Installation Instructions

• Seguire le istruzioni per aprire il porta batterie del veicolo
• Estendere il cavo USB e collegarlo a qualsiasi presa di alimentazione USB
• Mettere il bottone di accensione su “OFF”. Quando si accenderà la luce rossa
indicherà lʼinizio del caricamento del veicolo.
• La luce si spegnerà al completamento della carica.
CARICARE COLLEGAREIl
Il telecomando e il veicolo devono essere associati per il primo uso.
Assicurarsi che il veicolo sia carico e il bottone di accensione in posizione “OFF”
Assicurarsi che le batterie non siano installate nel controller.
Accendere mettendo il bottone di accensione su “ON” e poi installare le batterie del telecomando.
Seguire questo preciso ordine per un giusto abbinamento.
Ripetere la procedura se lʼabbinamento non avviene.
NOTA :
Il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente. Per ottenere prestazioni ottimali,
utilizzare sempre solo batterie alcaline. Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso inverso.
• Siga as instruções para abrir a porta da bateria no veículo.
• Estenda o cabo USB e conecte-o a qualquer dispositivo de carregamento USB.
• Coloque o interruptor na posição "OFF". A luz vermelha acenderá,
indicando que o veículo está carregando.
• A luz será desligada para indicar que a carga está completa.
CARREGANDO LIGAÇÃO DO CONTROLE
O controlador e o veículo devem ser pareados para o primeiro uso.
Assegure-se de que o veículo esteja carregado e na posição "DESLIGADO".
Assegure-se de que as baterias não estejam instaladas no controlador.
Ligue o veículo e, em seguida, instale as baterias do controlador.
A instalação deve ser feita nesta ordem para que o emparelhamento seja bem sucedido.
Repita as etapas se malsucedido.
NOTA :
Não existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente. Para um melhor desempenho, utilize sempre pilhas
alcalinas. Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso.
• Volg de instructies om de acculade van het voertuig te openen.
• Verleng de USB-kabel en steek de stekker in een USB-oplaadapparaat.
• Zet de schakelaar in de stand "UIT". Het rode lampje gaat branden om
aan te geven dat het voertuig wordt opgeladen.
• Het lampje gaat uit om aan te geven dat het opladen is voltooid.
OPLADEN KOPPELING
De controller en het voertuig moeten voor het eerste gebruik aan elkaar gekoppeld worden.
Zorg ervoor dat het voertuig is opgeladen en in de "UIT"-stand staat.
Controleer of de batterijen niet in de controller zijn geplaatst.
Zet het voertuig op "ON" en installeer vervolgens de batterijen van de controller.
De installatie moet in deze volgorde worden uitgevoerd om de koppeling te laten slagen.
Herhaal de stappen indien dit niet lukt.
OPMERKING:
De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch ingeschakeld door het bewegen van de hendels.
Voor de beste prestaties, gebruik altijd alkalinebatterijen. Om de batterijen te verwijderen, voer de installatieprocedure omgekeerd uit.
• Aby uzyskać dostęp do baterii pojazdu, postępuj zgodnie z instrukcją.
• Wyciągnij kabel USB i podłącz go do dowolnego urządzenia ładującego USB.
• Ustaw przełącznik w pozycji ʻOFF'. Zapalenie czerwonego światełka będzie
oznaczać, że rozpoczęło się ładowanie.
• Czerwone światełko zgaśnie, gdy ładowanie będzie zakończone.
ŁADOWANIE ŁĄCZENIE
Kontroler i pojazd muszą być sparowane przed pierwszym użyciem.
Upewniej się, że pojazd jest naładowany i w pozycji “OFF”.
Upewniej się, że w kontrolerze nie ma baterii.
Przełącz pojazd w tryb “ON”, a następnie włóż baterie do kontrolera.
Instalacja musi być przeprowadzona w dokładnie takiej kolejności, aby zapewnić skuteczne sparowanie.
Powtórz wszystkie kroki w razie nieudanej instalacji.
UWAGA:
Na nadajniku nie ma przełącznika wł./wył. Poruszanie drążkami automatycznie włącza nadajnik. Aby zapewnić optymalne działanie,
należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Aby wyjąć baterie, należy postępować odwrotnie jak przy wkładaniu.
• Följ instruktionerna för att öppna batteriluckan på fordonet.
• Dra ut USB kabeln och sätt in den i en USB laddar.
• Sätt on/off knappen i "OFF" läge. Den röda lampan tänds,
vilket indikerar att fordonet laddas.
• Den röda lampan slocknar när laddningen är slutförd.
LADDNING PARKOPPLING
Fjärrkontroll och fordon måste parkopplas innan de sätts i bruk.
Kontrollera att fordonet är laddat och i "OFF" läge.
Se till att batterierna INTE är isatta i fjärrkontrollen.
Sätt på fordonet "ON". Sätt sedan i batterierna i fjärrkontrollen.
Installationen måste göras i denna ordning för att parkopplingen skall lyckas.
Gör om prosessen om det inte lyckats första gången.
OBS:
Det finns ingen på/av-knapp på sändaren. Den slås på automatiskt. För bästa prestanda ska endast alkaliska batterier
användas. För att ta ut batterierna, utför installationen I omvänd ordning.
• Seuraa ohjeita ajoneuvon paristokotelon kannen avaamiseksi.
• Liitä kaapeli, USB kaapelin voi kytkeä mihin tahansa USB laturiin.
• Käännä virtakytkin OFF asentoon. Punainen merkkivalo tarkoittaa,
että latautuminen on käynnissä.
• Merkkivalo sammuu, kun lataus on valmis.
LATAAMINEN YHTEENSOVITTAMINEN / PARITUS
Ohjain ja ajoneuvo tulee liittää toisiinsa ennen ensimmäistä ajokertaa.
Varmista, että ajoneuvo on ladattu ja sen virtakytkin on asennossa OFF.
Varmista, että paristoja ei ole vielä laitettu ohjaimeen.
Käännä ajoneuvon virtakytkin ON asentoon, laita vasta nyt paristot ohjaimeen.
Yhteenliittäminen tulee tehdä ylläolevalla tavalla, jotta se onnistuu oikein.
Toista ylläolevat vaiheet mikäli yhteenliittämisessä ilmenee ongelmia.
HUOMAUTUS:
Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla. Käytä vain alkaliparistoja, jotta tuote toimii
moitteettomasti. Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες για να ανοίξετε την πόρτα της μπαταρίας στο όχημα.
• Επεκτείνετε το καλώδιο USB και συνδέστε το σε οποιαδήποτε συσκευή φόρτισης USB.
• Γυρίστε το διακόπτη στη θέση 'OFF.' Το κόκκινο φως θα ανάψει,
υποδεικνύοντας ότι το όχημα φορτίζετε.
• Το φως θα σβήσει για να δείξει ότι η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Φόρτιση Σύνδεση
To χειριστήριο και το όχημα πρέπει να συνεννοηθούνε για πρώτη φορά.
Βεβαιωθείτε ότι το όχημα είναι φορτισμένο και ότι βρίσκεται στη θέση 'OFF.'
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες δεν έχουν εγκατασταθεί στο χειριστήριο.
Γυρίστε το όχημα στη θέση ON και στη συνέχεια τοποθετήστε τις μπαταρίες του χειριστήριοu.
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται με αυτή τη σειρά, ώστε η αντιστοίχιση να είναι επιτυχής.
Επαναλάβετε τα βήματα εάν η σύνδεση δεν έγινε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δεν υπάρχει διακόπτης Ενεργ./Απενεργ. στον πομπό. Η μετακίνηση του χειριστηρίου το βάζει σε λειτουργία αυτόματα. Για καλύτερη απόδοση,
χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τη διαδικασία εγκατάστασης με την αντίστροφη σειρά.
• Følg vejledningen for at åbne batteridækslet på køretøjet.
• Træk USB-kablet ud og sæt det i en USB-oplader.
• Sæt tænd / sluk-knappen i stilling "OFF". Det røde lys er tændt,
hvilket betyder at køretøjet oplades.
• Det røde lys slukker, når opladningen er færdig.
OPLADNING TILSLUTNING
Fjernbetjening og køretøjer skal tilsluttes, før de kan bruges.
Kontroller, at køretøjet er opladet og i "OFF" position.
Sørg for, at batterierne ikke er sat i fjernbetjeningen.
Sæt køretøjet på "TIL". Sæt derefter batterierne i fjernbetjeningen.
Installationerne skal udføres i denne rækkefølge for at koblingen skal kunne lykkes.
Gentages, hvis installationen ikke lykkes for første gang.
MERK:
Det er ingen av/på-bryter på senderen. Bilen slår seg på automatisk når du beveger styrepinnene. Best ytelse oppnås
ved alltid å bruke bare alkaliske batterier. For å ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei.
• Følg instruksjonene for å åpne batterilokket på kjøretøyet.
• Dra ut USB kabelen og sett den inn i en USB lader.
• Sett on/off knappen i "OFF" stilling. Den røde lampen lyser,
hvilket betyr at kjøretøyes lades.
• Den røde lampen slukker når ladingen er ferdig.
LADING KOBLING
Fjernkontroll og kjøretøy må kobles sammen før de kan brukes.
Kontroler at kjøretøyeet er ladet og står i "OFF" posisjon.
Se til at batteriene ikke er satt inn i fjernkontrollen.
Sett kjøretøyet på "ON" . Sett så batteriene i fjernkontrollen.
Installasjonene må gjøres i denne rekkefølgen for at koblingen skal bil.
vellykket. Gjøres på nytt hvis ikke installasjonen er vellykket første gangen.
BEMÆRK:
Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes den automatisk. Bedste
funktion opnås ved kun at anvende alkaline batterier. Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge.
• Следуй инструкциям для открытия двери от батареи в машине.
• Протяни USB шнур и подключи к любому USB зарядному устройству.
• Поменяй переключатель в позицию “OFF”. Зажжется красный свет,
показывая что машина заряжается.
• Свет погаснет, показывая, что зарядка закончилась.
Зарядка Соединение
Переключатель и машина должны быть соединены между собой перед первым использованием.
Убедитесь что машина заряжена и находится в режиме “OFF”.
Убедитесь , что батарейки не инсталлированы в переключатель.
Поменяйте в режим “ON” машину, затем инсталлируйте батарейки в переключатель.
Инсталлировавшие должно проходить в данной последовательности, чтобы соединение прошло успешно.
Повторите процесс, если соединение прошло безуспешно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На передатчике нет включателя. Игрушка включается при перемещении любого рычага. Для максимальной производительности
используйте только щелочные батарейки. Для извлечения батареек выполните инструкции по установке в обратной последовательности.

Summary of content (1 pages)