OUTDOOR GAS GRILL MODEL #720-0888A Pages 2 - 19 PARRILLA DE GAS PARA EXTERIORES MODELO #720-0888A Páginas 20-38 GRIL À GAS EXTÉRIEUR MODÈLE 720-0888A Pages 39-61 19000611A1 State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: To operate, this equipment requires the use of propane gas, which contains the chemical Benzene which is known to the State of California to cause cancer and other reproductive harm.
• El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Safety Instruction DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2 . Extinguish any open flame. 3 . Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. WARNING 1. 2. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Safety Instruction WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. TESTED IN ACCORDANCE WITH ANS Z21.58b CSA 1.6b-2012 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING GAS APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. Grill Installation Codes Check your local building codes for the proper method of installation. in the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
Safety Instruction LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • If the information is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury could occur. A 20lb tank of approximately 12-1/4 inches in diameter by 18-1/4 inches high is the maximum size LP gas tank to use. This safety feature prevents the tank from being overfilled, which can cause malfunction of the LP gas tank, regulator and/or grill.
Safety Instruction WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. DO NOT USE ALUMINUM FOIL TO LINE THE GRILL RACKS OR GRILL BOTTOM. This can severely upset combustion airflow or trap excessive heat in the control area. continued Use a covered hand when opening the grill lid. Never lean over an open grill. When lighting a burner, pay close attention to what you are doing.
Gas Hook - Up NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED. This is a liquid propane configured grill. Do not attempt to use a natural gas supply unless the grill has been reconfigured for natural gas use. Total gas consumption (per hour) of this stainless steel gas grill with all burners on “HIGH”: 3. Make sure all burner valves are in their off position. 4. Inspect valve connections, port, and regulator assembly. Look for any damage or debris.
Installer Final Check List Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (92cm) from sides and 36 inches (92cm) from back All internal packaging removed. Knobs turn freely. Burners are tight and sitting properly on orifices. Pressure regulator connected and set. Gas connections to grill using hose & regulator assembly provided (pre-set for 11.0” water column). Unit tested and free of leaks.
Leak Testing continued CAUTIONS Place dust cap on cylinder valve outlet when the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. The gas must be turned off at the supply cylinder when the unit is not in use. If the appliance is stored indoors the cylinder must be disconnected and removed from the appliance.
Operating Instructions GENERAL USE OF THE GRILL AND ROTISSERIE Each main burner is rated at 11,000 BTU/HR. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris. The igniter knobs are located on the lower center portion of the valve panel. Each rotary igniter is labeled on the control panel. NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices.
Grill Lighting Instructions continued TO MATCH LIGHT THE SIDE BURNER Hold a lit extended match near the side burner ports, turn the control knob counterclockwise to “ /HIGH”. Move your hand immediately once the burner is lit. Rotate the control knob to the desired setting. Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. Do not attempt to light the grill if odor of gas is present. Call for service U.S.A:1-800-913-8999.
Lighting Instructions continued 1 Make sure the lid is open. 2 Push and turn the control knob to “ /HIGH”, at the same time, press and hold electronic ignition button to light the burner . Once the burner is lit, release the electronic ignition button and knob. 3 If burner does not light within 5 seconds, turn the knob to OFF position and repeat the lighting procedure.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain. Do not use steel wool as it will scratch the surface. To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry 100 grit emery paper in the direction of the grain. Specks of grease can gather on the surfaces of the stainless steel and bake on to the surface and give the appearance of rust.
Trouble Shooting SPIDER AND INSECT WARNING Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active.
Trouble Shooting continued PROBLEM SOLUTION When attempting to light my grill, it will not light immediately. Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no spark) . Check if the battery is installed properly. Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab. Wipe with a clean cloth. Check to see if the other burners operate. If so.
Ordering Parts HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS IMPORTANT To make sure you obtain the correct replacement part (s) for your gas grill, please refer to the parts list on pages 59. The following information is required to assure getting the correct part. Please note the shipping cost for the delivery of any replacement parts will be on yourself. Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS French fries MEATS BEEF Hamburgers HEAT SETTING Medium APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Place in aluminum foil pan. Grill, stirring occasionally 15 to 30 minutes Medium 1/2 to 3/4 inch Tenderloin Grill, turning once when juices rise to the surfaces. Do not leave hamburgers unattended since a flare-up could occur quickly.
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
Grill Recipe Suggestion FAJITAS 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon Pound flank steak to ¼ inch thickness or flatten chicken breasts. Mix oil, lime juice and seasonings in a zip lock bag. Add meat and shake bag to coat the meat. Refrigerate overnight or at least 6 to 8 hours. Wrap tortillas in foil. Remove meat from marinade.
LIMITED WARRANTY (Model # 720-0888A) The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0888A) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
Índice Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 21 Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Localización y resolución de problemas . . . . 32 Lista final de control para el instalador. . . . . . 26 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Control de fugas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO En caso de que usted huela gas: 1. 2. 3. 4. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. 2. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANS Z21.58b CSA 1.6b-2012 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN A GAS PARA LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA ES EXCLUSIVA PARA USO EN LUGARES ABIERTOS. Códigos de instalación de la parrilla Para utilizar el método correcto de instalación, verifique los códigos locales de la propiedad.
Instrucciones de seguridad Sistema de suministro de gas LP • • • • • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un incendio que provoque la muerte o lesiones graves. Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-1/4 pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. NO UTILICE PAPEL DE ALUMINIO PARA REVESTIR LAS REJILLAS DE LA PARRILLA NI LA PARTE INFERIOR DE ESTA. Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener demasiado calor en el área de control.
Conexión de gas NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO. Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano líquido. No intente usar un suministro de gas natural a menos que la parrilla haya sido diseñada para su uso con gas natural. El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla de acero inoxidable con todos los mecheros en posición MÁXIMA "HIGH“. Mechero principal 55.000 Btu/hr Mechero lateral 12.
Lista final de control para el instalador Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 36 pulgadas (92cm) en los laterales y 36 pulgadas (92cm) la parte trasera Las perillas giran con libertad Los mecheros están ajustados y se encuentran sobre los orificios El regulador de presión está conectado y ajustado Las conexiones de gas de la parrilla utilizan la manguera y el regulador de ensamble provistos (pre ajustados para c.d.a.
Control de fugas continuación PRECAUCIONES Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cuando no esté utilizando el dispositivo.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR Cada mechero principal tiene una tolerancia de 11,000 Btu/hr. Los mecheros principales de la parrilla comprenden toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos. Las perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado en el panel de control.
Instrucciones de encendido de la parrilla continuación ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL CON UN CERILLO Sostenga un cerillo extendido encendido cerca de los puertos del mechero lateral, gire la perilla de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición / MÁXIMO “ /HIGH ". Retire su mano inmediatamente una vez que el mechero se enciende. Gire la perilla de control hasta la posición deseada.
Instrucciones de encendido 1 2 continuación Asegúrese de que la tapa esté abierta. Empuje y girar la perilla de control del quemador principal a la posición /MÁXIMO, al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón de encendido electrónico para encender el quemador. Una vez encendido, suelte el botón de encendido electrónico y la perilla. 3 Si el mechero no se enciende dentro de 5 segundos, gire la perilla a la posición de apagado (OFF) y repita el procedimiento de encendido.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de acero dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles en el acero inoxidable, lijar muy suavemente con papel de esmeril seco de grano n° 100 en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. “FOGONAZO” y puede causar graves daños a la parrilla y generar condiciones de operación riesgosas para el usuario. Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
Localización y resolución de problemas continuación PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando intento encender la parrilla, esta no enciende de inmediato. Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay chispa) Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo. Compruebe si la batería está instalada correctamente. Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio. Séquelos con un trapo limpio. Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así.
Ordenar repuestos CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO IMPORTANTE Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 60. Es necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta. Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica.
Tabla de cocción en la parrilla ALIMENTO PESO O ESPESOR Patatas fritas CARNE DE VACA Hamburgesas NIVEL DE TEMPERAT URA Media TIEMPO APROXIMADO Lomo INSTRUCCIONES ESPECIALES Y SUGERENCIAS De 15 a 30 minutos Coloque en una bandeja de papel de aluminio. Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional De 10 a 18 minutos Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los jugos asciendan a la superficie.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla FAJITAS 1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo deshuesadas 2 cucharadas grandes de aceite ½ taza de jugo de lima ½ cucharada de sal ½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720-0888A no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .50 . Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . .. . …. . . .. . . 51 Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . . 45 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . .
Mesures de sécurité DANGER Si vous sentez une odeur de gaz : 1. 2. 3. 4. 1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. AVERTISSEMENT 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANS Z21.58b CSA 1.6b-2012 POUR APPAREILS DE GAZ DE CUISSON UTILISÉS À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Codes d'installation du gril Vérifiez les codes du bâtiment locaux concernant la méthode d’installation appropriée.
Mesures de sécurité Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9 kg avec un diamètre d'environ 31 cm sur une hauteur de 46,35 cm.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. NE PAS UTILISER DE FEUILLE D’ALUMINIUM POUR RECOUVRIR LES GRILLES DU GRIL OU LE FOND DU GRIL. Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou engouffrer de la chaleur dans la zone de commande.
Raccordement au gaz NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE D’ALIMENTATION DE GAZ SANS ÉGULATEUR. UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR FOURNI. Ce gril est configuré pour fonctionner au propane liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel à moins que le gril n’ait été reconfiguré pour le gaz naturel.
Liste de contrôle finale de l’installateur L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction combustible doit être de 92 cm des côtés et 92 cm de l'arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices Le régulateur de pression est connecté et réglé Raccords de gaz au gril à l’aide de l’ensemble tuyau-régulateur fourni (préréglé pour une colonne d’eau de 11,0 po (27,5cm) Unité testée et sans fuites Utilisateur i
Test de fuite (suite) MISES EN GARDE Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille. N'installez que le type de bouchon anti-poussière qui est fourni avec le robinet de la bouteille. Les autres types de bouchons peuvent entraîner des fuites du propane. Lorsque vous n'utilisez pas l’unité, le gaz doit être coupé au niveau de la bouteille.
Consignes d'utilisation UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL ET DE LA RÔTISSERIE La capacité de chaque brûleur principal est de 11, 000 Btu/hr. Les brûleurs principaux du gril occupent la surface de cuisson totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire tout blocage provenant de la graisse et des débris qui tomberaient. Les boutons d'allumage sont situés sur la partie inférieure du centre du panneau des valves. Les allumeurs rotatifs sont étiquetés sur le panneau de commande.
Consignes pour l'allumage du gril (suite) POUR ALLUMER LE BRÛLEUR LATÉRAL AVEC UNE ALLUMETTE Tenez une allumette allumée près des orifices du brûleur latéral, tournez le bouton de commande dans le sens anti-horaire sur /HIGH. Déplacez immédiatement votre main une fois que le brûleur est allumé. Tournez le bouton de commande au réglage souhaité. Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril.
Consignes pour l'allumage du gril (suite) 1 Assurez-vous que le couvercle est ouvert. 2 Pour allumer le brûleur, poussez et tournez le bouton de commande du brûleur principal à la position /ÉLEVÉ( /ÉLEVÉ), tout en appuyant et en maintenant enfoncéle bouton d'allumage électronique. Dès que le brûleur est allumé, relâchez le bouton d'allumage électronique et le bouton du brûleur.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES Inspectez et nettoyez les brûleurs/tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril. Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces « RETOURS DE FLAMME », il s’agit néanmoins de la cause la plus commune.
Dépannage (suite) PROBLÈME SOLUTION Lorsque j’essaie d’allumer mon gril, il ne s’allume pas immédiatement. Assurez-vous qu'il y a une étincelle lorsque vous essayez d’allumer le brûleur (s’il n’y a pas d’étincelle) . Verifies que la pile est correctement instalee. Assurez-vous que le fil est branché l’ensemble d'électrodes. Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre. Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur les pages 61. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte.
Aide-mémoire pour la cuisson ALIMENT POIDS OU ÉPAISSEUR Frites RÉGLAGE DE LA FLAMME Moyenne DURÉE APPROXIMATIV E 1 à 2 cm Filet de bœuf Placer dans un conteneur en feuille d'aluminium. Griller en retournant de temps en temps 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface. Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car une flambée peut se produire soudainement.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. Brosser les biftecks avec de l’huile et les assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à mi-cuisson. En attendant, faire griller le lard dans une poêle sur le brûleur latéral.
Suggestion de recettes pour grillades FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée 2 c. à soupe d’huile ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d'ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café d’origan ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas Piler le bifstek à une épaisseur de 2.50 cm ou aplatir les poitrines de poulet. Mélanger l’huile, le jus de citron et l’assaisonnement dans un sac ziplock.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0888A est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées cidessous à compter de la date d'achat.
9 1 33 10 2 11 10 34 3 4 12 13 35 13 14 5 12 15 6 7 47 16 17 37 21 38 18 22 23 24 25 26 39 40 19 56 46 36 20 48 49 27 28 50 41 42 29 30 52 51 53 43 54 55 44 8 7 45 31 54 32 53 58
Part List REF# DESCRIPTION WARRANTY COVERAGE QTY REF# DESCRIPTION 1 Temperature Gauge 1 1 30 Main Manifold 2 Temperature Gauge House 1 1 31 Main Control Panel 3 Logo 1 1 32 Bottom Panel, LP 1 1 4 Main Lid Handle Assembly 1 1 33 Cooking Grid With Hole 1 2 5 Side Shelf, Left 1 1 34 Side Burner Cooking Grid 1 1 6 Side Shelf Control Panel 1 1 35 Side Burner Lid 1 1 7 Cart frame assembly 1 2 36 Side Burner Bowl Assembly 1 1 8 Front Panel 1 2 37 Warmi
Lista de partes REF # DESCRIPCIÓN COBERTURA DE LA GARANTÍA CANT . REF # DESCRIPCIÓN COBERTURA DE LA GARANTÍA CANT.
Liste des pièces RÉF. DESCRIPTION COUVERTU RE DE LA GARANTIE QTÉ RÉF.