Grill Guide for EVOLUTION Infrared PLUSTM included 19000699A2 SERIAL # _________________ MFG. DATE _________________ PURCHASE DATE: _________________ NÚM. DE SERIE ___________ FECHA DE MANUFACTURA ___________ FECHA DE COMPRA ___________ NUMÉRO DE SÉRIE____________DATE DE FABRICATION ____________ DATE D'ACHAT ____________ • This instructions manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
• El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. ¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m.
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • Open lid. • If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER 1.
WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Beware of Flashback CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes.
• LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • 469.9 mm / 18.49 in. • If the information is not followed 304.8 mm exactly, a fire resulting in death / 11.9 in. or serious injury could occur. A 9.07 kg (20 lb) tank of approximately 304.8 mm / 11.9 in diameter by 469.9 mm / 18.5 in high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP –Gas cylinder of the U.S.
When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate or immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or potholders. Do not allow potholders to touch hot portions of the grill rack. WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use.
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT 3. 4. A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Leak Testing GENERAL ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P. TANK CHANGE Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below.
Operating Instructions Note: Remove all packaging, including straps, before using the grill. NOTE: This grill is designed to grill efficiently without the use of lava rocks or briquettes of any kind. Heat is radiated by the stainless steel flame tamers positioned above each burner. GENERAL USE OF THE GRILL AND ROTISSERIE Each main burner is rated at 9,000 BTU/HR. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris.
Lighting Instructions MAIN BURNER SIDE BURNER TO LIGHT THE BURNER TO LIGHT THE MAIN/SIDE/ REAR/SEAR BURNER(If applicable) 1. Make sure the lid is opened. 2. Turn ON the gas tank valve. 3. Push and turn corresponding burner control knob to the while pressing the ignition button to light the burner. 4. Once the burner is lit, release the ignition button and knob. 5. If burner does not light up, turn the knob to O and repeat the lighting procedure. TO MATCH LIGHT THE BURNER Main Burner Side Burner 1.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain.
Troubleshooting SPIDER AND INSECT WARNING Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active.
Troubleshooting continued PROBLEM SOLUTION When attempting to light my grill, it will not light immediately. Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no spark) . Check if the battery is installed properly. Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab. Wipe with a clean cloth. Check to see if the other burners operate. If so.
Ordering Parts HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS IMPORTANT To make sure you obtain the correct replacement part (s) for your gas grill, please refer to the parts list on pages 66. The following information is required to assure getting the correct part. Please note the shipping cost for the delivery of any replacement parts will be on yourself. Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS French fries Meats Beef Hamburgers HEAT SETTING Medium APPROXIMATE TIME 15 to 30 minutes Medium 1/2 to 3/4 inch Tenderloin 10 to 18 minutes High 8 to 15 minutes High 8 to 14 minutes Rare 1 inch Medium 1-1/2 inch 1 inch 1-1/2 inch High Medium to High 11 to 18 minutes 12 to 22 minutes 16 to 27 minutes Well - done 1 inch 1-1/2 inches Medium Medium 18 to 30 minutes 16 to 35 minutes Lamb Chop & Steaks Rare 1 inch 1-1/2 inch Medium to High
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
Grill Recipe Suggestion FAJITAS 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon Pound flank steak to ¼ inch thickness or flatten chicken breasts. Mix oil, lime juice and seasonings in a zip lock bag. Add meat and shake bag to coat the meat. Refrigerate overnight or at least 6 to 8 hours. Wrap tortillas in foil. Remove meat from marinade.
LIMITED WARRANTY (Model # 720/730-0882AE) The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720/730-0882AE) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
Converting to Natural Gas WARNING This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit.
Installing the Natural gas regulator Make Gas Connection 1. 2. 3. 4. 1. 5. 6. Before making any connections, check to ensure the natural gas inlet pressure falls between the allowable range of 7" W.C. / 0.25 psi and 14" W.C. / 0.5 psi. If the NG inlet pressure does not fall within this range, contact your local gas supplier. 2. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line. • The 10 ft (3.
Change Grill Main Burner Valve Orifices 1. 2. 3. Change the Side burner Orifices Remove the grates and flame tamers. Remove the cotter clip that hold the burner in place. Remove the burner from the grill by lifting the burner out. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. Replace with the Natural gas orifice. IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the burner opening. 4. 5. 1.
3. Adjust High/Low Flame Setting Screw When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height. 4. 5. 6. The flames of the grill burners and side burners (on some models) should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there is too much air.
Índice Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 24 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión de gas. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 28 Tabla de cocción en la parrilla . . . . . . . . . . . 35 Lista final de control para el instalador. . . . . . 29 Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Control de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantía limitada. . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: • • • • 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa.
ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
• Sistema de suministro de gas LP • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un 304.8 mm incendio que provoque la muerte o / 11.9 in. lesiones graves. Un tanque de 20 libras de 304.8 mm / 11.9 in. de diámetro por 469.9 mm / 18-1/4 in. de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas. ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas.
Conexión de gas 3. REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU.
Lista final de control para el instalador ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 91cm / 35.8 in. en los laterales y 91cm / 35.8 in.
Instrucciones de uso NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada uno de los mecheros son los que irradian el calor. USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR Cada mechero principal tiene una tolerancia de 9,000 Btu/hr.
Instrucciones de encendido MECHERO PRINCIPAL QUEMADOR LATERAL ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL A la luz de la principal/lateral/trasera/SEAR BURNER (si corresponde) 1. Asegúrese que la tapa se abre. 2. Encienda la válvula del tanque de gas. 3. Empuje y gire la perilla de control de hornilla ah correspondiente mientras mantiene pulsado el botón de encendido electrónico para encender el quemador. 4. una vez encendido el quemador, suelte la perilla y botón de encendido electrónico. 5.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, recomendamos que contrate un técnico profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o daño al bien como consecuencia de un mechero armado de manera incorrecta. Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. “FOGONAZO” y puede causar graves daños a la parrilla y generar condiciones de operación riesgosas para el usuario. Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
Localización y resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando intento encender la parrilla, esta no enciende de inmediato. Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay chispa) Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo. Compruebe si la batería está instalada correctamente. Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio. Séquelos con un trapo limpio. Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así.
Ordenar repuestos CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO IMPORTANTE Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 67. Es necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta. Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica.
Tabla de cocción en la parrilla ALIMENTO PESO O ESPESOR Patatas fritas CARNE DE VACA Hamburgesas NIVEL DE TEMPERATU RA TIEMPO APROXIMADO Media De 15 a 30 minutos Coloque en una bandeja de papel de aluminio. Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional De 10 a 18 minutos Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los jugos asciendan a la superficie. No descuide las hamburguesas durante la cocción debido a que rápidamente podría producirse una llamarada.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla FAJITAS 1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo deshuesadas 2 cucharadas grandes de aceite ½ taza de jugo de lima ½ cucharada de sal ½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720/730-0882AE no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Conversión a gas natural ADVERTENCIA Este kit de conversión debe ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos aplicables de la autoridad competente. Si la información de estas instrucciones no se sigue exactamente, puede producirse un incendio, una explosión o la producción de monóxido de carbono que puede causar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
Instalación del regulador Conexión del suministro de gas 1. 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. 2. • • • 3. 6.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo. 3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta 3. Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 4. Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . . . . . 56 Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . .50 Suggestion de recettes pour grillades . . . . . . 58 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: • • • • 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE: Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs.
Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • 469.9 mm / 18.49 in. • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves 304.8 mm voire la mort. / 11.9 in. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9.07 kg (20 lb) avec un diamètre d'environ 304.8 mm sur une hauteur de 469.9 mm.
vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des flammes nues. AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur des bateaux, ni sur d'autres véhicules récréatifs.
Raccordement au gaz 3. CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Liste de contrôle finale de l’installateur ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction combustible doit être de 91 cm des côtés et 91 cm de l'arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices NOTE À L’UTILISATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE a) Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de cet appareil Le régulateur de pression est connecté et ré
Consignes d'utilisation REMARQUE : le gril a été conçu pour griller efficacement sans pierre de lave ni briquettes agglomérées d'aucune sorte. La chaleur est diffusée par le dispositif de contrôle des flammes au-dessus de chaque brûleur. UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL ET DE LA RÔTISSERIE La capacité de chaque brûleur principal est de 9, 000 Btu/hr.
Consignes d'allumage BRÛLEUR LATÉRAL BRÛLEUR PRINCIPAL POUR ALLUMER LE BRÛLEUR PRINCIPAL POUR ALLUMER LE BRULEUR PRINCIPAL/LATERAL/ARRIERE/A INFRAROUGE (le cas échéant) 1. Assurez-vous que le couvercle est ouvert. 2. Ouvrez la valve de la bouteille de gaz (position ON). 3. Poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur associé jusqu'au symbole tout en maintenant le bouton d’allumage appuyé, afin d’allumer le brûleur. 4.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES Inspectez et nettoyez les brûleurs/tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril. Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces « RETOURS DE FLAMME », il s’agit néanmoins de la cause la plus commune.
Dépannage (suite) PROBLÈME SOLUTION Lorsque j’essaie d’allumer mon gril, il ne s’allume pas immédiatement. Assurez-vous qu'il y a une étincelle lorsque vous essayez d’allumer le brûleur (s’il n’y a pas d’étincelle) . Verifies que la pile est correctement instalee. Assurez-vous que le fil est branché l’ensemble d'électrodes. Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre. Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur les pages 68. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte.
Aide-mémoire pour la cuisson ALIMENT POIDS OU ÉPAISSEUR Frites RÉGLAGE DE LA FLAMME Moyenne DURÉE APPROXIMATIV E 1 à 2 cm Filet de bœuf Placer dans un conteneur en feuille d'aluminium. Griller en retournant de temps en temps 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface. Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car une flambée peut se produire soudainement.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. Brosser les biftecks avec de l’huile et les assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à micuisson. En attendant, faire griller le lard dans une poêle sur le brûleur latéral.
Suggestion de recettes pour grillades FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée 2 c. à soupe d’huile ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d'ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café d’origan ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas Piler le bifstek à une épaisseur de 2.50 cm ou aplatir les poitrines de poulet. Mélanger l’huile, le jus de citron et l’assaisonnement dans un sac ziplock.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720/730-0882AE est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat.
Conversion au gaz naturel pour grill modèle 720/730-0882A AVERTISSEMENT Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut se produire et entraîne des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
Raccordement au gaz Installation du détendeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant électrique. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant). Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution. 1. 2.
Changer d'orifice pour le Brûleur latéral Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. 2. 3. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre les vis et la goupille de côté. Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. 1. Retirer les deux vis qui pré-assemblés sur le tube du brûleur latéral, puis soulevez le tube du brûleur latéral à partir de brûleur latéral chambre de combustion, comme indiqué ci-dessous.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute 3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur idéale. 4. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur. 5. Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque brûleur au besoin. 6. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les régulateurs de flamme et les grilles.
2 61 1 3 4 9 5 10 2 6 11 12 62 31 8 17 18 16 20 21 26 15 14 22 34 32 13 35 19 29 23 24 30 33 26 39 7 36 25 51 37 40 50 38 46 54 41 43 49 52 58 27 55 57 30 45 42 56 44 60 59 47 53 48 64 64A 28 63 64B 64C 63A 63B 65 64D 64F 64E
Parts List No. Part (Description) Warranty coverage (Year) QTY No.
Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura por garantía (Anual) CANT.
Liste des pièces Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (nombre d'années) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (nombre d'années) QTÉ 1 Couvercle principal 1 1 38 Crochet pour ustensiles 1 2 2 Vis du couvercle principal 1 2 39 Panneau arrière 1 1 3 Indicateur de température 1 1 40 Panneau inférieur 1 1 4 Logo 1 1 41 Roulette pivotante avec frein 1 1 5 Poignée du couvercle principal 1 1 42 Roulette 1 2 6 Réceptacle à graisse 1 1 43
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 69
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 70
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 71