使用說明書

En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Sc
使用说明书
Tc
使用說明書
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Printed in China
SB3H01(6C)
7MVA166C-01
1 NIKKOR AW 11-27.5mm f/3.5-5.6
Français
Figure 2/Figure 2/2
wter uqy
Figure 1/Figure 1/1
z
将照相机和镜头浸入水中。
让镜头继续安装在照相机上,将
照相机浸入一盆清水中并让其在
水中浸泡约
10
分钟。照相机浸
在水中时不要打开照相机接口盖
或电池舱
/
存储卡插槽盖。
x
清洁变焦环和照相机控制。
按下照相机闪光灯弹出按钮升起
内置闪光灯,将照相机轻轻地左
右移动,然后操作几次镜头变焦
环和照相机控制以去除盐分和其
他杂质。照相机控制上的盐分可
能会使它们难以操作或导致金属
部分生锈,从而使本产品变得容
易进水。
照相机浸在水中时切勿触碰镜头释放按钮或照相机
接口盖和电池舱
/
存储卡插槽盖上的锁闩或安全锁。
c
擦干水。
用一块洁净干燥的软布将照相机
和镜头镜筒擦干。镜头前部组件
上若有水珠、指纹和其他杂质
应立即使用一块洁净干燥的软布
轻轻擦拭掉。请勿用力过度。
v
在阴凉处晾干。
将照相机如图所示立于干布上
并放置在阴凉、通风良好的地方
晾干。水会从变焦环、均压通风
孔以及麦克风和扬声器盖上的小
孔流出。
仅当照相机和镜头都已完全干透时才可取下镜头。切
勿在水中取下镜头。取下镜头时,请确保水珠不会滴
落在镜头上或滴入照相机中。
不要将照相机或镜头放置于直射阳光下,也不要使用
吹风机或其他电器帮助干燥,否则将可能使照相机
镜头或
O
型环受损,从而导致进水。
镜头保养
仅可使用指定用于本产品的遮光罩、镜头盖及其他配
件。
若使用了另购的镜头遮光罩,拿起或持握镜头或照相
机时,切勿仅持拿遮光罩。
保持
CPU
接点和
O
型环密封盖的清洁并立即用吹气球
清除所有杂质。
若您发现
O
型环密封盖破裂、变形或损坏,请与尼康
授权的维修服务中心联系。
用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。为避免刮痕
清除沙子和其他杂质时请不要用力过度。
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥
的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,
也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受
损或变形。
本镜头配备有一个内置
O
型环,无论镜头多久使用一
次,该
O
型环都应由尼康授权的维修服务中心每年至
少更换一次。此服务需付费。
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料
以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。
在水下或水附近使用镜头
切勿在水中取下镜头。
安装和取下镜头时,请仔细检查照相机
O
型环和镜头
O
型环密封盖,确保上面没有线头、浮屑、毛发、灰
尘、沙子、液体和其他杂质。确保照相机
O
型环未突出、
扭曲或错位。
切勿用湿手或沾满盐的手安装或取下镜头,也不要在
有水雾、大风、沙子或灰尘的环境中进行该操作。
请立即使用一块洁净干燥的软布清除镜头和镜头
O
环密封盖上的水珠或其他杂质。
操作变焦环所需的力度随水深的增加而增加。
若本产品进水,请立即停止使用,并擦干照相机和镜
头,然后将其送至尼康授权的维修服务中心。
防震性能
切勿跌落镜头,也不要使其受力、受震或受压过度。
切勿将镜头带至深度超过照相机最深使用范围的水
中,否则将可能导致照相机进水从而损坏本产品。
切勿将镜头放置于急流、瀑布或其他高压的水中。
切勿将镜头置于重物之下,也不要试图强行将其塞入
包中或其他太小的空间内。
由于用户的过错而导致的损坏不包含在保修范围内。
防水和防尘性能
本产品仅可阻挡淡水(例如水池、河流和湖泊中的水)
和海水。请勿在温泉中或沐浴时使用。
切勿将镜头带至深度超过照相机最深使用范围的水
中,也不要将其放置于急流、瀑布或其他高压的水中,
否则可能导致照相机进水从而损坏本产品。
请立即清除镜头上的防晒油、防晒霜、沐浴盐、清洁
剂、肥皂、有机溶剂、油、酒精或其他类似物质。
切勿将镜头长时间放置于冰点温度下或温度超过
50
℃的场所(例如,封闭的车内、船上、沙滩上、直
射阳光下或靠近暖气设备的地方),否则将可能使本
产品变得容易进水。
外界压力可能会使照相机或镜头变形,从而导致本产
品变得容易进水。切勿将镜头置于重物之下,勿跌落
镜头,也不要对其过度施力。
由于用户的过错而导致的损坏不包含在保修范围内。
随附配件
• 40.5mm
搭扣式镜头前盖
LC-N40.5
镜头后盖
LF-N2000
兼容的配件
40.5mm
旋入式镜头遮光罩
HN-N103
(镜头在安装有遮光
罩时不防震)
半软套
CL-N101
中文版(简体)
感谢您购买专用于
Nikon 1 AW1
可更换镜头电子取景数
字照相机的
1
尼克尔镜头。其视角相当于焦距约为该镜
2.7
倍的
35mm
格式镜头的视角。安装于照相机时
本防水防尘防震镜头符合
JIS/IEC 8
级(
IPX8
防水标准,
使
AW1
可在最深
15m
的水下一次最长使用
60
分钟。它
安装于照相机时还通过了高度为
2m
的跌落测试。在使
用本产品前,请仔细阅读这些使用说明和照相机的说明
书。
未安装于照相机时,本镜头不具备防水防尘防震能力。
上述防水防尘防震性能并不能完全保证在任何情况下
都能防水防尘,也不能保证它绝不被损坏或损毁。
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”并以正确的方法使用。“安
全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使
用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在
阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
本节中标注的指示和含义如下。
A
警告
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能
造成人员死亡或负重伤的内容。
A
注意
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造
成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
I
L
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或
图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)
E
F
符号表示禁止(不允许进行)的行为。在图示中或
图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)
K
D
符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图
示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)
A
警告
E
禁止拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
G
禁止触碰
C
立即委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿
用手触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受
伤。取出照相机电池,并委托经销商或尼康授
权的维修服务中心进行修理。
K
取出电池
C
立即委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时
请立刻取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,并
委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修
理。
J
禁止接触水
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会引起火灾或触电等事故,或导致产品
受损。
F
禁止使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油、可燃性喷雾剂等易燃性气
体、粉尘的场所使用产品,将会导致爆炸或火
灾。
F
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
A
注意
I
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
F
禁止放置
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
A
小心使用
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致
火灾。
A
妥善保存
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照
射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
A
小心移动
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚
架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
F
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其他
异常高温之处。
否则可能会导致产品受损或引起火灾。
技术规格
类型
:防
1
卡口镜头
焦距
11–27.5mm
最大光圈
f/3.5–5.6
镜头结构
6
8
片(包括
1
ED
镜片组件和
1
枚非球
面镜片组件)
1
枚保护玻璃组件
视角
72
°
–32
°
20
最近对焦距离
0.3m
(至焦平面,所有变焦位置)
光圈叶片
7
片(圆形光圈孔)
光圈
全自动
光圈范围
11mm
焦距
f/3.5
f/16
27.5mm
焦距
f/5.6
f/16
电子罗盘
镜头安装于照相机时可使用电子罗盘
滤镜附件尺寸
40.5mm
P=0.5mm
防震性能
安装于照相机时,已通过内部测试符合
MIL-STD-810F Method 516.5: Shock
标准 外部变形和
表面损坏未经测试
防水性能
内部测试证实符合
JIS/IEC 8
级(
IPX8
)防
水标准
操作深度
:最
15m
,但在超过照相机的最大操作深
度时不可使用
防尘性能
内部测试证实符合
JIS/IEC 6
级(
IP6X
)防
尘标准
操作温度
陆上操作时
-10
℃至
+40
℃,水下操作时
0
+40
尺寸
:约
63mm
(直径)×
56.5mm
(从照相机镜头卡
口边缘开始的距离)
重量
:约
182g
尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件技术规格
的权利,而无须事先通知。
English
Lens Care
Lens Care
• Use only with hoods, lens caps, and other accessories designated for use
with this product.
When using an optional lens hood, do not pick up or hold the lens or
camera using only the hood.
Keep the CPU contacts and O-ring seal clean and immediately remove
any foreign matter with a blower.
Contact a Nikon-authorized service representative should you notice that
the O-ring seal is cracked, deformed, or otherwise damaged.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To avoid
scratches, do not use force when removing sand and other foreign ob-
jects.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
• Attach the front and rear caps when the lens is not in use.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
• The lens features a built-in O-ring that should be replaced at least once
a year by a Nikon-authorized service representative, regardless how fre-
quently the lens is used. A fee is charged for this service.
Using the Lens Under or Next to Water
Using the Lens Under or Next to Water
• Never remove the lens under water.
• When attaching and removing the lens, carefully inspect the camera O-
ring and the lens O-ring seal to be sure that they are free of threads, lint,
hair, dust, sand, liquids, and other foreign matter. Be sure that the camera
O-ring is not protruding, twisted, or out of position.
Do not attach or remove the lens with wet or salt-covered hands or in
areas exposed to spray, wind, sand, or dust.
Immediately remove any water or other foreign matter from the lens and
lens O-ring seal with a clean, soft, dry cloth.
The amount of force needed to operate the zoom ring increases with
depth.
Should the product leak, cease use immediately, dry the camera and lens,
and take it to a Nikon-authorized service representative.
Shockproof Performance
Shockproof Performance
Do not drop the lens or otherwise subject it to excessive force, vibration,
or pressure.
Do not take the lens to depths greater than the maximum stated for the
camera. Failure to observe this precaution could result in the entry of
water into the camera and damage to the product.
• Do not expose the lens to rapids, waterfalls, or other water under high
pressure.
Do not place the lens under heavy objects or attempt to force it into
bags or other spaces too small to contain it.
• Damage due to user error is not covered under warranty.
Water- and Dust-proof Performance
Water- and Dust-proof Performance
• The product is proof only against fresh water (such as pools, rivers, and
lakes) and seawater. Do not use in hot springs or baths.
Do not take the lens to depths greater than the maximum stated for
the camera or expose the lens to rapids, waterfalls, or other water under
high pressure. Failure to observe this precaution could result in the entry
of water into the camera and damage to the product.
Remove any suntan oil, sunblock, bath salts, detergent, soap, organic sol-
vents, oil, alcohol, or other similar substances from the lens immediately.
Do not leave the lens for extended periods in locations that are exposed
to freezing temperatures or temperatures over 50 °C (122 °F), such as in
enclosed vehicles, on board boats, on the beach, in direct sunlight, or
near heating equipment. Failure to observe this precaution may make
the product vulnerable to water entry.
• External pressure could deform the camera or lens, making the product
vulnerable to leaks. Do not place the lens under heavy objects or drop
or otherwise subject to excessive force.
• Damage due to user error is not covered under warranty.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
• 40.5 mm snap-on Front Lens Cap LC-N40.5
• Rear Lens Cap LF-N2000
Compatible Accessories
Compatible Accessories
40.5 mm screw-on Hood HN-N103 (lens is not shockproof when hood
is attached)
• Semi-soft Case CL-N101
Speci cations
Speci cations
Type: Waterproof 1 mount lens
Focal length: 11–27.5 mm
Maximum aperture: f/3.5–5.6
Lens construction: 8 elements in 6 groups (including 1 ED lens element
and 1 aspherical lens element), 1 protective glass element
Angle of view: 72°–32° 20
Minimum focus distance: 0.3 m (1.0 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades: 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range:
11 mm focal length: f/3.5–f/16
27.5 mm focal length: f/5.6–f/16
Electronic compass: Electronic compass can be used when lens is attached
to camera
Filter-attachment size: 40.5 mm (P=0.5 mm)
Shockproof performance: Has passed in-house tests to MIL-STD-810F
Method 516.5: Shock standard when attached to camera; exterior defor-
mation and surface damage are not tested
Waterproof performance: In-house tests have demonstrated JIS/IEC Class 8
(IPX8) waterproofi ng
Operating depth: Maximum 15 m (49 ft), but may not be used at depths
that exceed cameras maximum operating depth
Dustproof performance: In-house tests have demonstrated JIS/IEC Class 6
(IP6X) dust-proofi ng
Operating temperature: –10 °C – +40 °C (+14 °F – +104 °F) on land, 0 °C –
+40 °C (+32 °F – +104 °F) in water
Dimensions: Approx. 63 mm diameter × 56.5 mm (distance from camera
lens mount fl ange)
Weight: Approx. 182 g (6.5 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware de-
scribed in this manual at any time and without prior notice.
Thank you for your purchase of a 1 NIKKOR lens for use exclusively with
Nikon 1 AW1 interchangeable lens format digital cameras. The angle of
view is equivalent to a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 ×
longer. When attached to the camera, this water-, dust-, and shock-proof
lens is compliant with the JIS/IEC Class 8 (IPX8) waterproofi ng standard,
allowing the AW1 to be used at depths of up to 15 m (49 ft) for as long
as 60minutes at a time. It has also passed drop tests from a height of
2 m (6.6 ft) while attached to the camera. Before using this product, please
carefully read both these instructions and the camera manual.
The lens is not water-, dust-, or shock-proof when not attached to the
camera. The foregoing statement regarding water-, dust-, and shock-
proofi ng is not a blanket guarantee that the product will be water- or
dust-proof in all circumstances or invulnerable to damage or destruction.
For Your Safety
For Your Safety
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens
could result in injury. In the event of malfunction, the product should be
repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open
as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/
or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-
authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you
notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, imme-
diately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking
care to avoid burns. Continued operation could result in fi re or injury.
After removing the battery, take the equipment to a Nikon authorized
service center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equip-
ment in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing
the sun or other bright light source through the lens or viewfi nder could
cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could
result in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in damage to the product, fi re, or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe
this precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the
frame could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight,
the lens could focus the suns rays onto fl ammable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or ac-
cidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high tem-
peratures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure
to observe this precaution could cause damage or fi re.
Notice for customers in Canada
Notice for customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q
Lens hood (optional)
w
Zoom ring
e
Focal length scale
r
Focal length mark
t
Lens mounting mark
y
O-ring seal
u
CPU contacts
Attachment and Removal
Attachment and Removal
See the camera manual.
Zoom
Zoom
Use the zoom ring to zoom in and out.
Using an Optional Lens Hood
Using an Optional Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting (note that the hood can not be used under water).
Attach the hood as shown in Figure 2. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
Using the Flash
Using the Flash
Vignetting (shadows created where the lens hood or lens obscures the
ash) or loss of peripheral illumination may occur at some shooting dis-
tances in photographs taken with a fl ash.
Other Settings
Other Settings
Use the camera to:
• Adjust aperture
• Control focus
After Use
After Use
Leaving the lens attached, immerse the camera in fresh water to remove
salt and other foreign matter no later than 60 minutes after underwater
use. Failure to observe this precaution could result in damage, discolor-
ation, corrosion, off ensive odors, or vulnerability to leaks. Clean the prod-
uct indoors in areas not exposed to sand or spray and remove the front
lens cap before proceeding.
z Immerse the camera and lens.
Leaving the lens attached, immerse the
camera in a basin of fresh water and leave
it there for about 10 minutes. Do not open
the camera connector or battery-chamber/
memory card slot covers while the camera
is immersed.
x
Clean the zoom ring and camera controls.
Press the camera fl ash pop-up button to
raise the built-in fl ash and gently move
the camera side to side, then operate the
lens zoom ring and the camera controls a
few times to remove salt and other foreign
objects. Salt on the camera controls may
make them diffi cult to operate or cause
rusting of metal parts, making the product
vulnerable to leaks.
Never touch the lens release button or the latches or security locks
on the camera connector and battery-chamber/memory card slot
covers while the camera is immersed.
c Wipe dry.
Dry the camera and lens barrel with a
clean, soft, dry cloth. Water, fi ngerprints,
and other foreign matter on the front lens
element should be removed immediately
by gently wiping the glass with a clean,
soft, dry cloth. Do not use force.
v Leave in the shade.
Stand the camera on a dry cloth as shown
and leave it to dry in a shady, well-ventilated
area. Water will drain from the zoom ring,
pressure-equalization vent, and the holes in
the microphone and speaker covers.
Remove the lens only when both the camera and lens are completely
dry. Never remove the lens underwater. When removing the lens,
make sure that water does not fall onto the lens or into the camera.
Do not leave the camera or lens in direct sunlight or dry using hair
dryers or other powered devices. Failure to observe this precaution
could damage the camera, lens, or O-ring, resulting in leaks.
镜头部件(图
1
q
镜头遮光罩(另购)
w
变焦环
e
焦距刻度
r
焦距标记
t
镜头安装标记
y
O
型环密封盖
u
CPU
接点
安装与拆卸
请参阅照相机说明书。
变焦
使用变焦环进行放大或缩小。
使用另购的镜头遮光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的
散射光线(请注意,遮光罩无法在水下使用)。请如
2
所示安装遮光罩。若未正确安装好遮光罩,则可能
会产生渐晕。
使用闪光灯
在某些拍摄距离下使用闪光灯拍摄的照片中可能会出
现渐晕(因镜头遮光罩或镜头遮挡闪光灯光线所产生的
阴影)或边缘照度损失。
其他设定
请使用照相机进行以下操作
调整光圈
控制对焦
使用之后
让镜头继续安装在照相机上,并在水下使用完后
60
钟内将照相机浸入清水中以去除盐分和其他杂质。若不
遵守此注意事项,可能会导致损坏、变色、腐蚀、发臭
或容易进水。请在没有沙尘或水雾的室内清洁本产品
并在继续操作前取下镜头前盖。
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif 1 NIKKOR destiné ex-
clusivement aux appareils photo numériques à objectif interchangeable
Nikon 1 AW1. Son angle de champ est équivalent à celui d’un objectif
24 × 36mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue. Lorsqu’il est fi xé à
l’appareil photo, cet objectif anti-choc, étanche à la poussière et à l’eau est
en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC (IPX8) (pour l’étanchéité à
l’eau), ce qui permet d’utiliser le AW1 à des profondeurs pouvant atteindre
15 m pendant 60 minutes consécutives. Cet objectif a également réussi
les tests de chute depuis une hauteur de 2 m, lorsqu’il était fi xé à l’appareil
photo. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement à la fois ces
instructions et le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif nest ni étanche à leau et à la poussière, ni anti-choc
lorsqu’il nest pas fi xé à l’appareil photo. Le caractère anti-choc et létan-
chéité à leau et à la poussière mentionnés précédemment ne garantis-
sent pas que le produit sera étanche à leau et à la poussière en toute cir-
constance ou invulnérable face aux dommages ou à la destruction.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de
l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement,
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si
le produit souvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur sec-
teur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionne-
ment. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle prove-
nant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur
et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie
ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement
électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Re-
garder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif
ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut pro-
voquer des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de
l’appareil photo :
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution
peut endommager le produit, provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image
peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une longue
période, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri
de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct
avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl am-
mables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou lappareil photo est  xé.
Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des per-
sonnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser le produit là où il serait exposé à des températures élevées,
comme dans une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-res-
pect de cette précaution peut provoquer des dommages ou un incendie.
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parties de l’objectif (Figure 1)
q
Parasoleil (optionnel)
w
Bague de zoom
e
Échelle des focales
r
Repère de l’échelle des focales
t
Repère de montage de l’objectif
y
Raccord du joint torique
u
Contacts du microprocesseur
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
Zoom
Zoom
Utilisez la bague de zoom pour eff ectuer des zooms avant et arrière.
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Utilisation d’un parasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de
la lumière parasite ou une image fantôme (remarque : le parasoleil ne peut
pas être utilisé sous l’eau). Fixez le parasoleil comme indiqué dans la Figure2.
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Utilisation du  ash
Utilisation du  ash
Un phénomène de vignettage (ombres créées lorsque le parasoleil ou
l’objectif occulte le fl ash) ou une perte de luminosité périphérique peut se
produire à certaines distances de prise de vue sur les photos prises au fl ash.
Autres réglages
Autres réglages
Utilisez l’appareil photo pour :
• Régler l’ouverture
• Contrôler la mise au point
Après toute utilisation
Après toute utilisation
Laissez l’objectif en place sur l’appareil photo et immergez l’ensemble dans
de l’eau douce pour enlever le sel et les autres corps étrangers dans les 60
minutes qui suivent l’utilisation sous l’eau. Le non-respect de cette précau-
tion peut provoquer des dommages, une décoloration, de la corrosion, des
odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites. Nettoyez
le matériel à l’intérieur, dans des lieux non exposés au sable ou aux écla-
boussures et retirez le bouchon avant de l’objectif avant de commencer.
z Immergez l’appareil photo et l’objectif.
Laissez l’objectif en place sur l’appareil
photo, immergez l’ensemble dans une bas-
sine d’eau douce et laissez-le pendant 10
minutes environ. N’ouvrez pas le volet des
connecteurs ou le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire (situés sur
l’appareil photo) tant que l’appareil photo
est immergé dans l’eau.
x Nettoyez la bague de zoom et les com-
mandes de l’appareil photo.
Appuyez sur la commande d’ouverture du
ash de l’appareil photo pour libérer le fl ash et
déplacez doucement l’appareil photo latéra-
lement, puis actionnez plusieurs fois les com-
mandes de l’appareil photo pour retirer le sel
et les autres corps étrangers. Le sel présent sur
les commandes de l’appareil photo peut en-
traver leur fonctionnement et entraîner la for-
mation de rouille sur les parties métalliques,
ce qui rend le produit vulnérable aux fuites.
Ne touchez jamais la commande de déverrouillage de l’objectif, les
loquets ou les verrous de sécurité situés sur le volet des connecteurs
et sur le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire de
l’appareil photo tant que ce dernier est immergé dans l’eau.
c Essuyez.
Essuyez l’appareil photo et le barillet de
l’objectif avec un chiff on propre, doux et
sec. Retirez immédiatement l’eau, les traces
de doigts et les autres corps étrangers
présents sur la lentille avant de l’objectif
en essuyant délicatement le verre avec un
chiff on propre, doux et sec. Ne forcez pas.
v Laissez le matériel à l’ombre.
Posez l’appareil photo debout sur un chif-
fon sec comme illustré et laissez-le sécher
à l’ombre, dans un lieu bien aéré. De l’eau
s’échappe de la bague de zoom, de l’ouver-
ture d’équilibrage de pression et des trous des
caches du microphone et du haut-parleur.
Ne retirez l’objectif que lorsque l’appareil photo et l’objectif sont en-
tièrement secs. Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau. Lorsque vous re-
tirez l’objectif, vérifi ez qu’aucune goutte d’eau ne tombe sur l’objectif
ou à l’intérieur de l’appareil photo.
Ne laissez pas l’appareil photo ou l’objectif en plein soleil et ne les
séchez pas avec un sèche-cheveux ou d’autres appareils électriques.
Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo, l’objectif ou le
joint torique et de provoquer ainsi des fuites.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
• Utilisez uniquement les parasoleils, bouchons d’objectif et autres acces-
soires destinés à ce produit.
Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas
l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur et le raccord du joint torique
propres et retirez immédiatement tout corps étranger à l’aide d’une souffl ette.
• Prenez contact avec un représentant Nikon agréé si vous remarquez que
le raccord du joint torique est craquelé, déformé ou endommagé.
Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour éviter les rayures, n’appuyez pas lorsque vous
retirez le sable et les autres corps étrangers.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Fixez les bouchons avant et arrière si vous n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une longue pé-
riode, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la
rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endomma-
ger ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
• Lobjectif est équipé d’un joint torique intégré qui doit être remplacé au
moins une fois par an par un représentant Nikon agréé, quelle que soit la
fréquence d’utilisation de l’objectif. Ce service est payant.
Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau
Utilisation de l’objectif à proximité d’eau ou sous l’eau
• Ne retirez jamais l’objectif sous l’eau.
Lorsque vous fi xez et retirez l’objectif, inspectez attentivement le joint to-
rique de l’appareil photo et le raccord du joint torique de l’objectif pour
vérifi er qu’il n’y a pas de fi ls, de peluches, de cheveux, de poussière, de
sable, de liquide et d’autres corps étrangers. Vérifi ez que le joint torique
de l’appareil photo ne dépasse pas, nest pas tordu ou mal positionné.
• Ne fi xez pas ou ne retirez pas l’objectif avec les mains mouillées ou cou-
vertes de sable ou dans des lieux exposés à des éclaboussures, au vent,
au sable ou à la poussière.
Retirez immédiatement toute goutte d’eau ou autre corps étranger de
l’objectif et du raccord du joint torique avec un chiff on propre, doux et sec.
• Plus la profondeur est importante, plus il faut de force pour manipuler la
bague de zoom.
Si le matériel fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez l’appareil
photo et l’objectif et confi ez l’ensemble à un représentant Nikon agréé.
Caractère anti-choc
Caractère anti-choc
• Ne faites pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à une force, à des
vibrations ou à une pression excessives.
N’utilisez pas l’objectif à des profondeurs supérieures à la profondeur
maximale indiquée pour l’appareil photo. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer une infi ltration d’eau dans l’appareil photo et
endommager le produit.
N’utilisez pas l’objectif dans des rapides, des cascades ou autre eau sous
haute pression.
Ne posez pas de lourds objets sur l’objectif et n’essayez pas de le faire ren-
trer de force dans des sacs ou dans d’autres endroits trop petits pour lui.
Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Étanchéité à l
Étanchéité à l
eau et à la poussière
eau et à la poussière
Ce produit n'est étanche qu’à l’eau douce (par exemple, celle des pis-
cines, rivières et lacs) et à l’eau de mer. Ne l’utilisez pas dans des sources
thermales ou des bains chauds.
N’utilisez pas l’objectif à des profondeurs supérieures à la profondeur
maximale indiquée pour l’appareil photo et ne l’utilisez pas dans des
rapides, des cascades ou autre eau sous haute pression. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer une infi ltration d’eau dans l’appareil
photo et endommager le produit.
• Retirez immédiatement toute trace d’huile ou de crème solaire, sels de
bain, détergent, savon, solvants organiques, huile, alcool et autres pro-
duits similaires éventuellement présents sur l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif pendant de longues périodes dans des lieux ex-
posés à des températures glaciales ou des températures supérieures à
50°C, comme dans des véhicules fermés, à bord de bateaux, sur la plage,
en plein soleil ou près de matériel de chauff age. Le non-respect de cette
consigne peut rendre le produit vulnérable à l’infi ltration d’eau.
Une pression externe pourrait déformer l’appareil photo ou l’objectif, ce
qui le rendrait vulnérable aux fuites. Ne posez pas de lourds objets sur l’ob-
jectif et ne le faites pas tomber ni ne le soumettez à une force excessive.
Les dommages causés par des erreurs de l’utilisateur ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N2000
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
• Parasoleil à vis 40,5 mm HN-N103 (l’objectif n’est pas anti-choc lorsque
le parasoleil est fi xé)
• Étui semi-souple CL-N101
Caractéristiques
Caractéristiques
Type : Objectif étanche à monture 1
Focale : 11–27,5 mm
Ouverture maximale : f/3.5–5.6
Construction optique : 8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille en verre ED et 1
lentille asphérique), 1 lentille de protection en verre
Angle de champ : 72°–32° 20
Distance minimale de mise au point : 0,3 m à partir du plan focal quel que soit le
réglage du zoom
Lamelles de diaphragme : 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme : Intégralement automatique
Plage des ouvertures :
Focale 11 mm : f/3.5 à f/16
Focale 27,5 mm : f/5.6 à f/16
Boussole électronique : La boussole électronique peut être utilisée lorsque
l’objectif est fi xé à l’appareil photo
Diamètre de  xation pour  ltre : 40,5 mm (P=0,5 mm)
Caractère anti-choc :
A réussi des tests en interne réalisés avec la méthode
MIL-STD-810F Method 516.5: Shock, lorsqu’il était fi xé à l’appareil photo; la
déformation extérieure et les détériorations superfi cielles n’ont pas été testées.
Étanchéité à l’eau : Des tests réalisés en interne ont montré une étanchéité à
l’eau en conformité avec la norme de classe 8 JIS/IEC (IPX8)
Profondeur de fonctionnement : 15 m maximum, mais ne peut pas être utilisé à
des profondeurs supérieures à celle autorisée pour l’appareil photo
Étanchéité à la poussière :
Des tests réalisés en interne ont montré une étanchéité
à la poussière en conformité avec la norme de classe 6 JIS/IEC (IP6X)
Température de fonctionnement : –10 °C – +40 °C hors de l’eau, 0 °C – +40 °C dans l’eau
Dimensions : Environ 63 mm de diamètre × 56,5 mm (distance à partir du plan
d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids : Environ 182 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit
dans ce manuel à tout moment et sans préavis.

Summary of content (2 pages)