OWNER’S GUIDE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE GUÍA DEL PROPIETARIO OUTDOOR GAS GRILL Pages 2 – 23 GRIL À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR Pages 24-45 PARRILLA DE GAS PARA EXTERIORES Páginas 46-67 19000855A0 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D’ACHAT _______________ NÚM.
• Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP.
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • Open lid. • If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER 1.
WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Beware of Flashback CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes.
• LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • 469.9 mm / 18.49 in. • If the information is not followed 304.8 mm exactly, a fire resulting in death / 11.9 in. or serious injury could occur. A 9.07 kg (20 lb) tank of approximately 304.8 mm / 11.9 in diameter by 469.9 mm / 18.5 in high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP –Gas cylinder of the U.S.
When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate or immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or potholders. Do not allow potholders to touch hot portions of the grill rack. WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use.
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT 3. 4. A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Leak Testing GENERAL ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P. TANK CHANGE Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below.
Operating Instructions NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices. The more thoroughly the grill is preheated, the faster the meat browns and the darker the grill marks. GENERAL USE OF THE GRILL AND ROTISSERIE Each main burner is rated at 9,000 BTU/hr. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris. The knobs are located on the lower center portion of the control panel.
Match Light Sear Burner 1. If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. 2. Clip a match on one end of the lighting rod. 3. Light match. 4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file. 5. Push and turn the designated control knob to “ ”. 6. Burner should ignite immediately.
Converting to Natural Gas WARNING This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit.
CAUTION: Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power. 2. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line. • The 3.04 m / 10 ft PVC flexible gas supply hose design certified by CSA must be used. • Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas must be used. Do not use Teflon®+ tape.
Change Main Burner Valve Orifices 1. Remove the grates and flame tamers. 2. Remove the cotter pin that hold the burner in place. 3. Use a flathead screwdriver to remove burner pin cover, then remove the burner on the front wall of fire box. 4. Remove the burner from the grill by lifting the burner out. 5. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of the gas valve. Replace with the Natural gas orifice. 6.
2. 3. Remove two screws on the rear of the sear burner. Lift the sear burner, starting from the back. IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed inside of the valve. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the orifice. Replace with the Natural gas orifice. 14 4. Reinstall the sear burner. Tighten the two screws on the rear of the sear burner. 5. Reinstall the ignitor pin. 6. Open the manual shutoff valve in the gas supply.
Adjust High/Low Flame Setting Screw 3. When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height. Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height. 4. Replace the control knob and turn off the burner. 5. Repeat steps 3 through 6 for each burner if needed. 6. Replace the flame tamers and grates after the burners have been cooled.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain.
Troubleshooting SPIDER AND INSECT WARNING COOKING TEMPERATURES Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active.
PROBLEM SOLUTION Rotisserie motor will not turn. Ensure the motor is connected to a properly grounded power supply. Ensure the on / off switch is in the on position. Ensure that the spit is fully inserted into the rotisserie motor. Ensure that the load does not exceed the 40 pounds operational capacity. Ensure that there is no encumbrance or drag. Grill only heats to 93-149°C / 200-300°F. Check to see if the fuel hose is bent or kinked. Make sure the grill area is clear of dust.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Slice. Dot with butter or margarine. Wrap in heavy -duty foil. Grill, turning occasionally. Vegetables Fresh Beets Carrots Turnips Medium 12 to 20 minutes Grill, turning once. Brush occasionally with melted butter or margarine. Onion 1.3mm / 1/2 in. slices Medium 8 to 20 minutes Season with Italian dressing, butter, or margarine.
FOOD WEIGHT OR THICKNESS Ribs Ham steaks (precooked) 2.5 cm / 1 in. slices Hot dogs Poultry 900 to 1400 g / 2 to 3 lb Breasts well –done HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Medium 30 to 40 minutes Grill, turning occasionally. During last few minutes brush with barbecue sauce. Turn several times. High 4 to 8 minutes Trim edges. Grill, turning once. Low 5 to 10 minutes Slit skin. Grill, turning once. Low or Medium Up to 1 hour Place skin side up.
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
FAJITAS EGGPLANT CAVIAR PORK ROAST 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon 1 large eggplant 2 tbs. olive oil 2 tbs. wine vinegar 2 tbs. finely chopped onion ½ clove garlic, minced 1 medium tomato, chopped salt and pepper Apple cider vinegar basting sauce: 1 c. apple cider vinegar 6 oz. water ½ stick butter Salt, pepper, parsley and garlic seasoning 2 oz.
Limited Warranty The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720/730-0896X) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . . 30 Conseils relatifs au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: • • • • 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE: Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs.
Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et 304.8 mm entraîner des lésions corporelles graves / 11.9 in. voire la mort. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9.07 kg (20 lb) avec un diamètre d'environ 304.8 mm sur une hauteur de 469.9 mm.
vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des flammes nues. AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur des bateaux, ni sur d'autres véhicules récréatifs.
Raccordement au gaz 3. CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Liste de contrôle finale de l’installateur ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction combustible doit être de 91 cm des côtés et 91 cm de l'arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices NOTE À L’UTILISATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE a) Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou près de cet appareil Le régulateur de pression est connecté et ré
Consignes d'utilisation UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL REMARQUE : le gril a été conçu pour griller efficacement sans pierre de lave ni briquettes agglomérées d'aucune sorte. La chaleur est diffusée par le dispositif de contrôle des flammes au-dessus de chaque brûleur. La capacité de chaque brûleur principal est de 9,000 BTU/hr.
Allumage avec une allumette 1. 2. 3. 4. 5. 6. Brûleur Latéral Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l'allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. Attacher une allumette à l'extrémité de la tige d'allumage. Allumez l'allumette. Tenez le bâtonnet d'allumage et introduisez l'allumette allumée près des orifices du brûleur.
Conversion au gaz naturel AVERTISSEMENT Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut se produire et entraîne des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
ATTENTION: Avant de procéder à la conversion, arrêter l'alimentation du gaz avant de le débrancher. 2. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante. ▪ On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC homologué CSA de 3.04 m / 10 ft. ▪ Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril 1. Retirez les grilles et les diffuseurs de flammes. 2. Retirez la goupille qui maintient le brûleur en place. 3. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer le capuchon de la broche du brûleur, puis retirez le brûleur sur la paroi avant du foyer. 4. Retirez le brûleur de la grille en soulevant le brûleur. 5. Utilisez une douille et une clé de 6 mm ou un tourneécrou de 6 mm pour retirer le trou en laiton de l'extrémité de la soupape à gaz.
2. 3. Retirez les deux vis à l'arrière du brûleur. Soulevez le brûleur de charcuterie, en commençant par l'arrière. IMPORTANT : Vérifier que le gicleur est correctement installé dans la valve. 4. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel. Réinstaller le brûleur à infrarouge. 5. Utiliser un tournevis pour réinstaller la broche d’allumage. 6. Ouvrir le robinet sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. 7.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute 3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur idéale. 4. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur. 5. Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque brûleur au besoin. 6. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les régulateurs de flamme et les grilles.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TEMPÉRATURES DE CUISSON Réglage élevé: utilisez ce réglage pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les grillades. Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril.
PROBLÈME SOLUTION Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur soit défectueux. Vérifiez que trou de l'évent sur le régulateur n'est pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer. Vérifiez l'état des flammes afin de garantir une performance appropriée. Si les flammes ne sont pas correctes, remplacez le régulateur.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur à la page 68. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte.
RÉGLAGE DE LA FLAMME DURÉE APPROXIMATIV E CONSIGNES SPÉCIALES ET CONSEILS Asperges Petit-pois Haricot vert Choux surgelés Moyenne 15 à 30 minutes Enduire de beurre ou de margarine. Envelopper dans une feuille métallique à haute résistance. Griller en retournant à l'occasion. Frites Moyenne 15 à 30 minutes Placer dans un conteneur en feuille d'aluminium. Griller en retournant de temps en temps Moyenne 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. Brosser les biftecks avec de l’huile et les assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à mi-cuisson.
FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée 2 c. à soupe d’huile ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d'ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café d’origan ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas les quatre brochettes de 30 cm, enfiler en alternance la viande, le poivron, la banane et les champignons. Préchauffer le gri. Balayer les kebabs avec de l’huile. Griller pendant 7 à 8 minutes de chaque côté.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 720/730-0896X) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat.
Índice Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 47 Localización y resolución de problemas . . . . 61 Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Lista final de control para el instalador. . . . . . 52 Consejos para el uso de la parrilla . . . . . . . . 63 Control de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . . . 63 Instrucciones de uso . . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: • • • • 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa.
ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
• Sistema de suministro de gas LP • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un 304.8 mm incendio que provoque la muerte o / 11.9 in. lesiones graves. Un tanque de 20 libras de 304.8 mm / 11.9 in. de diámetro por 469.9 mm / 18-1/4 in. de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas. ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas.
Conexión de gas 3. REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU.
Lista final de control para el instalador ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 91cm / 35.8 in. en los laterales y 91cm / 35.8 in.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada uno de los mecheros son los que irradian el calor. Cada mechero principal tiene una tolerancia de 9,000 BTU/hr.
Cada mechero se ajusta antes de despachar la parilla. Sin embargo, debido a que los suministros de gas locales varían, puede ser necesario realizar algunos ajustes menores. Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para obtener asistencia comuníquese al U.S.A: 1-800-913-8999. Encendido con un cerillo 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Conversión a gas natural ADVERTENCIA Este kit de conversión debe ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos aplicables de la autoridad competente. Si la información de estas instrucciones no se sigue exactamente, puede producirse un incendio, una explosión o la producción de monóxido de carbono que puede causar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.
PRECAUCIÓN: Antes de continuar con la conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectar la alimentación eléctrica. 2. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente. • Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,04 m / 10 ft. con diseño certificado por CSA. • Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de llama. 2. Retire el pasador que sostiene el quemador en su lugar. 3. Use un destornillador plano para quitar la tapa del pasador del quemador, luego retire el quemador en la pared frontal de la caja de fuego. 4. Retire el quemador de la parrilla levantando el quemador. 5.
2. 3. Retire los dos tornillos en la parte posterior del quemador de fiador. Levante el quemador de fiambre, comenzando desde la parte posterior. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté ebidamente instalado dentro de la válvula. 4. Vuelva a instalar el quemador abrasador. Vuelva a colocar los dos tornillos en la parte trasera del quemador abrasador. 5. Use un destornillador para volver a instalar de la clavija del encendedor. 6. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 4. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 5. Repita los pasos 2 al 4 para cada quemador, si es necesario. 6. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE CÓMO REEMPLAZAR EL MECHERO PRINCIPAL Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No utilice lana de acero dado que rayará la superficie. Para retocar los rayones visibles en el acero inoxidable, lijar muy suavemente con papel de esmeril seco de grano n°100 en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
PROBLEMA SOLUCIÓN El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo. Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían ser, cambie el regulador. La funda no cubre toda la parrilla.
Consejos para el uso de la parrilla La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida, depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs expertos sostienen que es imposible que un corte de carne angosto quede poco cocido. Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se saldrán los jugos.
ALIMENTO PESO O ESPESOR NIVEL DE TEMPERAT URA TIEMPO APROXIMADO Poco cocido 2.5 cm / 1 in. Alta De 8 a 14 minutos Media 1.3cm / 1/2 in. 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Alta Media a alta de 11 a18 minutos de 12 a 22 minutos de 16 a 27 minutos Bien cocido 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Media media de 18 a 30 minutos de 16 a 35 minutos CORDERO Costillas y bifes Poco cocido 2.5 cm / 1 in. 2.5-3.8cm / 1-1/2 in. Media a alta de 10 a 15 minutos de 14 a 18 minutos Media 2.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética. Agregue la carne y agite la bolsa para que la carne se cubra de los aderezos. Guárdelo en la heladera durante una noche o por lo menos entre 6 y 8 horas. Envuelva las tortillas en papel de aluminio.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N° 720/730-0896X) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
2 1 7 8 2 24 3 9 10 5 4 70 31 11 36 32 6 33 18 37 35 17 16 15 14 13 12 38 39 34 19 44 26 20 27 29 45 21 22 40 43 23 42 46 28 25 71 41 49 48 51 47 30 52 50 53 57 54 55 60 56 59 62 65 58 61 63 66 73 73A 67 64 68 72 73B 73C 69 68 72A 72B 73F 73D 73E
No. Part (Description) Warranty coverage (year) QTY No.
Warranty coverage (year) QTY No.
Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ 1 Couvercle principal 1 1 27 Interrupteur 1 1 2 Vis du couvercle principal 1 2 28 Lumière LED 1 1 3 Indicateur de température 1 1 29 Collerette du brûleur principal 1 6 4 Ensemble de poignée du couvercle principal 1 1 30 Bouton de commande A 1 6 5 Réceptacle à graisse 1 1 31 La grille de cuisson du brûleur latéral de flambage 1 1 6 Ensembl
Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ Plaque fixe de la charnière de porte, gauche 1 1 69 Tige de broche 1 1 54 Aimant de porte 1 2 70 Bac à graisse du brûleur latéral de flambage 1 1 55 Plaque fixe de la charnière de porte, droite 1 1 71 Fil de connexion de l'allumeur du brûleur latéral 1 1 56 Pièce de porte en fer 1 1 72 Ensemble d'orifices pour gaz naturel 1 1 57 Support triangulaire A 1 2 72A Orifice p
No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT.
Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT.
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 75