14 25 22 18 26 19 43 23 27 31 29 30 33 34 35 36 37 28 32 44 44A 44B 38 44C 44D 41 42 39 40 45 45A 65 44E 44F
Part List No. Part (Description) Warranty coverage (year) QTY No.
Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT No.
Liste des pièces Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ 1 Couvercle principal 1 1 28 Réceptacle à graisse 1 1 2 Vis du couvercle principal 1 2 29 Boulon de réservoir 1 1 3 Boîtier de l'indicateur de température 1 1 30 Panneau arrière 1 1 4 Indicateur de température 1 1 31 Panneau latéral gauche 1 1 5 Ensemble de poignée du couvercle principal 1 1 32 Roulette pivotante avec frein