• This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Follow all warnings and instructions when using the appliance. • Keep this manual for future reference. • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Table of Contents / Mesures de sécurité / Índice Safety Instructions.............. 2-5 Mesures de Sécurité…………………... 6-8 Instrucciones de Seguridad............................. 9-11 Hardware Package……..... 12 Package matériel …..…... 12 Paquete de Componentes.………………. 12 Package Part List…………. 13-14 Liste des Pièces……….... 13-14 Lista de Piezas …………...... 13-14 Assembly Steps ……...…... 15-20 Étapes d'assemblage ..... 15-20 Pasos de Montaje ................ 15-20 Operating Instructions…...
Safety Instructions THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY Please read the following instructions carefully before attempting to assemble, operate or install the product. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have questions regarding the product, please call our Customer Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday. Make sure you have the serial number available.
Safety Instructions • • • • • • • • • • This appliance is not intended for and should never be used as a heater. When cooking with oil or grease, the thermometer provided MUST be used. Follow instructions in this manual for proper installation and use of the thermometer. If the thermometer supplied with this fryer/boiler has been lost or damaged, a replacement thermometer must be one specified by the appliance manufacturer. This appliance will be HOT during and after use.
Safety Instructions The Fuel System: Gas appliances are used safely by millions of people when following simple safety precautions. The items in the fuel system are designed for operation with this appliance. They must not be replaced with any other brand. (See parts list for replacement items.) GAS BURNER: The gas burner is constructed of stainless steel and should not require maintenance other than inspection for insects/nests inside the air intake slots.
Mesures de sécurité DANGER Si vous sentez une odeur de gaz : • Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. • Éteignez toute flamme nue. • Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels.
Mesures de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de ces derniers, au code national de gaz de combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de manutention de gaz de pétrole liquéfié ANSI/NFPA 58 ou aux normes pour caravanes ANSI A119.2/NFPA 1192, et code pour caravanes CSA Z240 RV, selon le cas. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur ou sous un balcon ou une terrasse d'appartement ou de condominium.
Mesures de sécurité Le système de combustibles : Les appareils au gaz sont utilisés par des millions d’individus de manière sécurisée lorsqu’ils suivent de simples mesures de sécurité. Les éléments dans le système de combustibles ont été conçus pour fonctionner avec ce appareil. Ils ne doivent pas être remplacés par des éléments d’une autre marque. (Voir la liste des pièces de rechange.
Instrucciones de Seguridad ESTE APARATO DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE PELIGRO En caso de que usted huela gas: • Cierre el suministro de gas del dispositivo. • Apague cualquier tipo de llama abierta. • Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos.
Instrucciones de Seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con los Códigos nacionales de gas combustible, el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo, ANSI / NFPA 58, o la Norma para vehículos recreativos, ANSI A119.2 / NFPA 1192, y el Código de vehículos recreativos, CSA Z240 RV, según corresponda.
Instrucciones de Seguridad El sistema de combustible Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones. Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.
Tools Needed Outillage Requis Herramientas necesarias Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Some parts come with Screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly.
Package Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas 1 2 x3 3 x3 4 5 6 x2 7 8 9 10 13
Package Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas 11 12 13 14 14
Assembly Steps / Étapes d'assemblage / Pasos de montaje 1 ! 2 15
3 4 ! 16
5 6 17
7 8 18
9 10 19
11 12 20
Operating instructions GAS HOOK-UP Only the pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance should be used. Any replacement pressure regulator and hose assembly must be specified by the appliance manufacturer. This grill is configured for liquid propane. Do not use a natural gas supply. Total gas consumption (per hour): 38,000 BTU The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
Operating instructions DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER 1. Turn control knob of regulator to the OFF position. 2. Turn LP tank OFF by turning hand wheel clockwise to a full stop. 3. Turn the coupling nut counterclockwise to loosen the connector. Loose by hand only – do not use tools. 4. When disconnected, the regulator should be hung on the hook attached to the appliance.
Operating instructions LIGHTING THE APPLIANCE 1. Read instructions before lighting. 2. Turn the regulator control valve to the OFF position. 3. Turn the timer knob clockwise as far as it will go. 4. Slowly open the cylinder valve. 5. Have a standard match, fireplace match or longnosed propane lighter lit and place it over the burner. 6. Press and hold the safety valve button while slowly opening the regulator control valve, keeping face and body away from the top of the cooker stand. 7.
Operating instructions PREPARING THE TURKEY • Thaw the turkey COMPLETELY before frying. Do not attempt to fry a frozen or partially frozen turkey. USDA recommends to thaw the turkey in the refrigerator for 24 hours per 4-5 pounds. • Remove any thermometer buttons, giblet packs, and leg holders form the turkey. Insert the star turkey lifter into the cavity of the turkey so that the legs are facing upward.
Mode d'emploi RACCORDEMENT AU GAZ Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec le gril. L’ensemble de rechange tuyau et régulateur de pression doit être spécifié par le fabricant du gril. Ce gril est configuré du propane liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel.
Mode d'emploi DÉCONNEXION DU CYLINDRE DE PROPANE LIQUIDE 1. Tournez le bouton de commande du régulateur sur la position OFF. 2. Éteignez le réservoir de GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à un arrêt complet. 3. Tournez l'écrou d'accouplement dans le sens antihoraire pour desserrer le connecteur. En vrac uniquement à la main - n'utilisez pas d'outils. 4. Une fois déconnecté, le régulateur doit être accroché au crochet attaché à l'appareil.
Mode d'emploi ALLUMER LE APPAREIL 1. Lisez les instructions avant d'allumer. 2. Tournez la soupape de commande du régulateur en position ARRÊT. 3. Tournez le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible. 4. Ouvrez lentement le robinet de la bouteille. 5. Allumez une allumette standard, une allumette de cheminée ou un briquet au propane à long nez et placez-le sur le brûleur. 6.
Mode d'emploi PRÉPARER LA DINDE • Décongelez complètement la dinde avant de la faire frire. N'essayez pas de faire frire une dinde congelée ou partiellement congelée. L'USDA recommande de décongeler la dinde au réfrigérateur pendant 24 heures par 4-5 livres. • Retirez tous les boutons de thermomètre, les paquets d'abats et les supports de jambe de la dinde. Insérez le poussoir de dinde étoile dans la cavité de la dinde de sorte que les pattes soient tournées vers le haut.
Instrucciones de operación INSTALACIÓN DEL GAS Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con el aparato. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de el aparato. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural.
Instrucciones de operación DESCONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO 1. Gire la perilla de control del regulador a la posición APAGADO. 2. APAGUE el tanque de gas propano líquido girando el volante en sentido horario hasta el tope. 3. Gire la tuerca de acoplamiento en sentido antihorario para aflojar el conector. Suelte solo con la mano; no utilice herramientas. 4. Cuando está desconectado, el regulador debe colgarse del gancho adjunto al aparato.
Instrucciones de operación ILUMINANDO EL APARATO 1. Lea las instrucciones antes de encender. 2. Gire la válvula de control del regulador a la posición de APAGADO. 3. Gire la perilla del temporizador en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible. 4. Abra lentamente la válvula del cilindro. 5. Encienda un fósforo estándar, un fósforo de chimenea o un encendedor de propano de punta larga y colóquelo sobre el quemador. 6.
Instrucciones de operación PREPARANDO EL PAVO • Descongele el pavo COMPLETAMENTE antes de freír. No intente freír un pavo congelado o parcialmente congelado. El USDA recomienda descongelar el pavo en el refrigerador durante 24 horas por cada 4-5 libras. • Retire todos los botones del termómetro, los paquetes de menudencias y los soportes para las piernas del pavo. Inserte el levantador de pavo estrella en la cavidad del pavo de modo que las piernas queden hacia arriba.
Care and Maintenance There is very little care and maintenance needed. The appliance is designed and made of materials that will last many years with normal use. Following these instructions will improve the longevity of the grill and quality of cooking. To ensure safe operation of your grill, the area of cooking should always be kept free of combustible materials of any type, such as gasoline or other flammable vapors or liquids. Outside appliance Parts – Can be cleaned easily with warm soapy water.
Care and Maintenance THIS COOKING APPLIANCE IS FOR OUTDOOR USE ONLY AND SHALL NOT BE USED IN A BUILDING, GARAGE OR ANY OTHER ENCLOSED AREA. MOVING INSTRUCTIONS • • • Caution: Never move the appliance with burner lit. Make sure control knob is in the “OFF” position. Disconnect the propane cylinder from the regulator. Be sure the appliance has completely cooled for at least 30 minutes. WARNING Spiders and insects can nest inside the burners of the grill and disrupt gas flow.
Soins et entretien Il y a très peu de soins et d'entretien nécessaires. Le appareil de table est conçu et fabriqué avec des matériaux qui dureront plusieurs années avec une utilisation normale. Suivre ces instructions améliorera la longévité du appareil et la qualité de la cuisson. Pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de votre appareil, la zone de cuisson doit toujours être exempte de matériaux combustibles de tout type, tels que l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
Soins et entretien CET APPAREIL DE CUISSON EST EXCLUSIVEMENT UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE OU TOUTE AUTRE ZONE FERMÉE. INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT Attention: Ne déplacez jamais le appareil avec le brûleur allumé. • Assurez-vous que le bouton de commande est sur la position "OFF". Débranchez la bouteille de propane du régulateur. • Assurez-vous que le appareil est complètement refroidi pendant au moins 30 minutes. • Fermez le couvercle et fixez le loquet.
Cuidado y Mantenimiento Se necesita muy poco cuidado y mantenimiento. El aparatoestá diseñado y fabricado con materiales que durarán muchos años con un uso normal. Seguir estas instrucciones mejorará la longevidad de el aparato y la calidad de la cocción. Para garantizar el funcionamiento seguro de su parrilla, el área de cocción siempre debe mantenerse libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Cuidado y Mantenimiento ESTE APARATO DE COCINAR SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE Y NO DEBE UTILIZARSE EN UN EDIFICIO, GARAJE O EN CUALQUIER OTRA ZONA CERRADA. INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO Precaución: Nunca mueva el aparato con el quemador encendido. • Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF". Desconecte el cilindro de propano del regulador. • Asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo durante al menos 30 minutos. • Cierre la tapa y asegure el pestillo.
Exploded View / Vue éclatée / Vista en Detalle 1 2 3 14 5 7 4 6 8 13 12 9 10 11 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP.
Replacement Parts No.
Pièces de rechange No.
Piezas de Repuesto No.
Limited Warranty Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #840-0005) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or the return of defective parts, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Garantie limitée Le fabricant garantit au premier acheteur-consommateur seulement que ce produit (modèle no 840-0005) ne présentera aucun défaut de matériaux ou de fabrication, suivant un assemblage approprié et dans des conditions d’utilisation domestique normale et raisonnable pour les périodes indiquées ci-dessous, en vigueur à la date d’achat.
Garantía Limitada Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo No. 840-0005) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 46
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 47