HIVE AIRSPORT 3 User Manual / Wireless Earphones
CZ 3 3 1 2 POPIS PRODUKTU 1. LED dioda 2. Multifunkční tlačítko 3. Vstup pro nabíjení 4. LED indikátory nabíjení 5. Nabíjecí USB-C port 4 5 PRVNÍ SPUŠTĚNÍ A PÁROVÁNÍ 1. Vyndejte obě sluchátka z nabíjecího boxu a sundejte nálepky chránící nabíjecí piny (3) na sluchátkách. 2. Zapněte sluchátka dlouhým stiskem multifunkčního tlačítka (2) na obou sluchátkách. 3. Sluchátka se zapnou a spárují se k sobě.
MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO - ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ Dvojitý stisk libovolného tlačítka - přehrávání/pauza Jeden stisk pravého tlačítka - zvýšení hlasitosti o jeden stupeň, přijetí hovoru/zavěšení Jeden stisk levého tlačítka - snížení hlasitosti o jeden stupeň, přijetí hovoru/zavěšení Dlouhý stisk pravého tlačítka- další skladba, odmítnutí hovoru Dlouhý stisk levého tlačítka- předchozí skladba, odmítnutí hovoru Trojitý stisk libovolného tlačítka - aktivace hlasového asistenta Siri / Google Assistant NABÍJENÍ: Před prv
. 5. 6. Sluchátka se vypnou. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího boxu a opět vyjměte. Sluchátka se sama zapnou. Nyní můžete zapnout Bluetooth na svém zařízení a připojit se ke sluchátkům. SPECIFIKACE BT verze: Frekvenční pásmo: Radiofrekvenční výkon: Podporované profily Bluetooth: Podporované kodeky: Stupeň krytí: Dosah přenosu: Frekvence: Citlivost: Reproduktor: Impedance: Kapacita baterie sluchátek: Kapacita baterie nabíjecího boxu: 5.
V případě rádiového zařízení, které záměrně vysílá rádiové vlny, jsou součástí návodu a bezpečnostních informací informace o všech kmitočtových pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje, a maximálním radiofrekvenčním výkonu vysílaném v kmitočtovém pásmu, ve kterém je rádiové zařízení provozováno. Manuál ke stažení v elektronické podobě najdete na www.niceboy.eu v sekci podpora. Tímto NICEBOY s.r.o.
SK 3 3 1 2 OPIS VÝROBKU 1. LED dióda 2. Multifunkčné tlačidlo 3. Vstup pre nabíjanie 4. LED indikátory nabíjania 5. Nabíjací USB-C port 4 5 PRVÉ SPUSTENIE A PÁROVANIE 1. Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho boxu a odstráňte nálepky chrániace nabíjacie piny (3) na slúchadlách. 2. Zapnite slúchadlá dlhým stlačením multifunkčného tlačidla (2) na oboch slúchadlách. 3. Slúchadlá sa zapnú a navzájom sa spárujú.
MULTIFUNKČNÉ TLAČIDLO – ZÁKLADNÉ OVLÁDANIE Dvojité stlačenie ľubovoľného tlačidla – prehrávanie/pauza Jedno stlačenie pravého tlačidla – zvýšenie hlasitosti o jeden stupeň, prijatie hovoru/ zavesenie Jedno stlačenie ľavého tlačidla – zníženie hlasitosti o jeden stupeň, prijatie hovoru/ zavesenie Dlhé stlačenie pravého tlačidla – ďalšia skladba, odmietnutie hovoru Dlhé stlačenie ľavého tlačidla – predchádzajúca skladba, odmietnutie hovoru Trojité stlačenie ľubovoľného tlačidla – aktivácia hlasového asistenta
3. 4. 5. 6. Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho boxu a päťkrát po sebe krátko stlačte obe multifunkčné tlačidlá. Slúchadlá sa vypnú. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho boxu a opäť vyberte. Slúchadlá sa samé zapnú Teraz môžete zapnúť Bluetooth na svojom zariadení a pripojiť sa k slúchadlám.
V prípade rádiového zariadenia, ktoré zámerne vysiela rádiové vlny, sú súčasťou návodu a bezpečnostných informácií informácie o všetkých frekvenčných pásmach, v ktorých rádiové zariadenie pracuje, a maximálnom rádiofrekvenčnom výkone vysielanom v frekvenčnom pásme, v ktorom je rádiové zariadenie prevádzkované. Týmto NICEBOY s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia HIVE Airsport 3 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ.
EN 3 3 1 2 PRODUCT DESCRIPTION 1. LED 2. Multifunction button 3. Input for charging 4. LED charging indicators 5. USB-C charging port 4 5 FIRST START-UP AND PAIRING 1. Remove both headphones from the charging box and remove the stickers protecting the headphone charging pins (3). 2. Switch the headphones on by pressing and holding the multifunction button (2) on both headphones. 3. The headphones will switch on and pair with each other.
multifunction buttons (2) for approx. 5 seconds.
3. 4. 5. 6. Remove both headphones from the charging box and briefly press both multifunction buttons five times in quick succession. The headphones will turn off. Place both headphones back in the charging box a remove them again. The headphones will automatically turn on. You can now turn on the Bluetooth mode on your device and connect to the headphones.
accumulator that may be included with the product has a service life of six months, as it is a consumable. Information on all frequency bands in which the radio equipment operates and intentionally transmits radio waves as well as the maximum radio frequency power transmitted in the frequency band in which the radio equipment is operated is included in the instructions and safety information. NICEBOY s.r.o.
DE 3 3 1 2 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. LED Diode 2. Multifunktionstaste 3. Ladeeingang 4. LED-Ladeanzeigen 5. USB-C Ladeanschluss 4 5 ERSTE INBETRIEBNAHME UND PAIRING 1. Entnehmen Sie beide Ohrhörer aus der Ladebox, entfernen Sie die Schutzfolie, die sich auf den Ladepins (3) der Ohrhörer befindet. 2. Schalten Sie die Kopfhörer durch langes Drücken der Multifunktionstaste (2) an beiden Ohrhörern ein. 3. Die Ohrhörer schalten sich ein und verbinden sich miteinander.
in der Ladebox eingelegt, wenn die Diode (1) weiß aufleuchtet. Wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind (zu 100%), erlischt die Diode. Sie schalten die Ohrhörer auch durch langes Drücken beider Multifunktionstasten (2) über ca. 5s aus.
7. 8. Nach erfolgreichem Hinzufügen wird „fertig“ angezeigt Ihr Gerät wurde erfolgreich verbunden. Anmerkung: Vor dem Pairing mit jedem neuen Gerät müssen die Kopfhörer immer dann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, wenn Sie die Kopfhörer auf dem neuen Gerät mit der Niceboy ION App verbinden möchten. WERKSEINSTELLUNG: Bei technischen Komplikationen setzen Sie die Kopfhörer wie folgt auf die Werkseinstellung zurück 1.
LIEFERUMFANG: Ohrhörer Niceboy HIVE Airsport 3 Ladebox Ersatz-Ohrstöpsel USB-C Kabel Anleitung SICHERHEITSHINWEISE Das Hören von Musik in zu hoher Lautstärke kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen. Setzen Sie das Gerät nicht der Einwirkung von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus. Setzen Sie das Gerät keinen zu hohen/zu niedrigen Temperaturen aus, versuchen Sie nicht, es auseinanderzunehmen. Schützen Sie das Gerät vor scharfen Gegenständen und vor Stürzen aus der Höhe.
VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (HAUSHALTE) Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt wird.
HU 3 3 1 2 A TERMÉK LEÍRÁSA 1. Üzemjelző LED 2. Többfunkciós gomb 3. Töltő bemenet 4. LED töltésjelző 5. USB-C töltő aljzat 4 5 ELSŐ HASZNÁLAT ÉS PÁROSÍTÁS 1. Vegyük ki mindkét fülhallgatót a töltőtokból és távolítsuk el a fülhallgatók töltőcsatlakozóit (3) védő matricákat. 2. Kapcsoljuk be a fülhallgatókat hosszan megnyomva a többfunkciós gombot (2) mindkét fülhallgatón. 3. A két fülhallgató bekapcsol és csatlakozik egymáshoz.
feltöltődtek, a LED kialszik. A fülhallgatókat úgy is kikapcsolhatjuk, ha hosszan (kb. 5 másodpercig) nyomjuk mindkét többfunkciós gombot (2).
Megjegyzés: Minden egyes új eszközzel való párosítás előtt a fülhallgatókat vissza kell állítani a gyári beállításokra, hogy a fülhallgatókkal a Niceboy ION alkalmazáshoz csatlakozhassunk. GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK: Műszaki probléma esetén állítsuk vissza a fülhallgatók gyári beállításait az alábbiak szerint 1. Csatlakoztassuk le és távolítsuk el a fülhallgatót az összes korábban párosított eszközről. 2. Helyezzük mindkét fülhallgatót a töltőtokba legalább 5 másodpercre. 3.
BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A túl nagy hangerővel történő zenehallgatás károsíthatja a hallást. Ne tegyük ki a készüléket folyadéknak vagy nedvességnek. Ne tegyük ki a készüléket túl magas/ alacsony hőmérsékletnek, és ne kíséreljük meg szétszerelni. Óvjuk a készüléket az éles tárgyaktól és a leejtéstől. Akkumulátor – a szakszerűtlen kezelés (túl hosszú töltés, rövidzárlat, az akkumulátor összetörése más tárggyal stb.) tüzet, túlmelegedést vagy az akkumulátor kifolyását okozhatja.
Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésére vonatkozó felhasználói tájékoztató (Vállalati és kereskedelmi célú felhasználás) A vállalati és kereskedelmi céllal felhasznált elektromos és elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanításához vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy importőrével.
HR 3 3 1 2 OPIS PROIZVODA 1. LED 2. Višefunkcijski gumb 3. Ulaz za punjenje 4. LED indikatori punjenja 5. Priključak za punjenje USB-C 4 5 PRVO POKRETANJE I UPARIVANJE 1. Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje i uklonite naljepnice koje štite igle konektora za punjenje slušalica (3). 2. Uključite slušalice pritiskom i držanjem višenamjenskog gumba (2) na obje slušalice. 3. Slušalice će se uključiti i upariti jedna s drugom.
VIŠENAMJENSKI GUMB – OSNOVNE KONTROLE Pritisnite bilo koji gumb dva puta – reprodukcija/pauza Pritisnite desni gumb jednom – povećajte glasnoću za jednu razinu, odgovorite/ završite poziv Pritisnite lijevi gumb jednom – smanjite glasnoću za jednu razinu, odgovorite/završite poziv Pritisnite i držite desni gumb – sljedeća skladba, odbijanje poziva Pritisnite i držite lijevi gumb – prethodna skladba, odbijanje poziva Pritisnite bilo koji gumb tri puta – da aktivirate Siri / Google pomoćnika PUNJENJE: Preporuč
3. 4. 5. 6. Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje i kratko pritisnite oba višenamjenska gumba pet puta zaredom. Slušalice će se isključiti. Vratite obje slušalice u kutiju za punjenje i ponovno ih uklonite. Slušalice će se automatski uključiti. Sada možete uključiti način rada Bluetooth na uređaja i spojiti ga sa slušalicama.
U slučaju radijske opreme koja namjerno odašilje radio valove, upute i sigurnosne informacije moraju sadržavati podatke o svim frekvencijskim pojasevima u kojima radi radio oprema i najveću snagu radio frek NICEBOY s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta radijske opreme HIVE Airsport 3 u skladu s Direktivama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećim web-mjestima: https://niceboy.
PL 3 3 1 2 OPIS PRODUKTU 1. Dioda LED 2. Przycisk wielofunkcyjny 3. Wejście do ładowania 4. Wskaźniki ładowania LED 5. Port USB-C do ładowania 4 5 PIERWSZE URUCHOMIENIE I PAROWANIE 1. Wyjmij obydwie słuchawki z etui ładującego i zdejmij naklejki chroniące styki do ładowania (3) na słuchawkach. 2. Włącz słuchawki przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wielofunkcyjnego (2) na obu słuchawkach. 3. Słuchawki się włączą i sparują ze sobą.
również wyłączyć przez naciśnięcie i przytrzymanie obu przycisków wielofunkcyjnych (2) przez około 5 s.
Uwaga: Przed sparowaniem z jakimkolwiek nowym urządzeniem należy w słuchawkach przywrócić ustawienia fabryczne zawsze, gdy słuchawki mają zostać połączone na nowym urządzeniu z aplikacją Niceboy ION. USTAWIENIA FABRYCZNE: W przypadku problemów technicznych należy przywrócić ustawienia fabryczne słuchawek w poniższy sposób. 1. Odłącz słuchawki i usuń je z listy wszystkich sparowanych wcześniej urządzeń. 2. Włóż obydwie słuchawki do etui ładującego na co najmniej 5 sekund. 3.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Słuchanie muzyki przy zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Nie wystawiaj urządzenia na działanie cieczy i wilgoci. Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur. Nie podejmuj prób jego demontażu. Chroń urządzenie przed ostrymi przedmiotami i upadkiem z wysokości. Baterie – nieprawidłowe postępowanie (długie ładowanie, wywołanie spięcia, zniszczenie w wyniku użycia innego przedmiotu itd.
Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Firmy i przedsiębiorstwa) W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego używanego przez firmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do producenta lub importera produktu. Udzieli on informacji na temat sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży obowiązek finansowania utylizacji urządzenia elektrycznego.
SL 3 3 1 2 OPIS IZDELKA 1. LED-dioda 2. Večfunkcijski gumb 3. Polnilni vhod 4. LED-lučke za polnjenje 5. Polnilni vhod USB-C 4 5 PRVI VKLOP IN SEZNANJANJE 1. Slušalki vzemite iz polnilne škatlice in odstranite nalepke za zaščito polnilnih nožic (3). 2. Slušalki vklopite tako, da pritisnete in pridržite večfunkcijski gumb (2) na obeh slušalkah. 3. Slušalki se bosta samodejno vklopili in se seznanili.
VEČFUNKCIJSKI GUMB – OSNOVNO UPRAVLJANJE Dvakratni pritisk katerega koli gumba – predvajanje/premor Enkratni pritisk desnega gumba – povečanje glasnosti za eno stopnjo, sprejem/zaključek klica Enkratni pritisk levega gumba – zmanjšanje glasnosti za eno stopnjo, sprejem/zaključek klica Daljši pritisk desnega gumba – naslednja skladba, zavrni klic Daljši pritisk levega gumba – prejšnja skladba, zavrni klic Trojni pritisk katerega koli gumba – aktiviranje Siri/Google Assistant POLNJENJE: Priporočamo, da pred p
3. 4. 5. 6. Slušalki odstranite iz polnilne škatlice in petkrat zapored hitro pritisnite oba večfunkcijska gumba. Slušalki se bosta izklopili. Obe slušalki vstavite nazaj v polnilno škatlico in ju znova odstranite. Slušalki se bosta samodejno vklopili. Zdaj lahko na napravi vklopite način Bluetooth in se povežete s slušalkama.
ke baterije, ki je lahko priložena izdelku, je šest mesecev, saj gre za potrošni material. V primeru radijske opreme, ki namerno oddaja radijske valove, morajo navodila in varnostne informacije vključevati informacije o vseh frekvenčnih pasovih, v katerih radijska oprema deluje, in največji radiofrekvenčni moči, oddani v frekvenčnem pasu, v katerem deluje radijska oprema. NICEBOY s.r.o.
RO 3 3 1 2 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. LED 2. Buton multifuncțional 3. Intrare pentru încărcare 4. Indicatori LED de încărcare 5. Port de încărcare USB-C 4 5 PRIMA PORNIRE ȘI ASOCIEREA 1. Scoateţi ambele căşti din caseta de încărcare şi îndepărtaţi autocolantele care protejează pinii de încărcare (3) de la căşti. 2. Porniţi căştile apăsând şi ţinând apăsat butonul multifuncţional (2) de la ambele căşti. 3. Căştile se vor porni şi se vor asocia.
BUTON MULTIFUNCȚIONAL – COMENZI DE BAZĂ Apăsaţi orice buton de două ori - redare/pauză Apăsaţi butonul din dreapta o dată - creşteţi volumul cu un nivel, răspundeţi/terminaţi apelul Apăsaţi butonul din stânga o dată - reduceţi volumul cu un nivel, răspundeţi/terminaţi apelul Apăsați și mențineți apăsat butonul din dreapta - melodia următoare, respingere apel Apăsați și mențineți apăsat butonul din stânga - melodia precedentă, respingere apel Apăsați orice buton de trei ori - pentru a activa Siri / asistentu
4. 5. 6. multifuncţionale de cinci ori în succesiune rapidă. Căştile se vor opri. Puneţi ambele căşti înapoi în cutia de încărcare şi scoateţi-le din nou. Căştile se vor porni automat. Acum puteţi activa modul Bluetooth de pe dispozitiv şi vă puteţi conecta la căşti.
În cazul unui echipament radio care transmite în mod intenționat unde radio, instrucțiunile și informațiile de siguranță includ informații despre toate benzile de frecvență în care funcționează echipamentul radio și puterea maximă de frecvență radio transmisă în banda de frecvență în care funcționează echipamentul radio. NICEBOY s.r.o. declară prin prezenta că tipul de echipament radio HIVE Airsport 3 este conform cu directivele 2014/53 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE, şi 2011/65 / UE.
SV 3 3 1 2 BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. LED-indikator 2. Multifunktionsknapp 3. Laddningsingång 4. LED-laddningsindikatorer 5. USB-C laddningsport 4 5 FÖRSTA ANVÄNDNINGEN OCH PARKOPPLING 1. Ta ut båda hörlurarna ur laddningsetuiet och ta bort skyddsplasten från hörlurarnas laddstift (3). 2. Slå på hörlurarna genom att hålla in multifunktionsknappen (2) på båda hörlurarna. 3. Hörlurarna slås på och parkopplas med varandra.
MULTIFUNKTIONSKNAPP – GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Tryck två gånger på valfri knapp – spela/pausa Tryck en gång på höger knapp – höj volymen ett steg, besvara/avsluta samtal Tryck en gång på vänster knapp – sänk volymen ett steg, besvara/avsluta samtal Håll in höger knapp – nästa spår, avvisa samtal Håll in vänster knapp – föregående spår, avvisa samtal Tryck på valfri knapp tre gånger för att aktivera Siri/Google Assistant LADDA: Vi rekommenderar att batteriet laddas helt innan hörlurarna används första gången
FABRIKSINSTÄLLNINGAR: Vid tekniska problem kan du återställa hörlurarna till fabriksinställningarna genom att utföra följande steg: 1. Koppla från hörlurarna och ta bort dem från listan över alla parkopplade enheter. 2. Placera båda hörlurarna i laddningsetuiet i minst 5 sekunder. 3. Ta ut båda hörlurarna ur laddningsetuiet och tryck på båda multifunktionsknapparna med fem korta tryckningar. 4. Hörlurarna stängs av. 5. Lägg tillbaka båda hörlurarna i laddningsetuiet och ta sedan ur dem igen.
SÄKERHETSINFORMATION Om du lyssnar på musik med mycket hög volym kan det skada din hörsel. Utsätt inte enheten för vätskor eller fukt. Utsätt inte enheten för extrema temperaturer och försök inte plocka isär den. Skydda utrustningen mot vassa föremål och se till att den inte faller ner. Batterier – Felaktig hantering (långvarig laddning, kortslutning, skador på grund av andra föremål etc.
Information för användare om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning (för företag) Kontakta produkttillverkaren eller -importören för anvisningar om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning för företag. De kan ge dig information om kasseringsmetoder för produkten och informera dig om vem som är skyldig att finansiera kasseringen av den elektriska enheten baserat på det datum då produkten släpptes ut på marknaden. Information om avfallshantering i länder utanför EU.
MANUFACTURER: NICEBOY s.r.o., 5. kvetna 1746/22, Nusle, 140 00, Praha 4, Czech Republic, ID: 294 16 876. Made in China.