APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel de référence Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil. Réglages de l’appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
Utilisation optimale de votre appareil photo 0 ii Table des matières 0 iv s Introduction z Prise de vue et visualisation des photos P Photographie sous-marine y Enregistrement et lecture de vidéos R Autres modes de prise de vue t Photographie avancée O Données de position et autres indicateurs I Visualisation avancée Q Connexions o Menu Visualisation i Menu Prise de vue ( Menu Vidéo ) Menu Traitement d’image g Menu Configuration n Remarques techniques 0 1 0 28 0 50 0 66 0 76 0 87 0 101 0 115 0 126
Utilisation optimale de votre appareil photo Prenez des photos à l’aide du déclencheur. Quel que soit le mode sélectionné, vous pouvez prendre des photos en appuyant sur le déclencheur. Reportezvous à la page 10 pour en savoir plus. Déclencheur Réalisez des vidéos à l’aide de la commande d’enregistrement vidéo. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour enregistrer des vidéos en modes Automatique (0 28), Créativité (0 37) et Vidéo avancée (0 66).
Faites de la photo sous-marine. Utilisez un objectif étanche spécial afin de prendre des photos à des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes consécutives. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 50. Cet appareil photo offre les fonctionnalités suivantes qui peuvent s’avérer pratiques pour la prise de vue sous-marine : • Correction de la dominante bleue des photos prises sous l’eau (0 54). • Contrôle de la distorsion pour les photos et vidéos réalisées sous l’eau (0 56).
Table des matières Utilisation optimale de votre appareil photo ................................ ii Pour votre sécurité ............................................................................. xi Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière.......... xiv Caractère anti-choc ................................................................................... xiv Étanchéité à l’eau et à la poussière...................................................... xiv Important : objectifs étanches......
Prise de vue en modes P, S, A et M ..........................................................40 Contre-jour ....................................................................................................46 Panoramique simplifié ..............................................................................47 Photographie sous-marine 50 Important : consignes ....................................................................... 50 Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau ..........................
Photographie avancée 87 Mode rafale.........................................................................................87 Modes retardateur ............................................................................89 Correction de l’exposition ...............................................................90 Flash intégré.......................................................................................92 Commande C (action) .....................................................................
Connexions 126 Installation du logiciel fourni........................................................ 126 Configuration système requise ........................................................... 128 Visualisation et modification des photos sur un ordinateur ................................................................................... 130 Transfert des photos ............................................................................... 130 Visualisation des photos ................................
Menu Prise de vue 153 Réinitialiser les options ..................................................................155 Mode d’exposition ..........................................................................155 Qualité d’image ...............................................................................156 Taille d’image ...................................................................................156 Nbre de vues enregistrées .............................................................
Menu Traitement d’image 177 Réinit. options traitement ............................................................. 178 Balance des blancs .......................................................................... 178 Réglage précis de la balance des blancs.......................................... 179 Pré-réglage manuel ................................................................................. 180 Sensibilité (ISO) ...............................................................................
Langue (Language) .........................................................................198 Rotation auto. des images .............................................................199 Correction des pixels ......................................................................200 Version du firmware........................................................................200 Remarques techniques 201 Accessoires disponibles en option...............................................
Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements.
A Gardez votre matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce quelconque de ce matériel, consultez un médecin immédiatement. A Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau, retirez les courroies destinées exclusivement à une utilisation hors de l’eau.
A Respectez les consignes de manipulation des A Respectez les consignes de manipulation du accumulateurs. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur.
Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière Ce produit est en conformité avec les normes suivantes : Caractère anti-choc Cet appareil photo, lorsqu’il est associé à l’objectif étanche spécial, a réussi les tests de chute conformes 1 à la méthode MIL-STD-810F Method 516.5: Shock. 2 Ces tests réalisés en interne ne constituent pas une garantie globale d’invulnérabilité face aux dommages ou à la destruction.
Important : objectifs étanches Ce produit n’est pas garanti anti-choc, étanche à l’eau ou à la poussière si l’objectif étanche spécial n’est pas fixé. Avant d’utiliser ce produit, veillez à lire les sections suivantes, ainsi que les instructions de « Pour votre sécurité » (0 xi–xiii) et de « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions » (0 211–214). Avant d’utiliser ce produit sous l’eau, lisez les précautions indiquées dans « Photographie sous-marine » (0 50–65).
• Les pièces internes peuvent être endommagées par l’eau et la poussière.
• Ce produit n’est pas garanti étanche à l’eau s’il reçoit des coups, est jeté ou soumis à de fortes pressions, à des chocs physiques violents ou à des vibrations. Si le produit subit une chute ou un autre choc physique, confiez-le à un technicien Nikon agréé pour qu’il vérifie son étanchéité. Remarque : des frais vous seront facturés pour ce service. • Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas couverts par la garantie.
Important : données de position (GPS/GLONASS) Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez les fonctions de données de position et de journaux de suivi : • Journaux de suivi : si Oui est sélectionné pour l’option Données de position > Enreg. données position du menu Configuration (0 104), les données de position sont enregistrées avec toutes les photos prises et l’appareil photo continue d’enregistrer les données de position même lorsqu’il est éteint.
Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à transcrits, stockés dans un système de l’utilisation de ce matériel. recherche ou traduits en une langue • Bien que tous les efforts aient été quelconque, en tout ou en partie, et apportés pour vous fournir des quels qu’en soient les moyens, sans informations précises et complètes accord écrit préalable de Nikon.
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES xx Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles.
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
sIntroduction Avant de commencer Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, vérifiez que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le Manuel d’utilisation.
Nomenclature de l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier s 1 2 3 4 5 18 6 15 6 7 8 9 14 17 16 19 20 21 13 12 11 10 1 Commande d’enregistrement vidéo............................................ 66, 68, 73 2 Déclencheur ............ 29, 33, 69, 77, 79, 84 3 Commutateur marche-arrêt..........
Boîtier (suite) 13 14 15 3 4 5 16 1 2 17 s 6 19 18 20 21 22 7 12 11 10 9 8 1 Commande d’ouverture du flash.........92 13 Commande G (menu).......................9 2 Moniteur .................................... 5, 115, 194 14 Voyant d’accès de la carte mémoire .............................................................18, 30 3 Commande W (loupe-zoom arrière/ imagette)............................................... 118 15 Commande K (visualisation) .............................................
A Prise en main de l’appareil photo Lorsque vous cadrez vos photos, tenez l’appareil comme illustré ci-dessous. Tenez l’appareil avec la main droite. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste. Soutenez l’objectif avec la main gauche.
Moniteur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 34 33 32 s 12 13 14 15 16 17 18 19 31 30 29 28 27 26 25 24 23 1 Mode de prise de vue .............................10 2 Contrôle du résultat en temps réel .....35 Mode Créativité .......................................37 Sélection Meilleur moment............ 76, 78 Sélection Vidéo avancée ................. 66, 72 Mode d’exposition................................ 155 3 Indicateur de décalage du programme..............................................40 4 Mode de flash ......
35 36 37 38 43 39 42 41 s 40 35 HDR .............................................................46 36 Contrôle auto. de la distorsion .......... 161 37 Retardateur ...............................................89 38 Cap géographique 2 ............................. 102 39 Horizon virtuel 2 .................................... 102 40 Indicateur de journal de suivi 1, 2 ...... 111 41 Indicateur de signal satellite 1, 2 ........ 105 42 Altimètre/jauge de profondeur 2 ...... 101 43 Altitude/profondeur 2 ..
Commande $ (affichage) Appuyez sur $ pour commuter entre les différents indicateurs de prise de vue (0 5) et de visualisation (0 115) comme indiqué ci-dessous.
Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de modifier les réglages et de naviguer dans les différents menus de l’appareil photo. Sélecteur multidirectionnel s Réglages : & Reportez-vous à la page 12. Navigation dans les menus : 1 Déplace le curseur vers le haut Sélectionne l’élément en surbrillance. Réglages : C Affiche le menu de la prise de vue en rafale/du retardateur (0 87, 89). Réglages : E Affiche le menu de la correction d’exposition (0 90).
Commande G s Le mode de prise de vue et la plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Appuyez sur la commande G pour afficher la boîte de dialogue de sélection des menus représentée ci-dessous, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’icône du menu souhaité et appuyez sur J. Menu Visualisation (0 143) : Modifiez les réglages de visualisation.
❚❚ Choix d’un mode de prise de vue Pour afficher le menu du mode de prise de vue, appuyez sur la commande G, mettez en surbrillance Mode de prise de vue et appuyez sur J. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un mode de prise de vue et appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance.
u Mode Meilleur moment : vous avez le choix entre Affichage au ralenti et Sélecteur de photo optimisé (0 76). • Affichage au ralenti (t) • Sélecteur de photo optimisé (y) s C Mode automatique : prenez des photos et contrôlez le résultat en temps réel (0 35). • D-Lighting actif (Y) • Flou d’arrière-plan (5) • Flou de mouvement (6) • Luminosité (E) w Mode Créativité : sélectionnez une scène (0 37).
v Mode Vidéo avancée : vous avez le choix entre des vidéos HD (0 67) et des vidéos réalisées au ralenti (0 72). • Auto programmé (P) • Auto à priorité vitesse (S) • Auto à priorité ouverture (A) • Manuel (M) • Ralenti (y) s A & (Fonction) Vous pouvez également afficher les options de chaque mode en appuyant sur la touche 1 (&) du sélecteur multidirectionnel après avoir sélectionné le mode de prise de vue. En mode de visualisation, cette fonctionnalité permet de donner une note aux photos (0 122).
❚❚ Utilisation des menus Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 8) pour naviguer dans les menus Visualisation, Prise de vue, Vidéo, Traitement d’image et Configuration. Sélecteur multidirectionnel s 1 Sélectionnez une rubrique. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les rubriques des menus et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. 2 Sélectionnez une option.
Premières étapes 1 Fixez la courroie. La courroie AN-N1000 fournie avec l’appareil photo est destinée exclusivement à une utilisation hors de l’eau. Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil photo. s Retirez la AN-N1000 avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau. Une dragonne (disponible séparément auprès d’autres fabricants) est recommandée pour éviter de perdre l’appareil photo lorsque vous l’utilisez sous l’eau. 2 Rechargez l’accumulateur.
D Accumulateur et chargeur s Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde donnés en pages xi–xiii et 211–214 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ; la non-observation de cette consigne risque d’endommager l’accumulateur ou de réduire ses performances.
3 Insérez l’accumulateur et une carte mémoire. Poussez le verrou de sécurité du volet du logement pour accumulateur/carte mémoire (q), déverrouillez le volet (w) et ouvrez-le lentement (e). Après avoir vérifié qu’ils sont dans le bon sens, insérez l’accumulateur et la carte mémoire de la manière suivante : maintenez le loquet orange sur le côté à l’aide de l’accumulateur et faites glisser ce dernier jusqu’à ce qu’il se verrouille (r), puis insérez la carte mémoire jusqu’au déclic (t).
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que l’accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur utilisation. Respectez les consignes de retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire.
A Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire Après avoir mis l’appareil photo hors tension, vérifiez que le voyant d’accès de la carte mémoire (0 3) est éteint et ouvrez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire. Pour enlever l’accumulateur, libérez-le d’abord en appuyant sur son loquet orange dans le sens de la flèche et retirez-le ensuite à la main. Pour retirer la carte mémoire, appuyez d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous pouvez ensuite la retirer à la main (w).
4 Montez l’objectif étanche. s Vous pouvez utiliser cet appareil photo avec des objectifs spéciaux étanches qui se fixent comme illustré ci-dessous (pour obtenir des informations sur la fixation d’objectifs 1 NIKKOR non étanches, reportez-vous à la page 203). L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est un 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6.
Vérifiez l’objectif : enlevez toute poussière ou tout autre corps étranger éventuellement présents sur le raccord du joint torique de l’objectif (0 62).
A Retrait des objectifs étanches s Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif comme le montre l’illustration (w), puis enlevez l’objectif de l’appareil photo. Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et le bouchon de boîtier.
5 Mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous tension. Le voyant d’alimentation s’éclaire brièvement en vert et le moniteur s’allume. Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant la prise de vue. s A Mise hors tension de l’appareil photo Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur le commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteint.
6 Choisissez une langue. Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J (0 8) pour choisir une langue.
7 Réglez l’horloge. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J (0 8) pour régler la date et l’heure. Remarque : l’appareil photo utilise une horloge de 24 heures. s Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre le fuseau horaire de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le format de date de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. Appuyez sur 1 ou 3 pour activer ou désactiver l’heure d’été, puis appuyez sur J.
A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la si nécessaire.
8 Lisez les instructions pour maintenir l’étanchéité de votre appareil photo. Une fois l’horloge réglée, l’appareil photo affiche une série de messages relatifs à l’entretien du joint d’étanchéité. Il est vivement recommandé de les lire avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois. Appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les messages. Pour quitter, appuyez sur J après l’affichage du dernier message.
9 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et la capacité de la carte mémoire. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes sur le moniteur. Niveau de charge ❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur Affichage s Description Accumulateur entièrement chargé ou partiellement déchargé ; AUCUNE ICÔNE niveau de charge indiqué par l’icône L ou K dans l’affichage détaillé (0 7). Niveau de charge de l’accumulateur faible.
zPrise de vue et visualisation des photos L’appareil photo offre différents modes : un mode automatique où il suffit de viser et photographier (l’appareil photo se charge de choisir les réglages appropriés), un mode Créativité (vous modifiez les réglages en fonction de votre sujet et de votre créativité) et une variété d’autres modes destinés aux prises de vues difficiles ou à saisir des émotions particulières autour d’un moment unique.
3 Préparez l’appareil photo. Tenez l’appareil photo fermement des deux mains, en veillant à ne pas obstruer l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF ou le microphone. Tournez l’appareil photo comme indiqué en bas à droite lorsque vous prenez des photos à la verticale. z 4 Cadrez la photo. Positionnez votre sujet au centre de la vue. 5 Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
6 Prenez la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour enregistrer la photo. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparaît automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course). N’éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez l’accumulateur tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Visualisation des photos Appuyez sur K pour afficher la photo la plus récente en plein écran sur le moniteur (visualisation plein écran). Commande K z Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher les autres photos. Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Suppression des photos Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. 2 Appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. z Commande O 3 Supprimez la photo.
A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
A Utilisation d’un zoom Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus grandes focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom arrière).
Contrôle du résultat en temps réel z La fonction de contrôle du résultat en temps réel vous permet de modifier les réglages sans quitter l’écran de prise de vue. Vous pouvez alors voir l’impact de vos modifications sur les photos. Pour afficher les options disponibles en mode automatique, appuyez sur 1 (&). Mettez en surbrillance un contrôle et appuyez sur J pour le sélectionner, puis sur 1 ou 3 pour le régler et sur J pour revenir au mode de prise de vue.
Flou de mouvement : suggérez le mouvement en « floutant » les objets mobiles ou au contraire, restituez ces derniers avec netteté en « figeant » le mouvement. Figer le mouvement Flouter le mouvement Figer le mouvement Luminosité : éclaircissez ou assombrissez les photos.
Sélection d’un mode Créativité Choisissez le mode Créativité pour adapter les réglages au sujet ou à la situation, appliquer des effets spéciaux aux photos ou contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture. 1 Sélectionnez le mode w. z Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Sélectionnez Mode de prise de vue, puis mettez en surbrillance w (Créativité) et appuyez sur J (0 10). 2 Sélectionnez une scène.
Sélection d’un mode adapté au sujet ou à la situation Choisissez un mode Créativité en fonction du sujet ou de la situation : Option Description L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation pour obtenir une exposition optimale (0 40). Ce mode est Auto programmé recommandé pour les instantanés et toute autre situation (P) où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo.
Option z Description Restituez l’éclairage d’arrière-plan des portraits photographiés la nuit ou sous un faible éclairage. Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, l’appareil prend une série de photos, certaines avec le flash et d’autres sans, et les combine. Pendant le traitement, un message s’affiche et vous ne pouvez prendre Portrait de nuit aucune photo. Sortez le flash avant la prise de vue ; aucune (o) photo ne sera prise si le flash n’est pas sorti.
Prise de vue en modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et modifiez les réglages en fonction de votre créativité. ❚❚ P Auto programmé Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir une exposition optimale dans la plupart des situations.
❚❚ S Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).
❚❚ A Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs) réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal.
❚❚ M Manuel En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. z Sélection de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Modifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture en vous référant à l’indicateur d’exposition (voir ci-dessous). Appuyez sur 2 pour mettre en surbrillance la vitesse Commande W d’obturation ou l’ouverture et utilisez les commandes X et W pour choisir une valeur ; répétez cette opération pour l’autre élément.
A Indicateur d’exposition Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb » (pose B), l’indicateur d’exposition indique si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Surexposé de plus de 2 IL z ❚❚ Poses longues (mode M uniquement) Sélectionnez « Bulb » (pose B) pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice.
2 Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d’obturation. Appuyez sur 2 pour mettre en surbrillance la vitesse d’obturation et appuyez sur la commande W pour sélectionner « Bulb ». Commande W z 3 Ouvrez l’obturateur. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit terminée. 4 Fermez l’obturateur. Relâchez le déclencheur. La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux minutes.
Contre-jour La méthode utilisée pour restituer les détails dans les ombres des sujets en contre-jour dépend de l’option sélectionnée pour HDR dans le menu Prise de vue (0 153). Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce au mode HDR (grande plage dynamique) ; Z s’affiche sur le moniteur.
Panoramique simplifié Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser des panoramiques. Pendant la prise de vue, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide du mode AF zone automatique (0 170) ; la détection des visages (0 34) n’est pas disponible. Il est possible d’utiliser la correction d’exposition (0 90), mais le flash intégré ne se déclenche pas. 1 Réglez la mise au point et l’exposition. z Cadrez le début du panoramique et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
L’illustration ci-dessous vous indique comment déplacer l’appareil photo (il s’agit d’un exemple). Sans changer de position, déplacez l’appareil photo en formant une courbe régulière, soit à l’horizontale, soit à la verticale. Évaluez la durée du panoramique selon l’option sélectionnée pour Taille d’image dans le menu Prise de vue : 15 secondes environ sont nécessaires pour effectuer le panoramique lorsque A Panoramique normal est sélectionné, 30 secondes environ lorsque B Panoramique large est sélectionné.
❚❚ Visionnage des panoramiques Pour visionner un panoramique, appuyez sur la commande J lorsqu’il est affiché en plein écran (0 31). Le début du panoramique s’affiche (la plus petite dimension occupe tout l’écran) et l’appareil photo fait ensuite défiler la photo dans le sens du déplacement d’origine. z Fenêtre de Guide navigation Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Faire une pause Lire Interrompez momentanément la lecture.
PPhotographie sous-marine Grâce à un objectif étanche spécial, l’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à des profondeurs pouvant atteindre 15 m pendant 60 minutes consécutives.
P • N’exposez pas l’appareil photo à une eau dont la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Ne l’utilisez pas dans des sources thermales ou des bains chauds. • Ne plongez pas dans l’eau avec l’appareil photo, ne le faites pas tomber, ne posez pas de lourds objets dessus et ne le soumettez pas à des chocs violents, à une force ou pression physique excessive. L’appareil photo risque de se déformer et d’être vulnérable aux fuites en cas de pression externe excessive.
Avez-vous inséré l’accumulateur et la carte mémoire (0 16) ? Pour éviter l’infiltration d’eau et d’autres dommages, retirez le sable, les poussières, les cheveux et les autres corps étrangers éventuellement présents sous le volet des connecteurs et sous le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire, et utilisez une soufflette ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers présents à l’intérieur de l’appareil photo (lors de l’utilisation d’un coton-tige, veillez à ne laisser aucune peluche).
Dernière vérification P Après avoir passé en revue chaque élément de la liste « Avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau » indiquée à la page 51 et vérifié que l’objectif étanche spécial est fixé et que le volet des connecteurs et le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire sont fermés et verrouillés, immergez l’appareil photo dans de l’eau douce, mettez-le sous tension et testez sa bague de zoom et ses commandes pour vérifier qu’elles fonctionnent normalement et que l’appareil photo ne fuit
Prise de vue sous-marine Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode « Photo sous-marine » (0 55). 1 Mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez le mode w. P Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, puis sélectionnez Mode de prise de vue, mettez en surbrillance w (Créativité) et appuyez sur J (0 10). 3 Sélectionnez Photo sous-marine. Appuyez sur 1 (&) pour afficher le menu Créativité.
4 Choisissez une option. P Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J pour sélectionner l’option en surbrillance et revenir à l’écran de prise de vue. • 4 Standard : traitement standard pour obtenir des résultats équilibrés lors des prises de vues sur le rivage ou dans une eau peu profonde. • 5 Plongée sous-marine : couleurs vives pour les eaux plus profondes. • 6 Gros plan : contraste amélioré pour des gros plans réalisés sous l’eau. 5 Prenez des photos.
Conseils pour la photographie sous-marine Les fonctionnalités suivantes peuvent s’avérer pratiques lorsque vous prenez des photos sous l’eau. Contrôle auto. distorsion Pour corriger la distorsion lorsque vous photographiez sous l’eau, sélectionnez Activé (sous l’eau) pour l’option Contrôle auto. distorsion du menu Prise de vue (0 161). Cette option est uniquement disponible lorsqu’un objectif étanche spécial est monté sur l’appareil photo.
Jauge de profondeur La jauge de profondeur vous permet d’afficher votre profondeur lors de la prise de vue ou d’inclure cette donnée dans les informations enregistrées au moment de la prise de vue. Réglez la jauge sur zéro avant d’entrer dans l’eau (0 59). ❚❚ Affichage de la profondeur 1 Sélectionnez Enreg. données position. P Dans le menu Configuration, sélectionnez Données de position, puis mettez en surbrillance Enreg. données position et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Oui.
4 Sélectionnez Jauge de profondeur. Mettez en surbrillance Jauge de profondeur et appuyez sur J. 5 Quittez les menus. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter les menus. P 6 Affichez la jauge de profondeur. Appuyez sur la commande $ pour afficher la jauge de profondeur (0 7). A Jauge de profondeur La jauge de profondeur de l’appareil photo n’est pas destinée à remplacer les jauges de plongée spécialisées ; les profondeurs affichées ne sont que des approximations.
❚❚ Réglage de la jauge de profondeur sur zéro Suivez les étapes ci-dessous pour régler la jauge de profondeur sur zéro. 1 Sélectionnez Correction altitude/prof.. Dans le menu Configuration, sélectionnez Options altitude/ profond., puis mettez en surbrillance Correction altitude/prof. et appuyez sur 2. P 2 Sélectionnez Corriger manuellement. Mettez en surbrillance Corriger manuellement et appuyez sur 2. 3 Réglez la jauge de profondeur sur zéro.
Après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau L’appareil photo et l’objectif doivent être rincés dans les 60 minutes suivant leur utilisation sous l’eau. Laissez l’objectif en place sur l’appareil photo et immergez l’ensemble dans de l’eau douce pour enlever le sel et les autres corps étrangers. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages, une décoloration, de la corrosion, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites.
3 Nettoyez la bague de zoom et les commandes de l’appareil photo.
Pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent dans l’appareil photo lorsque les volets sont ouverts, tenez le boîtier de façon que les volets s’ouvrent vers le bas. 7 Retirez l’objectif. Après avoir vérifié que l’objectif et l’appareil photo sont secs, retirez l’objectif et essuyez délicatement son raccord du joint torique à l’aide d’un chiffon doux et sec afin d’enlever les corps étrangers éventuellement présents.
2 Rincez le joint torique. Rincez le joint torique minutieusement à l’eau douce et séchez-le méticuleusement. N’utilisez pas du benzène, du diluant, de l’alcool, du savon, des détergents neutres ou d’autres produits de nettoyage, étant donné qu’ils peuvent endommager ou affaiblir le joint torique. 3 Inspectez le joint torique. P Retirez tout corps étranger avec un chiffon doux et sec, en faisant attention de ne pas laisser de peluches ou de fils sur le joint torique.
6 Insérez à nouveau le joint torique. Après avoir vérifié qu’aucun corps étranger n’est présent sur le joint torique et dans son logement, placez et étirez le joint torique de manière homogène et sans forcer, en veillant à ce qu’il ne déborde pas de son logement. D Joints toriques Le joint torique doit être remplacé régulièrement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité.
D Entretien P Respectez les consignes suivantes lors du nettoyage de l’appareil photo et de l’objectif après une utilisation sous l’eau. • Ne retirez jamais l’objectif ou n’ouvrez jamais le volet des connecteurs ou le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire sous l’eau.
yEnregistrement et lecture de vidéos L’appareil photo peut enregistrer des vidéos high-definition (HD) au format 16 : 9 et des ralentis au format 8 : 3. L’enregistrement vidéo est disponible dans les modes de prise de vue répertoriés ci-dessous (l’enregistrement vidéo n’est pas disponible en modes Meilleur moment et Instant animé ; 0 76, 83). Mode Type de vidéo Description L’appareil photo optimise C Mode automatique automatiquement les réglages (0 28) selon la scène ou le sujet actuel.
Enregistrement de vidéos HD Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9. 1 Mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Cadrez la première vue de la vidéo. y Cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre de l’écran. A Icône 0 L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
3 Lancez l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour commencer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent lorsque la vidéo est en cours d’enregistrement. A Enregistrement audio Faites attention à ne pas couvrir le microphone et notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif, bruits qui peuvent paraître plus forts sous l'eau.
Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo sans interrompre l’enregistrement de la vidéo HD. Les photos prises lors de l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2. A Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos y Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 31). Appuyez sur J pour démarrer la lecture. Indicateur d’enregistrement vidéo/ Position actuelle/Durée totale Icône 1/Durée Guide Volume Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Faire une pause Lire Revenir à la visualisation plein écran Description Interrompez momentanément la lecture.
A Commande C Lors de la lecture d’une vidéo et lorsque la lecture est en pause, vous pouvez avancer ou reculer en maintenant appuyée la commande C et en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou vers la droite (0 97). Suppression de vidéos y Pour effacer la vidéo actuellement affichée, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la vidéo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer la vidéo.
Enregistrement de ralentis Il est possible d’enregistrer des ralentis sans le son au format 8 : 3 en appuyant sur 1 (&) en mode Vidéo avancée et en sélectionnant y Ralenti. Les ralentis sont enregistrés à une cadence de 400 vps et lus à une cadence d’environ 30 vps. 1 Sélectionnez le mode v. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, puis sélectionnez Mode de prise de vue, mettez en surbrillance v (Vidéo avancée) et appuyez sur J (0 10). 2 Sélectionnez Ralenti.
4 Effectuez la mise au point. Zone de mise au point 5 Lancez l’enregistrement. y Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent tout le temps de l’enregistrement.
6 Arrêtez l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte, la carte mémoire pleine, si vous retirez l’objectif ou si l’appareil photo surchauffe (0 xxii).
D Enregistrement de vidéos y Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut apparaître à l’écran et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou d’objet traversant rapidement la vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option Réduction scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation locale comme décrit à la page 197, mais notez qu
RAutres modes de prise de vue En plus des modes décrits ci-dessus, l’appareil photo offre le mode u (Meilleur moment) pour vous aider à saisir les sujets difficiles à photographier au bon moment et le mode z (Instant animé) qui combine photos et courtes séquences vidéos (0 83).
3 Cadrez la photo. Composez la photo en positionnant le sujet au centre de la vue. 4 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo effectue la mise au point, et pendant 1,3 s environ, enregistre 20 vues dans une mémoire tampon temporaire, puis les affiche en boucle au ralenti tant que vous appuyez Indicateur d’avancement sur le déclencheur à mi-course. L’icône & s’affiche sur le moniteur.
Sélection de l’appareil photo (Sélecteur de photo optimisé) Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour que l’appareil photo vous aide à saisir les expressions passagères sur les visages ou autres situations difficiles à photographier au bon moment, comme les photos de groupes lors de fêtes. À chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image ainsi que d’autres clichés qui peuvent éventuellement la remplacer, en fonction de la composition et du mouvement.
3 Cadrez la photo. Composez la photo en positionnant le sujet au centre de la vue. 4 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon. R Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point (0 29). L’icône & s’affiche lorsque l’appareil photo commence à enregistrer les images dans la mémoire tampon. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu pour prendre en compte les modifications de la distance au sujet tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A Enregistrement dans la mémoire tampon L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Déclencheur enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point Déclencheur enfoncé jusqu’en fin de course Fin de la prise de vue Enregistrement dans la mémoire tampon D Fichiers en mode Sélecteur de photo optimisé N’effacez pas le fichier « NCSPSLST.
R 81 ❚❚ Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé Appuyez sur K et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour afficher les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé (0 31 ; les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé sont signalées par l’icône y).
❚❚ Suppression des photos Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est sélectionnée, appuyez sur O pour afficher une boîte de dialogue de confirmation ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la meilleure image et les autres meilleures images sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer les photos. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
z Association de photos et de courtes séquences vidéos (mode Instant animé) Enregistrez de brèves séquences vidéo avec vos photos. À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis est suivie de l’image fixe. La lecture est accompagnée d’une musique de fond d’une durée de 10 s environ. R 1 Sélectionnez le mode z.
3 Lancez l’enregistrement dans la mémoire tampon. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (0 29). L’icône & apparaît lorsque l’appareil photo commence à enregistrer la séquence vidéo dans la mémoire tampon. 4 Prenez la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil enregistre une photo, ainsi qu’une séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui commence avant que vous ayez appuyé sur le déclencheur et se termine après.
❚❚ Choix d’un thème Pour sélectionner la musique de fond à jouer avec la vidéo, appuyez sur 1 (&) et à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J, choisissez entre Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse. Pour lire la musique de fond correspondant au thème sélectionné, appuyez sur $ et utilisez les commandes X et W pour augmenter ou baisser le volume. R Commande $ A Mode Instant animé Le son n’est pas enregistré.
Visualisation des Instants animés Appuyez sur K et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour afficher un Instant animé (0 31 ; les Instants animés sont signalés par l’icône z). Lorsqu’un Instant animé est affiché, appuyez sur J pour lire la séquence vidéo au ralenti pendant 4 s environ, puis la photo. La musique de fond est diffusée pendant 10 s environ (pour choisir une autre musique de fond, utilisez l’option Modifier le thème du menu Visualisation ; 0 152).
tPhotographie avancée Cette section décrit d’autres fonctionnalités que vous pouvez utiliser lors de la prise de vue. Mode rafale En mode continu (rafale), l’appareil prend des photos tant que vous maintenez le déclencheur appuyé jusqu’en fin de course. 1 Affichez les options du mode de déclenchement. Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options du mode de déclenchement. 2 Sélectionnez une cadence de prise de vue. t Mettez en surbrillance la cadence souhaitée et appuyez sur J.
D Mode rafale Le nombre maximal de photos par rafale dépend du mode de déclenchement. À des cadences de 30 et 60 vps, vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par rafale. Il est possible d’utiliser le flash intégré si 5 fps a été sélectionné, mais l’appareil ne prendra qu’une seule photo à chaque pression du déclencheur. Si 15, 30 ou 60 vps a été sélectionné, le flash intégré ne se déclenchera pas. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume.
Modes retardateur Le retardateur permet de différer le déclenchement de 10, 5 ou 2 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur jusqu’en fin de course. 1 Affichez les options du mode de déclenchement. Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options du mode de déclenchement. 2 Sélectionnez l’option de retardateur souhaitée. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance E 10 s, E 5 s ou E 2 s et appuyez sur J. l’appareil photo sur un trépied.
Notez que le compte à rebours peut ne pas démarrer ou que la photo peut ne pas être prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu. Lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, le retardateur se désactive. A Mode vidéo En mode retardateur, démarrez et arrêtez le compte à rebours en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo au lieu du déclencheur.
1 Affichez les options de correction de l’exposition. Appuyez sur 2 (E) pour afficher les options de correction de l’exposition. 2 Choisissez une valeur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour choisir une valeur comprise entre –3 IL (sous-exposition) et +3 IL (surexposition) par incréments de 1 /3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, l’image devient plus claire, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Flash intégré Utilisez le flash intégré comme lumière d’appoint lorsque le sujet est faiblement éclairé ou pour « déboucher » (éclairer) les sujets en contre-jour. 1 Sortez le flash. Appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour libérer le flash. Commande d’ouverture du flash 2 Choisissez un mode de flash (0 93).
❚❚ Modes de flash t Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue. • N (flash imposé) : le flash se déclenche à chaque prise de vue. • NY (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se déclenche pour chaque prise de vue, mais avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode 4 (photo sousmarine ; 5, 6).
D Ouverture du flash Lorsque vous utilisez le flash, vérifiez qu’il est sorti entièrement comme illustré à droite. Ne touchez pas le flash pendant la prise de vue. A Fermeture du flash intégré Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. Ne forcez pas. Vous pourriez sinon le faire dysfonctionner. A Pour empêcher le déclenchement du flash intégré Abaissez le flash pour empêcher qu’il se déclenche.
A Utilisation du flash intégré Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec la fonction de contrôle du résultat en temps réel (0 35) et ne se déclenche pas en mode rafale à des cadences supérieures à 5 vps (0 87) ou lorsque Activé est sélectionné pour HDR dans le menu Prise de vue (0 46). Si le flash se déclenche plusieurs fois rapidement, il peut se désactiver temporairement afin de se protéger ; le déclenchement peut également être désactivé.
Commande C (action) Vous pouvez effectuer certaines opérations en maintenant la commande C appuyée et en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la droite.
Visualisation : affichage des photos Pendant la visualisation, vous pouvez choisir la photo à afficher en appuyant sur la commande C, en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la droite et en relâchant la commande pour afficher la photo sélectionnée en plein écran (en visualisation par planche d’imagettes, l’appareil photo affiche et fait défiler les photos en plein écran tant que vous maintenez la commande C appuyée, puis, lorsque vous la relâchez, il revient à la visualisation par planche d’imagette
Menus : affichage à l’extérieur Lorsque les menus sont affichés, vous pouvez activer ou désactiver le mode d’affichage à l’extérieur en appuyant sur la commande C, en inclinant l’appareil photo vers la gauche ou la droite et en relâchant la commande pour sélectionner le mode actuel.
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b Insérez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (disponible en option) dans le port USB de l’appareil photo afin de copier les images sur des smartphones ou des tablettes équipés de l’application Wireless Mobile Utility ou afin de commander l’appareil photo depuis ces périphériques. 1 Connectez le WU-1b.
3 Lancez Wireless Mobile Utility. Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. 4 Prenez des photos à distance. Une fois la connexion établie, le périphérique mobile affiche la vue passant par l’objectif de l’appareil photo. Ce dernier affiche un message indiquant qu’une connexion sans fil est activée. D Réseaux sans fil Il n’est pas possible de modifier les réglages de l’appareil photo lorsque celui-ci est connecté à un réseau sans fil.
de position et autres ODonnées indicateurs L’appareil photo est équipé d’un horizon virtuel intégré, d’un altimètre/jauge de profondeur, d’une boussole électronique et de fonctions de données de position (GPS/GLONASS) qui permettent de créer des journaux de suivi de la profondeur ou de la position. Les informations indiquées ci-dessous peuvent être affichées en appuyant sur la commande $ en mode d’affichage détaillé (0 7).
A Cap géographique Sauf si l’appareil photo est orienté avec l’objectif dirigé vers le haut, le cap géographique communiqué par la boussole électronique intégrée est enregistré avec toutes les photos prises à l’aide des objectifs 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8.
Altitude et profondeur Selon l’option sélectionnée pour Options altitude/profond. > Altimètre/jauge profond. dans le menu Configuration (0 196), l’appareil photo affiche et enregistre soit l’altitude, soit la profondeur lorsque Oui est sélectionné pour Données de position > Enreg. données position (0 104). Altitude Profondeur Altimètre Jauge de profondeur L’altimètre peut indiquer des altitudes comprises entre 500 m endessous du niveau de la mer et 4500 m au-dessus.
Données de position Les informations jointes aux photos prises lorsque la fonction des données de position est activée comprennent la position actuelle de l’appareil photo (latitude, longitude et altitude ou profondeur) et l’heure actuelle (UTC), obtenues auprès des systèmes de navigation par satellite par le module intégré permettant l’enregistrement des données de position et par l’altimètre/la jauge de profondeur (GPS/ GLONASS).
3 Sélectionnez Oui. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour activer le module intégré permettant l’enregistrement des données de position. L’appareil photo reçoit alors les données de position en provenance des satellites de navigation. 4 Vérifiez l’intensité du signal du satellite. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour quitter les menus et vérifiez l’état du signal du satellite sur l’écran des infos de prise de vue.
D Données de position Avant d’utiliser la fonction des données de position, veuillez lire les avertissements à la page xviii. Les conditions géographiques et climatiques locales peuvent empêcher ou retarder l’acquisition des données de position.
Options des données de position O 107 L’élément Données de position du menu Configuration permet d’accéder aux options suivantes : • Enreg. données position : sélectionnez Oui pour enregistrer la position actuelle au moment de la prise de vue (0 104). La latitude et la longitude sont communiquées par la fonction des données de position de l’appareil photo, et l’altitude ou la profondeur est indiquée par l’altimètre/la jauge de profondeur.
❚❚ Mise à jour du fichier A-GPS L’utilisation de fichiers GPS « assisté » (A-GPS ou aGPS) permet de réduire le temps nécessaire au module intégré pour déterminer la position actuelle. Il est possible de mettre à jour les fichiers GPS assisté comme décrit ci-dessous. 1 Téléchargez le dernier fichier GPS assisté. Téléchargez le dernier fichier GPS assisté depuis l’URL suivante : http://nikonimglib.com/agps3/ 2 Copiez le fichier sur la carte mémoire.
6 Mettez à jour les données. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour mettre à jour le fichier GPS assisté. La mise à jour prend deux minutes environ. D Date d’expiration Les fichiers GPS assisté restent valables deux semaines environ après leur téléchargement et ne peuvent pas être utilisés après leur date d’expiration (un message d’erreur s’affiche si vous essayez d’utiliser un fichier périmé).
Journaux de suivi L’appareil photo permet de créer des journaux de suivi de la position ou de la profondeur. Les données sont enregistrées automatiquement à des intervalles prédéfinis et sauvegardées dans des fichiers de journaux de suivi, stockés indépendamment des photos prises avec l’appareil photo. Le logiciel fourni ViewNX 2 permet d’afficher le suivi sur une carte (0 133). Avant de lancer l’enregistrement d’un journal, sélectionnez Oui pour Données de position > Enreg.
3 Choisissez la fréquence d’enregistrement des données. Mettez en surbrillance l’intervalle souhaité et appuyez sur J. 4 Choisissez la durée de l’enregistrement. O Pour choisir la durée d’enregistrement des données, mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J pour lancer l’enregistrement du journal (remarque : les options disponibles pour les journaux de position et ceux de profondeur sont différentes).
D Journaux Il est possible de créer des journaux uniquement si l’horloge de l’appareil photo est réglée. Lorsque le suivi est activé, l’appareil photo continue de surveiller sa position ou sa profondeur, même lorsqu’il est hors tension ; le suivi s’arrête uniquement lorsque la durée spécifiée est atteinte, lorsque l’accumulateur est déchargé ou retiré, lorsque vous sélectionnez Terminer le journal > Effacer le journal pour Créer le journal dans le menu Configuration ou Non pour Données de position > Enreg.
Suppression de journaux Suivez les étapes ci-dessous pour effacer les journaux de la carte mémoire lorsque vous n’en avez plus besoin. 1 Sélectionnez Supprimer le journal. Dans le menu Configuration, mettez en surbrillance Supprimer le journal et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un type de journal. O Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Sélect. journal position : sélectionnez le journal de données de position que vous souhaitez effacer. • Sélect.
Étalonnage de la boussole électronique Si la boussole électronique indique un cap géographique incorrect, étalonnez-la comme décrit ci-dessous. L’objectif doit être fixé sur l’appareil photo lors de l’étalonnage de la boussole. 1 Sélectionnez Correction boussole. Dans le menu Configuration, mettez en surbrillance Correction boussole et appuyez sur 2. 2 Étalonnez la boussole. Déplacez l’appareil photo en formant un huit et faites-le pivoter comme sur l’illustration ci-dessous.
IVisualisation avancée Informations sur les photos Des informations sont superposées aux images affichées en mode de visualisation plein écran (0 31). Vous pouvez sélectionner les informations à afficher en appuyant sur la commande $ pour passer des informations simplifiées, aux informations détaillées, puis à aucune information comme décrit à la page 7.
❚❚ Informations détaillées 1 2 3 4 29 31 5 16 15 14 13 12 7 8 9 11 10 6 28 17 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 Photos 1 2 30 4 5 3 6 28 13 12 26 25 14 27 17 24 23 22 21 20 Vidéos 1 Mode de prise de vue 2 Numéro de vue/nombre total d’images 3 État de la protection............................. 146 4 Nom de l’appareil photo 5 Indicateur de retouche...... 147, 148, 149 Indicateur d’édition vidéo .................. 150 6 Histogramme indiquant la répartition des tons de l’image.............
A Numéros de dossier et de fichier Les photos sont stockées sous forme de fichiers ayant pour nom un numéro à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999, attribué automatiquement dans l’ordre croissant par l’appareil photo. Elles sont stockées dans des dossiers pouvant contenir jusqu’à 999 images. Un nouveau dossier est créé automatiquement lorsque la numérotation des fichiers atteint 9999 ou lorsque le nombre d’images du dossier en cours atteint 999.
Visualisation par planche d’imagettes Pour visualiser les photos par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72 images, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Afficher plus d’images W Afficher moins d’images X Description Appuyez sur la commande W pour augmenter le nombre d’images affichées : de 1 à 4, de 4 à 9, puis de 9 à 72.
Visualisation par calendrier Pour afficher les photos prises à une certaine date, appuyez sur la commande W lorsque 72 photos sont affichées (0 118). Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Afficher le calendrier W Quitter et revenir à la visualisation des imagettes I Pour afficher à nouveau 72 images, appuyez sur la commande X lorsque le calendrier est affiché. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une date dans le calendrier.
Fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur une photo, affichez-la en plein écran et appuyez sur la commande X. La fonction Loupe n’est pas disponible avec les vidéos ou les Instants animés. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Description Effectuer un zoom avant X Effectuer un zoom arrière W Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur W pour effectuer un zoom arrière.
Suppression des photos Vous pouvez effacer les photos de la carte mémoire comme décrit ci-dessous. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées ; en revanche, les images protégées ne sont pas effacées. Suppression de la photo en cours Pour effacer la photo actuellement affichée en plein écran ou sélectionnée dans la liste des imagettes, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Classement des photos Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer ». Le classement n’est pas disponible si elles sont protégées. 1 Sélectionnez une photo. Affichez la photo en plein écran. 2 Notez la photo. Appuyez sur 1 (&) pour afficher les différentes notes, puis appuyez sur X ou W pour choisir une note. Choisissez une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez ) pour marquer la photo comme « photo à supprimer ».
Diaporamas Pour afficher un diaporama des photos contenues dans la carte mémoire, appuyez sur la commande G, sélectionnez Diaporama dans le menu Visualisation et suivez les étapes ci-dessous. Commande G 1 Sélectionnez le type d’image à afficher dans le diaporama. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Affichez toutes les images contenues dans la carte mémoire. Affichez uniquement les photos.
2 Réglez la durée d’affichage et choisissez une bande son. Réglez les options suivantes : Choisissez la durée d’affichage de chaque photo. Choisissez la durée de lecture de chaque vidéo avant l’affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à Durée de lecture l’intervalle pour que la durée de lecture de la vidéo soit vidéo identique à la durée sélectionnée pour Intervalle, Lecture intégrale pour lire la vidéo dans son intégralité avant d’afficher la vue suivante.
3 Sélectionnez Démarrer. Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J pour lancer le diaporama. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l’exécution d’un diaporama : I 125 Pour Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante Suspendre la lecture/ reprendre Utiliser Régler le volume X/W Quitter et revenir en mode de visualisation K Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente, sur 2 pour passer à l’image suivante.
QConnexions Installation du logiciel fourni Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur afin de les visualiser et de les modifier et de créer des courts métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre système répond à la configuration indiquée à la page 128. 1 Lancez le programme d’installation. Démarrez l’ordinateur, q Sélectionnez la région (si nécessaire) insérez le CD d’installation de ViewNX 2/Short Movie Creator, puis lancez le programme d’installation.
3 Quittez le programme d’installation. Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois l’installation terminée. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 • Short Movie Creator 4 Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. A Logiciels fournis Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières versions disponibles.
Configuration système requise La configuration système requise pour ViewNX 2 est la suivante : Microprocesseur Système d’exploitation Mémoire (RAM) Espace disque Graphisme Windows • Photos : série Core, Pentium 4, Intel Celeron ; 1,6 GHz ou supérieur • Vidéos (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une cadence de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d’image égale o
La configuration système requise pour Short Movie Creator est la suivante : Windows Microprocesseur intel Core 2 Duo, 2 GHz ou supérieur Versions préinstallées de Windows 8, Windows 7, Système Windows Vista et Windows XP ; remarque : les versions 64 bits d’exploitation de Windows XP ne sont pas prises en charge 1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM vidéo (2 Go ou plus RAM avec au moins 256 Mo de RAM vidéo recommandés pour la création de vidéos HD) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (
Visualisation et modification des photos sur un ordinateur Transfert des photos 1 Choisissez la méthode de copie des photos sur l’ordinateur. Vous avez le choix entre les méthodes suivantes : • Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
2 Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Visualisation des photos Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé. A Démarrer ViewNX 2 manuellement • Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau. • Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock. ❚❚ Retouche des photos Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches.
❚❚ Affichage des données de position Pour afficher les lieux de prise de vue des photos (0 104) ou cartographier les journaux de suivi (0 110), cliquez sur le bouton Plan dans la barre des tâches de ViewNX 2. A Informations complémentaires Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
Création de courts métrages Utilisez le logiciel Short Movie Creator (fourni) pour créer des courts métrages qui associent photos, Instants animés, vidéos et musique. 1 Transférez les photos. Transférez les photos comme décrit à la page 130. 2 Sélectionnez les éléments. Sélectionnez les photos dans ViewNX 2. 3 Lancez Short Movie Creator. Cliquez sur le boutonShort Movie Creator dans ViewNX 2.
5 Enregistrez la vidéo. Cliquez sur Créer une vidéo. La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche ; sélectionnez l’une des options suivantes et cliquez sur Créer. • Enregistrer en tant que fichier : enregistrez la vidéo dans un dossier sur l’ordinateur. • Réenregistrer sur l’appareil photo (sur la carte mémoire) : enregistrez la vidéo sur une carte mémoire afin de pouvoir la visionner ultérieurement sur l’appareil photo.
Visualisation des photos sur un téléviseur Connectez l’appareil photo à un téléviseur pour visualiser les images. A Branchement d’un câble HDMI Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher des câbles HDMI. Lorsque vous branchez des câbles, ne forcez pas et n’inclinez pas les connecteurs en les insérant.
4 Mettez l’appareil photo sous tension. Mettez l’appareil photo sous tension. Son moniteur reste éteint et l’affichage du mode de prise de vue apparaît sur le périphérique HD. Il est possible de visualiser les images avec les commandes de l’appareil photo comme décrit ailleurs dans ce manuel. Notez que les bords des images peuvent ne pas être visibles sur le périphérique. D Fermer le volet des connecteurs Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas.
Impression de photos Avec une imprimante PictBridge raccordée directement à l’appareil photo, vous pouvez imprimer des images JPEG sélectionnées au préalable. Connexion de l’imprimante Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. 1 Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet des connecteurs. Mettez l’appareil photo hors tension, déverrouillez une première fois (q), puis une seconde fois (w) le volet des connecteurs et ouvrez-le (e). 2 Branchez le câble USB.
Impression vue par vue 1 Sélectionnez une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée (0 120 ; appuyez sur la commande W pour annuler le zoom). Pour afficher neuf photos à la fois, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos, ou appuyez sur la commande X pour afficher la photo en surbrillance en plein écran.
Impression de plusieurs photos 1 Affichez le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 138). 2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Sélectionner les images : sélectionnez les photos à imprimer. • Impr. commande DPOF : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impr. DPOF du menu Visualisation (0 142).
5 Lancez l’impression. Mettez en surbrillance Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez à nouveau sur J. A Erreurs Reportez-vous à la page 228 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression.
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression L’option Commande d’impr. DPOF permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles PictBridge qui acceptent le format DPOF. Appuyez sur la commande G, sélectionnez Commande d’impr. DPOF dans le menu Visualisation et choisissez l’une des options suivantes : Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre les photos en surbrillance (0 145).
oMenu Visualisation Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez Visualisation. Commande G Le menu Visualisation contient les options suivantes : Par défaut 0 — 121 Type d’image : Toutes les images Scène sélectionnée : Automatique Permet de visualiser les vidéos et les Diaporama Intervalle : 5 s 123 photos sous forme de diaporama.
Option Recadrer Zoom priorité visage Éditer la vidéo Modifier le thème Description Permet de créer des copies recadrées des photos sélectionnées. Permet de choisir si 4 et 2 peuvent être utilisés en mode Loupe (0 120) pour sélectionner les visages détectés par la fonction de détection des visages. Permet de créer des copies de vidéos après avoir supprimé certains passages. Permet de modifier le thème d’Instants animés déjà créés.
Sélection de plusieurs images Lorsque vous choisissez l’une des options répertoriées ci-dessous, une boîte de dialogue de sélection des photos s’affiche. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos (seules les photos pour lesquelles l’opération est possible sont sélectionnables). • Effacer> Effacer la sélection (0 121) • Commande d’impr.
Affichage des images Si Activé est sélectionné, les photos s’affichent immédiatement après la prise de vue. Pour afficher les photos lorsque Désactivé est sélectionné, appuyez sur la commande K. Rotation des images Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage juste après la prise de vue.
D-Lighting Lorsqu’elle est appliquée à des images sélectionnées, l’option D-Lighting crée des copies dans lesquelles les ombres ont été éclaircies. Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres ou prises à contre-jour. Avant Après Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance une image (0 145) et appuyez sur J pour afficher les options indiquées à droite.
Redimensionner Vous pouvez créer des petites copies de photos sélectionnées. Sélectionnez Choisir la taille et choisissez une taille de 1280×856 ; 1,1 M (1280 × 856 pixels), 960×640 ; 0,6 M (960 × 640 pixels) ou 640×424 ; 0,3 M (640 × 424 pixels), puis choisissez Sélectionner les images. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les photos (0 145) et appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les désélectionner.
Recadrer Créez une copie recadrée des photos sélectionnées. Pour sélectionner l’image à recadrer, choisissez Sélectionner Sélectionner les images, mettez en surbrillance une photo (0 145) et les images appuyez sur J. Format de Choisissez un format de 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 ou 16 : 9. l’image L’image sélectionnée s’affiche avec un recadrage au format choisi, représenté en jaune. Utilisez les commandes illustrées cidessous pour modifier la taille et la position du recadrage, puis pour enregistrer la copie.
Zoom priorité visage Si Activé est sélectionné, 4 et 2 peuvent être utilisés en mode Loupe pour sélectionner les visages détectés par la fonction de détection des visages. Si Désactivé est sélectionné, 4 et 2 peuvent être utilisés avec 1 et 3 pour faire défiler l’affichage. Éditer la vidéo Raccourcissez les vidéos pour créer des copies modifiées. 1 Choisissez une option d’édition.
3 Faites une pause sur la première ou dernière image de votre choix. Lisez la vidéo, en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause (0 70 ; la première vue est indiquée à l’écran par l’icône h, la dernière par i). Lorsque la lecture est en pause, appuyez sur 4 ou 2 pour reculer ou avancer d’une vue à la fois. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue correspondant au début ou à la fin de la vidéo. 4 Effacez le passage que vous ne souhaitez pas conserver.
Modifier le thème Modifiez le thème des Instants animés déjà créés (fichiers de format NMS uniquement ; il n’est pas possible de modifier le thème des Instants animés créés lorsque Fichier MOV est sélectionné comme Format de fichier dans le menu Prise de vue). Vous avez le choix entre Beauté, Vagues, Relaxation, Tendresse et Aucun.
iMenu Prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez Prise de vue. Commande G Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Option Description Réinitialiser les Permet de redonner aux options de options prise de vue leurs valeurs par défaut. Permet de choisir comment l’appareil Mode photo règle la vitesse d’obturation et d’exposition l’ouverture en mode Instant animé (0 83). Permet de choisir un format de fichier Qualité d’image et un taux de compression.
Option Contrôle auto. distorsion Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR Réduction du bruit VR optique VR électronique Mode de mise au point Mode de zone AF Priorité visage Illuminateur AF intégré Contrôle du flash Correction du flash Description Par défaut Permet de choisir si l’appareil photo corrige la distorsion en barillet et en coussinet (s’applique également lors Désactivé des prises de vues sous-marines à l’aide des objectifs étanches spéciaux ; 0 56).
Réinitialiser les options Sélectionnez Oui pour réinitialiser les options du menu Prise de vue et les autres réglages de prise de vue sur leurs valeurs par défaut (0 153, 219). Mode d’exposition Les options du menu Mode d’exposition offrent divers degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode Instant animé (0 83).
Qualité d’image Choisissez un format de fichier et un taux de compression. Option Type de fichier Description Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il NEF (RAW) NEF est possible de modifier la balance des blancs, le contraste et d’autres réglages sur un ordinateur après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux JPEG fine de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure).
❚❚ Panoramiques Les options suivantes sont disponibles lorsque Panoramique simplifié est sélectionné en mode Créativité.
A NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG L’option sélectionnée pour la taille d’image n’a aucun effet sur la taille des images NEF (RAW) . Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 202) ou ViewNX 2 (fourni). Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois l’image NEF et l’image JPEG.
Nbre de vues enregistrées Choisissez le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé. Si 5 est sélectionné, l’appareil photo enregistre la meilleure vue et 4 autres clichés qui peuvent éventuellement la remplacer. Si 1 est sélectionné, l’appareil photo enregistre uniquement la meilleure vue.
Format de fichier Choisissez le format de fichier des Instants animés (0 83). Les Instants animés sont enregistrés sous forme d’un fichier MOV de 4 s et d’une image JPEG. Il est possible de visualiser les Instants animés uniquement sur l’appareil photo ou sur un ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (0 128). Les Instants animés sont enregistrés sous forme d’un fichier MOV de 10 s qui peut être visualisé sur un ordinateur avec de nombreuses applications.
Contrôle auto. distorsion Réduisez la distorsion provoquée par les caractéristiques optiques de l’objectif. Les options disponibles dépendent du type d’objectif utilisé. Les options suivantes sont disponibles avec les objectifs étanches spéciaux : Activé (hors de l’eau) Activé (sous l’eau) Désactivé L’appareil photo réduit la distorsion en barillet des photos prises avec des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet des photos prises au téléobjectif.
Espace colorimétrique L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour une impression et un affichage standard ; Adobe RVB, qui bénéficie d’une gamme de couleurs plus étendue, est plus adapté aux clichés destinés à des publications professionnelles et à l’impression commerciale.
D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres afin d’obtenir un contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est plus efficace avec la mesure Matricielle (0 160).
Réduction du bruit Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement traitées afin de réduire le « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile), d’où une légère augmentation des durées d’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez Activée, le niveau de correction apporté est plus important avec des vitesses d’obturation inférieures à 1 s et augmente le temps d’enregistrement de 1,5 à 2 fois environ.
VR électronique Sélectionnez Activé pour activer la fonction de réduction de vibration électronique lors de l’enregistrement d’Instants animés. Cette option est disponible même si l’objectif 1 NIKKOR utilisé ne prend pas en charge la fonction de réduction de vibration. Notez qu’un léger délai pourra être observé avant que l’enregistrement commence et que les bords de l’image seront coupés si Activé est sélectionné. Mode de mise au point Choisissez la méthode de mise au point.
A Mode de mise au point Les options disponibles varient comme indiqué ci-dessous. Menu Mode de mise au point Prise de vue AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF P Auto programmé, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture, AF-F (par défaut), AF-S, MF Vidéos M Manuel y Ralenti AF-S (par défaut), MF A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 194 pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis par l’appareil photo lors de la mise au point.
A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que la zone de mise au point soit verte et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas net.
Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats attendus. 1 Sélectionnez la mise au point manuelle. Mettez en surbrillance Manuel dans le menu Mode de mise au point (0 165) et appuyez sur 2. 2 Choisissez un grossissement. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Vous avez le choix entre Zoom 10×, Zoom 5×, Zoom 2× et Zoom 1× (zoom désactivé). 3 Affichez les repères de mise au point manuelle.
4 Effectuez la mise au point. Commande W Utilisez les commandes X et W pour effectuer la mise au point. Appuyez sur X pour augmenter la distance de mise au point, sur W pour la réduire. L’indicateur de mise au point affiche une distance de mise au point approximative. Appuyez sur J lorsque le sujet est net. Commande X Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour afficher Indicateur de mise les zones de la vue qui ne sont pas au point actuellement visibles. La zone visible est indiquée dans la fenêtre de navigation.
Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection de la zone de mise au point en mode autofocus. Zone L’appareil photo détecte le sujet et sélectionne la zone de automatique mise au point automatiquement. Appuyez sur J pour afficher l’écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour Point positionner la zone de mise au c sélectif * point sur votre sujet et appuyez sur J.
Mémorisation de la mise au point Lorsque AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point (0 165), la mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée sur le sujet situé au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujet qui ne sera pas au centre de la composition finale.
Priorité visage Choisissez Activé pour activer la fonction priorité visage (0 34). Illuminateur AF intégré Lorsque Activé est sélectionné, l’illuminateur d’assistance AF intégré s’allume pour éclairer les sujets faiblement éclairés si : • AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (0 165) ou AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A et • Zone automatique, Point sélectif ou Point sélectif (centre) est sélectionné comme Mode de zone AF (0 170).
Contrôle du flash Choisissez un mode de contrôle pour le flash intégré et les flashes optionnels. L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue (contrôle du flash TTL). Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et 1/32 (1/32 de l’intensité maximale). À intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide d’environ 5 (m, 100 ISO 20 °C ; à 160 ISO, le nombre guide est 2 Manuel d’environ 6,3).
(Menu Vidéo Pour afficher le menu Vidéo, appuyez sur G et sélectionnez Vidéos. Commande G Le menu Vidéo contient les options suivantes : Option Réinitialiser options vidéo Cadence de prise de vue Paramètres vidéo Mesure Description Permet de redonner aux options du menu Vidéo leurs valeurs par défaut. Permet de choisir une cadence de prise de vue pour les ralentis (0 72). Permet de choisir la taille d’image et la cadence de prise de vue des vidéos HD (0 67).
Réinitialiser options vidéo Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Vidéo leurs valeurs par défaut (0 174). Cadence de prise de vue Permet de choisir une cadence de prise de vue pour les ralentis (0 72). Plus la cadence est rapide, plus la taille d’image est petite.
A Taille des photos Les photos enregistrées lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pendant l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2. Leur taille dépend de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo : • 1080/60i et 1080/30p : 4608 × 3072 pixels • 720/60p et 720/30p : 1280 × 856 pixels A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 222.
)Menu Traitement d’image Pour afficher le menu Traitement d’image, appuyez sur G et sélectionnez Traitement d’image. Commande G Le menu Traitement d’image contient les options suivantes : Option Description Permet de redonner aux options Réinit. options du menu Traitement d’image traitement leurs valeurs par défaut. Balance des Permet de modifier les réglages blancs en fonction du type d’éclairage. Permet de contrôler la sensibilité Sensibilité (ISO) de l’appareil photo à la lumière.
Réinit. options traitement Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Traitement d’image leurs valeurs par défaut (0 177). Balance des blancs La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses, mais vous pouvez si nécessaire sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de source. Réglage automatique de la balance des blancs.
Réglage précis de la balance des blancs À l’exception de Pré-réglage manuel, les options de balance des blancs peuvent être affinées de la manière suivante : 1 Affichez les options de réglage précis. Mettez en surbrillance une option autre que Pré-réglage manuel et appuyez sur 2 pour afficher les options de réglage précis indiquées à droite. Coordonnées Réglage 2 Réglez précisément la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs.
Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Une charte de gris standard permet d’obtenir une plus grande précision.
3 Mesurez la balance des blancs. Lorsque l’appareil photo est prêt à mesurer la balance des blancs, l’indication L clignote. Avant que l’indicateur cesse de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse l’écran, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’est pas correcte. 4 Vérifiez le résultat.
D Extinction automatique La mesure de la balance des blancs prend fin sans qu’aucune valeur ne soit acquise si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour l’option Extinction automatique du menu Configuration (0 195 ; le réglage par défaut est de 1 minute). D Pré-réglage de la balance des blancs L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois ; la valeur en cours est remplacée si une nouvelle valeur est mesurée.
Sensibilité (ISO) La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. L’appareil photo règle la sensibilité (ISO) en fonction des conditions d’éclairage. La sensibilité (ISO) est modifiée dans la plage q Automatique (160–6400) donnée entre parenthèses.
Picture Control Choisissez la méthode utilisée par l’appareil photo pour traiter les photos. Q Standard R Neutre S Saturé T Monochrome e Portrait f Paysage Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression.
2 Modifiez les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. 3 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur J.
❚❚ Réglages Picture Control Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné (remarque : cette opération Réglage rapide réinitialise tous les réglages manuels). Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Réglez l’accentuation des contours Accentuation manuellement ou sélectionnez A pour que l’appareil photo la règle automatiquement.
A Réglages précédents La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles : Y (jaune) O (orange) R (rouge) G (vert) Accentue le contraste.
Picture Control perso. Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. Éditer/enregistrer Pour créer un Picture Control personnalisé, sélectionnez Éditer/ enregistrer et suivez les étapes ci-dessous. 1 Sélectionnez un Picture Control.
3 Enregistrez le Picture Control. Mettez en surbrillance une destination (de C-1 à C-9) et appuyez sur J pour enregistrer le Picture Control personnalisé et revenir au menu Traitement d’image. Le nouveau Picture Control est indiqué dans le menu Picture Control.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, sélectionnez Charger/ enregistrer dans le menu Picture Control perso.. Les options suivantes apparaissent : Copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9. Supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés.
gMenu Configuration Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez Configuration. Commande G Le menu Configuration contient les options suivantes : Option Description Réinitialiser Permet de redonner aux options du menu les options Configuration leurs valeurs par défaut. Formater la Permet de formater la carte mémoire. carte Permet d’autoriser le déclenchement Photo si carte même si aucune carte mémoire n’est absente ? insérée dans l’appareil photo.
Option Description Par défaut Permet d’enregistrer la position et la Créer le profondeur dans des fichiers sauvegardés — journal sur la carte mémoire. Supprimer le Permet de supprimer des journaux de la — journal carte mémoire. Correction Permet d’étalonner la boussole — boussole électronique intégrée. Permet de choisir si l’appareil photo Altimètre/jauge Options indique l’altitude ou la profondeur ; permet profond. : Altimètre altitude/ d’étalonner l’altimètre ou la jauge de Unités altitude/ profond.
Réinitialiser les options Sélectionnez Oui pour redonner à toutes les options du menu Configuration leurs valeurs par défaut à l’exception de Réduction scintillement, Fuseau horaire et date et Langue (Language). Formater la carte Sélectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données de la carte, dont les images protégées. Avant de continuer, veillez à bien copier toutes les photos importantes et autres données sur un ordinateur (0 130).
Affichage Réglez les options d’affichage suivantes. Luminosité des affichages Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur de luminosité. Choisissez des valeurs élevées pour éclaircir l’écran et des valeurs basses pour l’assombrir. Hi (luminosité maximale) est sélectionné automatiquement en mode d’affichage extérieur (0 98). Affichage très contrasté Sélectionnez Activé pour augmenter le contraste de l’écran, ce qui permet d’améliorer sa lisibilité au soleil ou sous des éclairages vifs.
Extinction automatique Choisissez la durée pendant laquelle l’écran reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée (0 22). Choisissez des délais courts pour réduire la consommation de l’accumulateur. Une fois l’écran éteint, vous pouvez le réactiver en appuyant sur le déclencheur. A Données de position > Extinction automatique Si Désactiver est sélectionné pour Données de position > Extinction automatique, l’écran reste allumé tant que la fonction des données de position est activée (0 107). Mémo.
Options altitude/profond. Réglez les paramètres de l’altimètre et de la jauge de profondeur. Altimètre/jauge profond. Choisissez d’afficher soit l’altitude soit la profondeur (0 57, 103). Correction de l’altitude/de la profondeur Sélectionnez Correction altitude/prof. pour corriger l’altitude ou la profondeur à l’aide de l’une des méthodes suivantes (les valeurs corrigées sont indiquées par un astérisque). Saisissez manuellement la correction de l’altitude ou de la profondeur.
Réduction scintillement Réduisez le scintillement et l’effet de bande de l’écran et des vidéos lorsque vous opérez sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez une fréquence correspondant à celle de l’alimentation secteur locale. A Réduction scintillement Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats.
Fuseau horaire et date Modifiez le fuseau horaire, réglez l’horloge de l’appareil photo, choisissez l’ordre d’affichage de la date et activez ou désactivez l’heure d’été (0 24). Remarque : il n’est pas possible de régler l’horloge si un journal de suivi est en cours d’enregistrement (0 110). Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Rotation auto. des images Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 202).
Correction des pixels Vérifiez et optimisez le capteur d’image et les processeurs d’image de l’appareil photo si vous observez des points lumineux inhabituels sur vos photos (remarque : l’appareil photo est équipé d’un capteur et de processeurs déjà optimisés). Avant d’effectuer la correction des pixels comme décrit ci-dessous, vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé. 1 Fixez un objectif et son bouchon. Mettez l’appareil photo hors tension et fixez un objectif 1 NIKKOR.
nRemarques techniques Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Accessoires disponibles en option Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour votre appareil photo.
Alimentations • Accumulateur Li-ion EN-EL20 (0 14–16) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL20 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés. • Chargeur d’accumulateur MH-27 (0 14) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL20. • Connecteur d’alimentation EP-5C, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5).
Objectifs 1 NIKKOR non étanches La protection de joint torique fournie doit être fixée sur la monture d’objectif de l’appareil photo pour que ce dernier puisse être utilisé avec des objectifs 1 NIKKOR non étanches comme le 1 NIKKOR VR 10–30mm f/3.5–5.6 illustré ci-dessous.
Repère de montage (appareil photo) Positionnez l’objectif sur l’appareil photo en alignant les repères de montage Repère de montage (objectif) Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic. Si l’objectif permet la réduction de vibration Bague de zoom (VR), il est possible de contrôler cette fonction depuis l’appareil photo (0 164). Remarque : il est impossible d’utiliser un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable, s’il est rétracté.
A Retrait des objectifs non étanches Avant de changer d’objectif ou de le retirer, mettez l’appareil photo hors tension. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif comme le montre l’illustration (w).
Cartes mémoire agréées Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes Eye-Fi agréées Les cartes Eye-Fi peuvent être insérées dans l’appareil photo et permettent de transférer les photos vers une destination présélectionnée. Les cartes Eye-Fi sont destinées à être utilisées dans le pays d’achat uniquement, conformément aux réglementations locales. Il se peut que les cartes Eye-Fi ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions. Contactez le fabricant pour en savoir plus.
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option). 1 Préparez l’appareil photo. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire. 2 Insérez le connecteur d’alimentation EP-5C. Insérez le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté.
3 Raccordez l’adaptateur secteur. Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur (q) et le câble d’alimentation de l’EP-5C à la prise de sortie CC (w). L’icône Ps’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Rangement et nettoyage Utilisation sous-marine Pour obtenir des informations sur le nettoyage de l’appareil photo après l’avoir utilisé sous l’eau ou en bord de mer, reportez-vous à la page 60. Rangement Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire les avertissements indiqués aux pages xi–xviii. Lisez les pages 50–65 avant d’utiliser l’appareil photo sous l’eau. Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Les objectifs sont facilement endommageables.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL20. • Chargez-le avant toute utilisation. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL20 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
Réglages disponibles Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier, pour chaque mode.
v Menus Prise de vue, Vidéo et Traitement d’image Autres réglages Cadence de prise de vue 6 Paramètres vidéo Options audio des vidéos Balance des blancs Sensibilité (ISO) Picture Control Picture Control perso.
❚❚ w Mode Créativité Dans le tableau ci-dessous, les modes Créativité sont représentés par les icônes suivantes : 4 (5, 6) photo sous-marine, j paysage de nuit, o portrait de nuit, m contre-jour, p panoramique simplifié, q flou, r effet miniature et s couleur sélective. P Menus Prise de vue, Vidéo et Traitement d’image n 217 Mode d’exposition Qualité d’image Taille d’image Nbre de vues enregistrées Vidéo avant/ après Format de fichier Mesure Contrôle auto.
P Menus Prise de vue, Vidéo et Traitement d’image Autres réglages Cadence de prise de vue Paramètres vidéo Options audio des vidéos Balance des blancs Sensibilité (ISO) Picture Control Picture Control perso.
Réglages par défaut Les valeurs par défaut des options des menus Visualisation, Prise de vue, Vidéo, Traitement d’image et Configuration se trouvent respectivement aux pages 143, 153, 174, 177 et 191. Les valeurs par défaut des autres réglages se trouvent ci-dessous.
Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des vidéos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba SD-E016GUX UHS-I de 16 Go avec différentes qualités et tailles d’image ou différents paramètres vidéo. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
❚❚ Panoramique simplifié Qualité d’image (0 156) JPEG fine JPEG normal JPEG basic Taille d’image (0 156) Panoramique 4800 × 920 normal 1536 × 4800 Panoramique 9600 × 920 large 1536 × 9600 Panoramique 4800 × 920 normal 1536 × 4800 Panoramique 9600 × 920 large 1536 × 9600 Panoramique 4800 × 920 normal 1536 × 4800 Panoramique 9600 × 920 large 1536 × 9600 Taille du fichier Nombre d’images 4,5 Mo 4,5 Mo 8,6 Mo 8,6 Mo 2,3 Mo 2,3 Mo 4,4 Mo 4,4 Mo 1,2 Mo 1,2 Mo 2,2 Mo 2,2 Mo 3400 3400 1800 1800 6800 6800 3500
❚❚ Vidéos HD Durée totale maximale (environ) * 1 heure et 28 minutes 1 heure et 28 minutes 2 heures et 12 minutes 2 heures et 56 minutes Paramètres vidéo (0 175) 1080/60i 1080/30p 720/60p 720/30p * Pour en savoir plus sur la durée maximale d’une seule vidéo, reportez-vous à la page 175. ❚❚ Ralentis Cadence de prise de vue (0 175) 400 vps 1200 vps Durée totale maximale (approx.) * 1 heure et 4 minutes 2 heures et 8 minutes * Jusqu’à 3 secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans une seule vidéo.
Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez cette liste des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Accumulateur/affichage L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : • Les commandes sont verrouillées (0 195). • L’appareil photo est occupé. Attendez que l’enregistrement ou tout autre processus se termine. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension.
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point automatiquement : • Le sujet n’est pas adapté à la mise au point automatique (autofocus) (0 167). • L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle (0 165, 168). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : réglez le mode de mise au point sur AF-S (0 165, 171).
Prise de vue (modes P, S, A et M) Le déclencheur est désactivé : vous avez sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) en mode M (0 41). Certaines vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez le flash. Les couleurs ne sont pas naturelles : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 178). • Modifiez les réglages Picture Control (0 184).
Impossible d’entendre le son des vidéos : • Appuyez sur la commande X pour augmenter le volume (0 70). Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur (0 136), utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume. • Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 72) ou les Instants animés (0 85). Impossible d’effacer des images : • Supprimez la protection des fichiers avant de les effacer (0 146). • La carte mémoire est verrouillée (0 17).
Impossible de mettre à jour le fichier GPS assisté : • Vérifiez que la carte mémoire est insérée et qu’elle contient un fichier GPS assisté. • Le fichier GPS assisté est altéré. Téléchargez-le à nouveau (0 108). • L’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée. Réglez-la (0 24). « Utiliser données position » n’est pas disponible pour « Options altitude/profond. » > « Correction altitude/prof. » dans le menu Configuration : • Non est sélectionné pour Données de position > Enreg.
Messages d’erreur Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur l’appareil photo. Message (La vitesse d’obturation ou l’ouverture clignote) Appuyez sur le bouton de la bague de zoom tout en pivotant cette dernière pour faire sortir l’objectif. Vérifiez l’objectif. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsqu’un objectif est fixé. Impossible de prendre des photos. Insérez un accumulateur entièrement chargé. L’horloge a été réinitialisée.
Message La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture). Impossible d’utiliser les cartes Eye-Fi si le commutateur de protection en écriture est sur «lock». Solution Mettez l’appareil photo hors tension et faites coulisser le commutateur de protection en écriture sur la position « écriture ». 0 17 • Vous pourrez peut-être enregistrer 156 d’autres images si vous réduisez la La carte mémoire est qualité ou la taille d’image. pleine. • Effacez des images. 121 • Insérez une autre carte mémoire.
Message Solution 0 Impossible de prendre des photos en mode auto Choisissez une autre vitesse d’obturation à priorité vitesse, si la 41, 43 ou sélectionnez le mode M. vitesse est réglée sur « Bulb ». Utilisez un objectif dont la focale est Impossible de réaliser comprise entre 6 et 30 mm pour réaliser un panoramique avec des panoramiques. Si vous utilisez un 47 un objectif doté de cette zoom, choisissez une focale comprise focale. entre 6 et 30 mm.
Message Solution Pour pouvoir visualiser des photos, il faut La carte mémoire ne insérer une carte mémoire qui en contient aucune image. contient. Le fichier a été créé ou modifié avec un Impossible d’afficher ce ordinateur ou un appareil photo d’une fichier. autre marque, ou il est altéré. Vérifiez l’imprimante. Vérifiez l’imprimante. Sélectionnez Reprendre après avoir Vérifiez le papier. chargé du papier au bon format. Décoincez le papier et sélectionnez Bourrage papier. Reprendre.
Caractéristiques techniques Appareil photo numérique Nikon 1 AW1 Type Type Monture d’objectif Angle de champ effectif Pixels effectifs Capteur d’image Capteur d’image Stockage Taille d’image (pixels) Appareil photo numérique compatible avec les objectifs interchangeables Monture 1 étanche Nikon Environ 2,7× la focale (équivalent en format 24×36 mm) 14,2 millions CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (format Nikon CX) Photos (Automatique, Meilleur moment et tous les modes Créativité à l’exception de Panoramique simplifié ;
• NEF (RAW) : 12 bits, compressé • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) • NEF (RAW) + JPEG : la même photo enregistrée à la fois en format NEF (RAW) et en format JPEG Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Supports d’enregistrement Cartes mémoire SD (Secure D
Exposition Mesure Méthode de mesure Mesure TTL à l’aide du capteur d’image • Matricielle • Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée Mode P Auto programmé avec décalage du programme ; S Auto à priorité vitesse ; A Auto à priorité ouverture ; M Manuel ; h Sélecteur automatique de scène Correction d’exposition –3–+3 IL par incréments de 1/3 IL Mémorisation de Luminosit
Flash Flash intégré Nombre guide (NG) n Ouverture manuelle Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO, le nombre guide est d’environ 6,3) Contrôle Contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur d’image Mode Flash imposé, atténuation des yeux rouges, flash imposé + synchro lente, atténuation des yeux rouges + synchro lente, synchro sur le second rideau + synchro lente, synchro sur le second rideau, désactivé Correction du flash –3–+1 IL par incréments de 1/3 IL Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le fla
Moniteur TFT ACL de 7,5 cm (3 pouces), 921 000 pixels, avec réglage de la luminosité Visualisation Visualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos et des panoramiques, diaporama, affichage de l’histogramme, rotation automatique des images et option de classement Interface USB USB Hi-Speed Sortie HDMI Connecteur HDMI à mini-broches de type C Boussole électronique/données de position/altimètre/jauge de profondeur Boussole é
Conditions de fonctionnement Température –10 °C–+40 °C hors de l’eau, 0 °C–+40 °C dans l’eau Humidité Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) Caractère anti-choc, étanchéité à l’eau et à la poussière Caractère anti-choc 1, 2 A réussi des tests en interne 3 réalisés avec la méthode MIL-STD-810F Method 516.
Accumulateur Li-ion EN-EL20 Type Accumulateur lithium-ion Capacité nominale 7,2 V, 1020 mAh Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 30,7 × 50,0 × 14,0 mm Poids Environ 41 g, sans le cache-contacts Objectif 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 Type Objectif à monture 1 étanche Focale 11–27,5 mm Ouverture maximale f/3.5–5.
Objectif 1 NIKKOR AW 10mm f/2.8 Type Objectif à monture 1 étanche Focale 10 mm Ouverture maximale f/2.8 Construction optique 6 lentilles en 5 groupes (dont 2 lentilles asphériques), 1 verre de protection Angle de champ 77° Distance minimale de mise 0,2 m à partir du plan focal au point Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures f/2.
❚❚ Objectifs 1 NIKKOR étanches 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 Bouchon d’objectif Bague de zoom Repère de montage de l’objectif Raccord du joint torique Contacts du microprocesseur Repère de l’échelle des focales Échelle des focales 1 NIKKOR AW 10mm f/2.
Les objectifs 1 NIKKOR étanches sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1 AW1. Leur angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24×36 mm doté d’une focale environ 2,7× plus longue. Lorsqu’ils sont fixés à un appareil photo étanche, les objectifs anti-choc, étanches à l’eau et à la poussière 1 NIKKOR AW 11–27.5mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR AW 10mm f/2.
D Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau • Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau. • Lorsque vous fixez et retirez l’objectif, inspectez attentivement le joint torique de l’appareil photo et le raccord du joint torique de l’objectif pour vérifier qu’il n’y a pas de fils, de peluches, de cheveux, de poussière, de sable, de liquide et d’autres corps étrangers. Vérifiez que le joint torique de l’appareil photo ne dépasse pas, n’est pas tordu ou mal positionné.
❚❚ Adaptateur pour monture FT1 (disponible en option) Lisez la section suivante pour en savoir plus sur l’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1 (disponible en option). Avant d’aller plus loin, assurez-vous d’avoir lu et compris le contenu de ce manuel et des documents relatifs au FT1 et aux objectifs. Autofocus L’autofocus n’est disponible qu’avec les objectifs AF-S. Les autres objectifs permettent uniquement la mise au point manuelle.
Si l’objectif permet l’autofocus à priorité manuelle, vous pouvez faire la mise au point à l’aide de l’autofocus, puis maintenir le déclencheur à mi-course et tourner la bague de mise au point de l’objectif pour affiner manuellement la mise au point. Pour refaire la mise au point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
Télémètre électronique En mode de mise au point manuelle, si un objectif à microprocesseur est utilisé, l’indicateur de mise au point permet de vérifier si l’appareil photo a fait la mise au point sur le sujet situé dans la zone centrale. Indicateur de mise au point I 2 4 2 4 (clignote) État Mise au point effectuée. L’appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet. L’appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet. L’appareil photo n’est pas parvenu à effectuer la mise au point.
Précautions d’utilisation • Les objectifs dont le poids est supérieur à 380 g doivent être maintenus constamment. Ne tenez pas ou ne transportez pas l’appareil photo par la courroie sans maintenir l’objectif. Vous risquez sinon d’endommager la monture d’objectif de l’appareil photo. • Des lignes peuvent apparaître sur les photos prises avec des objectifs sans microprocesseur réglés sur leur ouverture minimale.
❚❚ Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.
A Informations concernant les marques commerciales Mac OS et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
Autonomie de l’accumulateur Le nombre de vues ou la durée des vidéos pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Voici quelques exemples donnés pour l’accumulateur EN-EL20 (1020 mAh).
Index Symboles C (mode Automatique) ................11, 28 w (mode Créativité ......................11, 37 u (mode Meilleur moment) ........11, 76 v (mode Vidéo avancée) ............12, 66 z (mode Instant animé) ...............10, 83 h (Sélecteur auto) ............................. 155 P (Auto programmé) ...... 38, 40, 66, 155 S (Auto à priorité vitesse) ......38, 41, 66, 155 A (Auto à priorité ouverture) 38, 42, 66, 155 M (Manuel) ......................... 38, 43, 66, 155 j (Paysage de nuit) ..............
Atténuation des yeux rouges + synchro lente ..........................................93 Auto à priorité ouverture ......38, 42, 66, 155 Auto à priorité vitesse ... 38, 41, 66, 155 Auto programmé ............ 38, 40, 66, 155 Autofocus ......................................165, 170 Avertissements relatifs à la température ..........................................xxii B Bague de zoom .....................34, 204, 240 Balance des blancs .............................. 178 Bande son ...........................
Fonction Loupe .................................... 120 Format de fichier .................................. 160 Format de la date .......................... 24, 198 Formater .......................................... 17, 193 Formater la carte ........................... 17, 193 FT1 ............................................................. 243 Fuseau horaire ...................................... 198 Fuseau horaire et date ....................... 198 L G M Graisse de silicone .................
Nikon Transfer 2 ................................... 131 NMS ....................................... 158, 160, 222 O Objectif ..........19, 34, 164, 201, 238, 239 Objectif compatible ............................ 201 Objectifs étanches ...............19, 238, 239 Objectifs non étanches ...................... 203 Options audio des vidéos ................. 176 Options d’altitude/de profondeur . 196 Ordinateur .............................................. 126 Ouverture ........................................
T Taille ................... 148, 156, 175, 232, 235 Taille d’image ........................................ 156 Teinte ....................................................... 186 Téléviseur ................................................ 136 Témoin de disponibilité du flash ..... 92 Température de couleur ................... 182 Thème ............................................... 85, 152 Transfert Eye-Fi ..................................... 207 Transmetteur sans fil pour mobile .
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.