Owner's Manual

Table Of Contents
Sc
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
©
2015 Nikon Corporation
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
ތ
2
/Figura 2/그림 2
ތ1/Figura 1/그림 1
1824
35
45
55
Português (Brasil)
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual de
referência da câmera. As ilustrações nestas instruções mostram uma lente AF-P
DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR.
Nota: As lentes DX são para uso com câmeras Nikon digitais refl ex de lente única
de formato DX. O ângulo de visão de uma lente em uma câmera de formato DX
é equivalente àquele de uma lente com uma distância focal com cerca de 1,5 ×
mais longa montada numa câmera de formato 35 mm.
Esta lente não suporta as câmeras digitais SLR série D4, série D3, série D2, série
D1, série D800, D700, D610, D600, série D300, D200, D100, D90, D80, série D70,
D60, D50, série D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ou D3000 ou câmeras
SLR de película. Quando a usar com uma D5500, D5300 ou D3300, certifi que -se
de que o fi rmware da câmera foi atualizado para a última versão.
Se a câmera estiver desligada ou o temporizador standby tiver expirado, o anel de
foco não pode ser usado para focar a câmera, e girar o anel de zoom fará com que o
assunto fi que desfocado. Antes de focar, ligue a câmera ou reinicie o temporizador
standby pressionando o botão de liberação do obturador até a metade.
Para sua segurança
Para sua segurança
A
A
AVI SOS
AVISOS
Não desmonte nem modi que. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Caso o produto se parta e
abra como resultado de uma queda ou outro acidente, evite tocar nas partes
expostas. A não observância destas precauções poderá resultar em choque
elétrico ou outras lesões.
Desligue imediatamente a câmera em caso de mau funcionamento. Caso você note
fumaça ou um odor estranho vindo do equipamento, desligue imediatamente
o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tomando cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da operação pode resultar em incêndio ou
lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
Mantenha seco. Não exponha o produto à água nem manuseie com as mãos
molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio
ou choque elétrico.
Não use na presença de gás in amável. Operar o equipamento em postos de
abastecimento ou na presença de propano ou outros gases infl amáveis ou
poeira poderá resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol ou de
outra fonte de luz intensa através da lente ou do visor pode causar incapacidade
visual permanente.
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Mantenha longe do alcance de crianças. A não observância desta precaução poderá
resultar em lesões ou mau funcionamento do produto.
Não foque a luz do sol através da lente. A luz solar focada através da lente poderá resultar
em incêndio. Quando estiver fotografando assuntos em contraluz mantenha o sol
bem fora do quadro. Se a lente não vai ser utilizada por um longo período de
tempo, recoloque as tampas da lente e guarde longe da luz solar direta.
Não superaqueça. Não deixe o produto em locais expostos a temperaturas
extremamente altas, tais como dentro de um veículo fechado sob a luz direta
do sol, nem embrulhe o produto dentro de uma toalha ou lenço ou de outra
forma o cubra enquanto o mesmo estiver em uso. A não observância destas
precauções poderá resultar em incêndio ou mau funcionamento do produto.
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente (Figura 1)
Partes da lente (Figura 1)
q
Parassol da lente *
w
Marca de trava do parassol da lente
e
Marca de alinhamento do parassol da
lente (posição de armazenamento)
r
Marca de alinhamento do parassol da lente
t
Marca de trava do parassol da lente
(posição de armazenamento)
y
Marca de fi xação do parassol da lente
u
Botão de retração do tubo da
lente
i
Escala de distância focal
o
Marca da distância focal
!0
Marca de montagem da lente
!1
Contatos CPU
!2
Anel de foco
!3
Anel do zoom
* Opcional.
Montar e remover a lente
Montar e remover a lente
Montar a lente
z
Desligue a câmera e remova a tampa da abertura da lente da câmera.
x
Remova a tampa traseira da lente.
c
Monte a lente.
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a marca
de montagem no corpo da câmera, posicione a lente no encaixe
baioneta da câmera e depois gire a lente no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio até fazer um clique, com a marca de
montagem da lente para cima.
Tenha o cuidado de não pressionar o botão de retração do tubo
da lente ao acoplar ou remover a lente.
Remover a lente
z
Desligue a câmera.
x
Remova a lente.
Para remover a lente, pressione o botão de liberação da lente na
câmera enquanto gira a lente para a direita.
Antes de usar
Antes de usar
A lente dispõe de um tubo retrátil. Antes de usar a câmera, destrave e estenda o
anel de zoom. Mantendo o botão de retração do tubo da lente pressionado (
q
),
gire o anel de zoom como mostrado (
w
).
Só é possível tirar fotografi as quando a escala da distância focal estiver entre
18 e 55 mm (Figura 2).
Para retrair a lente, mantenha o botão de retração do tubo da lente pressionado
e gire o anel de zoom na direção oposta até que fi que preso.
Se a câmera for ligada com a lente retraída, a câmera exibirá uma mensagem
F”, F” ou outro aviso. Estenda a lente antes de disparar.
Foco
Foco
O modo de foco é determinado pelo modo de foco da câmera. Consulte o manual
da câmera para obter informações sobre a seleção do modo de foco da câmera. Os
usuários das câmeras série D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 deverão ter em
conta que, se o temporizador standby expirar, a posição do foco mudará quando
o timer for reiniciado. Foque novamente antes de disparar. São recomendados
tempos de espera mais longos para o foco manual e em outras situações em que
você não possa disparar o obturador imediatamente depois de focar.
Foco automático
O foco será ajustado automaticamente quando a câmera estiver no modo de
foco automático. O anel de foco também pode ser usado para focar se o botão
de liberação do obturador for mantido pressionado até a metade (ou se o botão
AF-ON for mantido pressionado). Isto é conhecido como "foco automático com
preferência para ajuste manual" (M/A). O foco automático irá reiniciar quando o
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade (ou o botão AF-ON
for pressionado) uma segunda vez. Note que tocar o anel de foco enquanto o foco
automático estiver ativo mudará a posição focal.
Foco manual
Quando a câmera estiver no modo de foco manual, o foco poderá ser ajustado
girando o anel de focagem da lente.
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em situações tais
como as mostradas abaixo. Nestes casos, use o foco manual, ou use a trava de foco
para focar outro assunto na mesma distância e então recomponha a fotografi a.
Objetos no fundo ocupam mais do ponto de foco do
que o assunto principal: se o ponto de foco contém
objetos em primeiro plano e no fundo, a câmera
poderá focar o fundo e o assunto poderá fi car
desfocado.
O assunto contém muitos detalhes delicados: a
câmera poderá ter difi culdade em focar assuntos a
que falte contraste ou que pareçam menores que
objetos no fundo.
Para obter mais informações, consulte “Obter bons resultados com o foco
automático” no manual da câmera.
Zoom
Zoom
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a
fotografi a.
Profundidade de campo
Profundidade de campo
Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo, a profundidade
de campo pode ser visualizada no visor.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
Zoom e abertura máxima
As alterações do zoom podem alterar a abertura máxima em até 1⁄ EV.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de
ash embutida, retire o parassol da lente para evitar vinhetas (sombras criadas
quando a extremidade da lente obscurece o fl ash embutido).
Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
Poderá ocorrer vinheta com as unidades de fl ash embutido para as seguintes
câmeras quando a lente estiver acoplada. As distâncias mínimas de foco nas
quais o fl ash pode ser usado sem vinheta são dadas abaixo.
Câmera
Câmera
Distância focal
Distância focal
Use a distâncias de
Use a distâncias de*
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200/D3300
D5200/D3300
18 mm 1,0m ou mais
24, 35, 45 e 55 mm Sem restrições
* Parassol da lente não instalado.
Para obter as últimas informações sobre vinheta com esta lente, consulte o
manual da câmera.
Redução de vibração (apenas VR, AF-P DX NIKKOR
Redução de vibração (apenas VR, AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
A redução de vibração (VR) estará disponível quando uma lente AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR estiver montada na câmera e o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade. A redução de vibração pode ser ativada
e desativada usando a opção VR ótico nos menus da câmera. Quando estiver
ativada, ela reduzirá o desfoque causado pela trepidação da câmera, permitindo
velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que no caso contrário,
aumentando a faixa de velocidades do obturador disponíveis. Os efeitos de VR
sobre a velocidade do obturador são medidos de acordo com os padrões da
Camera and Imaging Products Association (CIPA). As lentes de formato FX são
medidas usando câmeras digitais de formato FX, as lentes de formato DX usando
câmeras de formato DX. As lentes de zoom são medidas com o zoom ao máximo.
Utilização da redução de vibração: notas
• Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de
pressionar o botão de liberação do obturador até o fi m.
• Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá
aparecer desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um
mau funcionamento.
Quando a câmera for girada, a redução de vibração só se aplica ao movimento
que não faz parte da panorâmica (se a câmera for girada horizontalmente, por
exemplo, a redução de vibração será aplicada apenas à vibração vertical), tornando
muito mais fácil fazer panorâmicas suavemente com a câmera num arco amplo.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração
será desativada enquanto o fl ash carrega.
• A redução de vibração é geralmente recomendada quando a câmera está
xada num tripé, embora você talvez prefi ra desligá-la dependendo das
condições de disparo e do tipo de tripé.
Parassol da lente opcional
Parassol da lente opcional
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria
refração ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de fi xação do parassol da lente (
) com a marca de alinhamento
do parassol da lente (
) e depois gire o parassol (
w
) até a marca car
alinhada com a marca de trava do parassol da lente (—
{).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo na sua
base e evite apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não
for corretamente acoplado. O parassol pode ser invertido e montado na lente
quando não estiver em uso.
Remover o parassol
Segure o parassol perto da marca de alinhamento do parassol da lente (
) e
gire como mostrado.
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente. Para
remover manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou
de produto de limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou um lenço
de papel de limpeza de lentes e limpe do centro para fora, num movimento
circular, tendo o cuidado para não deixar manchas ou tocar no vidro com os
seus.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
• O parassol da lente ou os fi ltros NC podem ser usados para proteger o
elemento frontal da lente.
Coloque as tampas de encaixe frontal e traseira antes de guardar a lente no
seu estojo.
• Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local
fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta
nem com bolas de naftalina e de cânfora.
Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar
partes feitas de plástico reforçado.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Tampa frontal de encaixe da lente com 55 mm LC-55A
Tampa traseira da lente
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 55 mm
Parassol de baioneta HB-N106
Estojo de lente CL-0815
Tampa traseira da lente LF-4
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo
Lente AF-
P
DX tipo
G
com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 18 – 55 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/3.5 – 5.6
Construção da lente
Construção da lente 12 elementos em 9 grupos (2 elementos de lente anesférica)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
76° – 28°50
c
Escala da distância focal
Escala da distância focal
Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Informação de distância
Informação de distância
Saída para a câmera
Zoom
Zoom
Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focag em
Focagem Foco automático controlado por motor de passo.
Anel de foco separado para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração
(apenas AF-P DX NIKKOR
(apenas AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco
0,25 m a partir do plano focal em todas as posições
de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 7 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Faixa d e abert ura
Faixa de abertura Distância focal de 18mm: f/3.5 – 22
Distância focal de 55mm: f/5.6 – 38
A abertura mínima exibida poderá variar dependendo
do tamanho do aumento da exposição selecionado
com a câmera.
Fotome tria
Fotometria Abertura total
Tamanho da rosca do
Tamanho da rosca do
 l t r o
ltro
55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 64,5 mm de diâmetro máximo × 62,5 mm
(distância do  ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Aprox. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Aprox. 195 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito neste
manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
ДڳϔണႪᤌሇٍጣؠ٢󰩸
ඓ઀ ᪇хٍ
ണႪᤌ
(Pb)
(Hg)
(Cd)
ԛцᭃ
(Cr (VI))
࠰࿁ᔌ
(PBB)
࠰࿁Ё 󰩧
(PBDE)
࠮ࠤ
{{{{{{
സ෗Ԉх
×
{{{{{
ԍࣣԈх
{{{{{{
ᆀ࣒Ԉх
×
{{{{{
ല៨ඨҗ௳
SJ/T
113 6 4
ሇᠸࣽᒁցˊ
{
:
៨ዥᢜണႪᤌޗᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢󰩸ަޗ
GB/T
26572
ᠸࣽሇᰊ󰩸ᠳຸмλˊ
×
:
៨ዥᢜണႪᤌᖭޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢󰩸ᥑՠ
GB/T
26572
ᠸࣽሇᰊ󰩸ᠳˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮസሮԟДڳࣶԘν٢ണκᨕണႪᤌ൚ϛޅᰯƥ
ৰςκ Дڳ ׇ٢ ޗˏԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണ٢Ⴊᤌҋᅶᰊցெл
2011
/
65
/EU
ːሇᣬԏᘲއϥԬˊ
ᨆح۵ Ƴ
೟ӵоݥ᭖۩ơϔދƢണᰊԚـ
ơκཏেᘱٍ׬᥶
205
ؿᅉ󰩹࠵ؕ
22
ซƥ
200020
Ƣ
ୗಀ௄ϔദ֩ၔᐰ Ƴ
400
-
820
-
166 5
ơڄδᖭڄ
9
:
00
18
:
00
ƥᰑ࠭λעёૉƢ
http://www.nikon.com.cn/
ޗ༎ދ׼ւ
ՠႝೃഭ Ƴ
2016
3
1
제품 사용하기 에 이 설명서와 카메라 설명서를 모두 주의 깊게
읽어주 십시오. 지침의 그림은 A F-P DX NIK KOR 18-55m m f/3.5-
5.6G VR 렌즈를 보여줍니다.
주의: DX 렌즈는 Nikon DX 형식 디지일안 리플렉스 카메라에 사용
됩니다. DX 포맷에서의 촬영 화각은 35 mm 판 환산으로 약 1.5배의 초
점 거리에 상당하는 화각입니다.
D4리즈, D3즈, D2즈, D1즈, D800
즈, D700, D610, D600, D300 시리즈, D200, D100, D90, D80, D70
즈, D60, D50, D40 즈, D7000, D510 0, D5000, D3200,
D3100 또는 D3000 디털 SLR 카메라 또는 필름 SLR 카메라에 지
되지 않습니다. 이 렌즈를 D5500, D5300 또는 D3300에 용할
카메라 펌웨어를 최신 버전으로 업데이트했는지 확인하십시오.
카메라가 꺼져 있거나 대기 타이머 시간이 만료되었으면 카메라 초점을
맞추는 데 초점링을 사용할 수 없으며 줌 링을 돌리면 피사체가 초점을
벗어나게 됩니다. 초점을 맞추기 전에 카메라를 켜거나 셔터 버튼을 절반
정도 눌 러 대기 타이머를 재시작하 십시오.
안전상의 주의 사
상해나 손해 및 사고를 미연에 방지하기 위해, 본 제품을 사용하시기 전
에 '안전을 위한 주의 사항'읽고 바르게 사용해 주세요. 명서
를 읽으신 후에는 언제든지 참조할 수 있도록 잘 보관해 주세요.
A
경고
(사망 또는 중상을 초래할 수 있는 사항)
A
주의 (상해나 물적 손해를 초래할 수 있는 사항)
그림 기호의 예
F
금지
(해서는 되는 것)의 그림기호입니다.
C
실행
(반드 시 해야 하는 것)의 그림기호입니다.
A
경고
F
금지 분해, 수리 또는 개조를 하지 않는다.
F
금지
낙하 등에 의해 파손부가 노출출부에 손을 대
지 않는다.
감전이나 부상의 원인이 됩니다.
C
실행
뜨거워지나, 연기가 나거, 탄 냄새가 나는 등의 이상 시에
는 즉시 카메라의 전원(전지나 AC 어댑터)을 분리한다.
방치하면 발화, 화상의 원인이 됩니다.
전원을 분리할 때, 화상에 충분히 주의해 주세요.
니콘 서비스 기관에 수리를 의뢰해 주세요.
F
금지
물에 닿지 않게 한다.
젖은 손으로 만지지 않는다.
감전이나 발화의 원인이 됩니다.
F
금지
인화 및 폭발 위험이 있는 곳에서는 사용하지 않는다.
프로판 가스, 주유등의화성 가스나 분진생하는
에서 사용하면 발화나 폭발의 원인이 됩니다.
F
금지
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 않는다.
실명이나 시력장애의 원인이 됩니다.
A
주의
C
실행
유아의 손이 닿는 곳에 두지 않는다.
부상이나 고장의 원인이 됩니다.
C
실행
역광 촬영 시에는 태양을 화각으로부터 충분히 비켜나게 한다.
사용하않을 때는캡을 장착하나,양광이
는 곳에 보관한다.
태양광이 초점을 맺어 발화 의 원인이 됩니다.
F
금지
고온이 되는 곳(여름철 차내나 직사광선이 닿는 곳)에 방치하
지 않는다.
손수건이나 타올 등으로 싸서 사용하지 않는다.
고장이나 발화의 원인이 됩니.
렌즈의 부품 (그림 1)
q
*
w
렌즈 후드 잠금 마크
e
렌즈 후드 정렬 마크 (보관 위치)
r
렌즈 후드 정렬 마크
t
렌즈 후드 잠금 마크 (보관 위치)
y
렌즈 후드 장착 마크
u
i
o
!0
!1
CPU 촉부
!2
!3
* 별매품
렌즈 장착 및 분
렌즈 장착
z
카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다.
x
렌즈 뒷 커버를 벗깁니다.
c
렌즈를 장착합니다.
렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시킨 상태에서 렌
즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치 시킨 다음 렌즈 장착 마크가
위로 오고 제자리에 찰칵 맞을 때까지 렌즈를 반시계 방향으로 돌립
니다.
렌즈를 탈착 하는 동안 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누르지 않도록 주의
하십시.
렌즈 분리
z
카메라를 끕니다.
x
렌즈를 분리합니다.
렌즈를 분리하려면 렌즈를 방향으 로 돌리면서 카메라 렌즈
리즈 버튼 을 누르십 시오.
사용하기 전
이 렌즈 는 수납식 배럴을 특징으 로 합니다. 카메라를 사용 전에 줌
을 끄르고 펼칩니. 수납식튼을 누른 상(
q
),
림처럼 줌 링을 돌립니다(
w
).
초점눈금이 18~55mm 사이있을 때만 사진을 촬영할 수 있
습니다(그림 2).
렌즈를 수납하려면, 수납식 렌즈 배럴 버튼을 누른 상태에서 줌 링을
반대방향으로 잠때까지 돌립니다.
렌즈가 수납된 상태로 카메라를 켜면 카메라가 “
F
”,
F
” 메시지나
다른 경고를 표시합니. 촬영하기 전에 렌즈를 확대하십시오.
초점
초점 모드는 카메라 초점 모드로됩니다. 카메라 초점 모드 선택에
대한보는 카메라 설명서를 참조하십. D810 시리즈, Df, D750,
D7200, D7100 또는 D5200 카메라 사용자는 대기 타 만료
가 허용된 경우 타이머를 재시작할 때 초점 위치가 변경된다는 점을 알
고 있어야 합니다. 촬영 전에 초점을 다시 맞추십시오. 수동 초점나 초
점을 맞후 바로 셔터를 릴리즈할 수 없는 상황에서는 대기 간을
길게 설정하 는 것이 습니다.
자동 초점
카메라가 자초점 모드일 때는 초점을 자동으맞춥니다. 셔터 버튼
이 반누름 상태(또는 AF-ON 버튼을 누른 상태)인 경우 초점링을 사용
하여 카메라 초점을 맞출 수 있습니. 이를 “자동 초점에서 수동 조절
(M/A)이라고 합니다. 셔터 버튼이 반누름 상태(또는 AF-ON 버튼을 누
른 상태)면 자동 초점이 바로 재개됩니다. 자동 초점이 실행되는 동안
초점링을 터치하면 초점 위치가 변경됩니.
수동 초
카메라가 수동 초점 모드일 때는 렌즈 초점 링을 돌려 초점을 맞출 수 있
습니다.
광각/초광각 렌즈에 대한 참고 사
자동 초점으로는 아래와 같은 상황에서 원하는 결과가 나오지 않을 수
있습니다. 이러한 경우에는 수동 초점을 사용하거나 초점 정을 사용
하여 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초점을 맞춘 다음, 다시 사진의
도를 잡습니다.
초점 포인트의 주 피사체가 배경의 물체보다
상대적으로 작은 경우:리 떨어진 배경을 두
고 서 있는 사람이 초점포인트 내에 있는 경
, 카메라는 배경에 초점을 맞추기 때문에 피
사체에 초점이 맞지 않을 수 있습니다.
피사체가 다수의 미세한 디테일을 포함하고
있습니다: 차이가 별거나경의 물체
다 더 작게 보이는 피사체의 경우 초점을 맞추
기가 어려울 수 있습니다.
자세한 내용은 카메라 설명서에서 “자동 초점으로 좋은 결과를 얻으려
면”을 참조하 십시오.
초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진의 구도를
잡습니다.
카메라가리 보능을공하를 뷰
인더에서 미리 있습 니다.
조리개
카메라의맨드다이얼을 사용하여 조리개를 조절합니다.
줌과 최대 조리
줌 배율을 변경하면 최대 조리개가 최대 1
1
3
E V 니다 .
내장 플래시
장 플 장치가 장착된 카메라에장 플를 사용할
(렌즈 끝이장 플래를 희하게 만들어 생는 그)을 방지하
려면 렌즈 드를 제거 십시오 .
네팅 없이 내장 플래시 장치 사용
렌즈가 부착되어 있을 때 다 카메라의 내장 플래시 장치에서 비네팅
이 발생할 수 있습니. 비네팅 없이 플래시를 사용할 수 있는 최단 초점
거리는 래와 습니 다.
카메라 초점 거 사용 범위
*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18 mm 1.0 m
24mm, 35mm, 45mm, 55mm 무제한
* 렌즈 후드가 부착되어 있지 않음
이 렌즈를 사용하여 비네팅하는 방법에 대한 최신 정보를 보려면
라 설명서를 참조하 십시오.
손떨림 보정(VR, AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-
5.6G VR 전용)
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR 렌 카메라에
마운트했고 셔터 버튼이 반누름 상태이면 손떨림 정(VR) 기능
사용할 수 있습니다. 카메라 메뉴의 광학식 손떨림 보정 옵션을 사용
하여 손떨림 보정 기능을 켜고 끌 수 있습니다. 이 기능을 켜면 카메라
흔들림으로 인한 흐려짐이 줄어들고 셔터 속도가 그렇지 않은 경우보
다 최대 4.0까지 빨라지며 사용 가능한 셔터 속도 범위가 늘어납니다.
서 VR의 은 CIPA(Camera and Imaging
Products Association) 표준에 따라 정됩니다. FX 형식 렌즈는
FX 형식 디지털 카메라를 사용하여 측정하고 DX 형식 렌즈는 DX
식 카메라를 사용하여 측정합니다. 줌 렌즈는 최대 줌에서 측정됩니
다.
손떨림 보정 사용: 주의 사항
손떨림 보정을 사용할 때셔터 버튼을 름하고 뷰파인더의 화
이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르십시오.
손떨림 보정이 설정되어 있으면 셔터를 누른 후 뷰 파인더의 화상이
려질 수 있습니. 이것은 오작동이 아닙니다.
카메라패닝할 때는 닝에 속하지 않는 동 작에만 손떨림 보정이
용됩니다(예를 들어 카메라를 수평으로 패닝할 경우 손떨림 보정은 수
직 방향의 흔들림에만 적용 니다). 따라서 넓은 각도에서도 카메라
매끄럽게 패닝하기가 훨씬 쉬워집니다.
카메라에 플래 플래 충전 동안 손떨
보정이 작동하지 않습니다.
촬영 조건이나 삼각대 종류에 따라 손림 보정기능을 끌 수도 있겠
일반적으로 삼각 대 위에 카 메라가 장착된 경우 에는 손떨림 보정 기
능을 사용하는 좋습.
렌즈 후드
렌즈 후드즈를 보호하고 플 또는 고스트 현상을 초할 우
가 있는 미광을 차단합니.
후드 부착
렌즈 후드 장착 마크(●)렌즈 후드 렬 마크( )와 일치 시킨
● 마크가 렌즈 후드 잠금 마크(
{
)와 일치될 때까 지 후 드(
w
)를 돌립
니다.
후드를 부착하거나 제거할 때는 부분의 기호근을 잡고 너
꽉 쥐지 않도록 합니다. 후드가 올바르게 부착되지 않으면 비네팅이 생
길 수 있습니다.드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할
있습니다.
후드 제
렌즈 후드 정렬 마크에서 후드를 잡고(
) 보이는 처럼 돌립니다.
렌즈 관리
렌즈 후드로즈 또카메라를 들어올리거나 잡 마십시오.
CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하 십시오.
블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀 을 제거합니다. 얼룩
손자국을 제거하면 부럽고 깨끗한이나 렌즈퍼에 소량
알코올 또는 렌즈 클리너를 묻혀 중앙에서 깥쪽으원을 그리며
닦아 줍니다. 이때 얼룩이 남거나 유리에 손가 락이 닿지 않도록 주의합
니다.
절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지
마십시오.
렌즈 후드 또는 NC 필터를 사용하여 전방 렌즈 구성을 보호합니다.
렌즈를 렌즈 케이스에 넣기 전에 뒷 캡 및 슬립온 앞 캡을 부착합니다.
렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록
서늘하고 건조한 장소에 보관하 십시오. 직사 광선 아래나 나프타 나 좀
약과 함께 보관하지 마십시오.
렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 내부에 녹이 슬면 수리가 불가
능한 손상을 입을 수 있습니다.
렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만든 부품이 손상
되거나 휠 수 있습니다.
한국어
제공되는 액세서리
55 mm 스냅식 전면 렌즈 캡 LC-55A
렌즈 뒷 커버
호환 액세서
55 mm 스크류 온필터(원편광 터 II 제외됨)
Bayonet 후드 HB-N106
렌즈 케이스 CL-0815
렌즈 뒷 커버 LF-4
사양
유형
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-P DX 렌즈
초점 거 18 - 5 5 m m
최대 조리개값 f/ 3.5-5.6
렌즈 구성 9군 12매(비구렌즈 2개 구성)
화각 76° -28° 50′
초점거리 눈금 밀리미터 단위의 눈금(18, 24, 35, 45, 55)
거리 정보 카메라로 출력
독립된 줌 링을 이용한 수동 줌
초점 조절 스테핑 모터로 제어하는 자동 초점, 수동 초점
용하는 별도의 초점
손떨림 보정(AF-
P DX NIKKOR
18- 5 5 m m
f/3.5-5 .6G VR
전용)
VCM (Voice Coil Motor)을 이용한 렌즈 시프트
최단 초점 거리 모든 줌 위치의 촬상면에서 0.25 m
조리개 날 7매(원형 조리개)
조리개 완전 자
조리개 범
18 m m 리: f / 3 . 5-22
55 mm 초점 거리: f/5.638
표시된 최 조리택한리에
따라 변경되는 범위입니다.
측광 방식 개방 조리개
필터 부착
55 mm (P = 0.75 mm)
크기 최대 직경 약 64.5 mm×62.5 mm (카메라 렌즈
착면에서의 거)
무게 AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR:
205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G:
19 5 g
Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사 양을 언제든지 사전 통지 없
이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
ࣴ᠆ୈئλᩑԍᒱƥ᢭ޗԢ᪇ሇ
ඓᡫᰁᨀԢత
Ѯƥৰᩕԏత࠷ᐈˊᘧര๡ኵࣴ᠆࡛ᩑԍᒱƥմظᕜ
ѕДᅴྏೳˊνҋᅶ೎ƥظᩑԍᒱأᦾৰފࣽޗᮨ࠽κˊ
ئλᩑԍᒱ
తѮᩑԍᒱκᱢᨀᮨ࠽ᩑԍᒱḌඓᡫሇѬᒳơ Ƣƥၦ
َ࡝ތ୛ዥᨆ៞಺ˊ
ᮨ࠽ұԦ
௃᥎ୈ௄తᮨ࠽ୈၯሮസ೎ƥժׅЦ௄௃ᮨ࠽ᩑԍᒱˊ
ұ௄
CPU
ఉဿྊ༚ˊ
ᅶ٬ພᄬؚᰑᮨ࠽៨ᱤሇဣڔཌˊᘧᠳؚᰑ໇ဿڔ
ெᐬƥظҋᅶδޮ࿜ണᡲϰ󰩟ୈᮨ࠽ྊ༚֋ሇ৭Չᧁ
ොৈୈᮨ࠽ྊ༚ᐫƥмސڄ᧿֬ಲЭ󰩵ّ࠮ᨆ៞ྊ༚ˊ
༉ଐνᠳᆎλ໇ྍƥϴνᠳᅶୡெዉᡌᄚᅒˊ
ժׅҋᅶདྷಥጧ󰩴֋ୈᘪᎋണസ࿂֋ྊ༚ᮨ࠽ˊ
ᮨ࠽ᩑԍᒱୈ
NC
࿗ᮨظᅶЃұ஍֏᪇ᮨႜᐵхˊ
ᮨ࠽ಇԗᮨ࠽ࡐϥ֏ƥ᢭Ԍሣَ࡛ሣڔఠԗ֏ሣˊ
ᘧޗ᧔ᮿ೎ᯋԬνҋᅶᮨ࠽ƥ᢭Ԣࣘಇޗ᯸Ս৭ႉሇ
ޞಲм᯶๠ؤᱍڔᅴ᭞ˊժνظࣘಇޗር᯷ԍλƥϴ
νظξኀᕥ໱ୈัᕥϙδ᥎ࣘಇˊ
ұ௄ᮨ࠽৭ႉˊԬ᪇൛ᨲᅴ᭞ᖮು໿௞ݽሇ௬ޫˊ
ᮨ࠽ಇᒳޗ᧼Ѓီၔሇޞಲѕҋ׎ࠅಥ᪇хا௬
ୈبˊ
᧿᧢Дڳƥ᢭ޗׇ᠆ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥм
ՐơᩕԏƢᅽЃՁաᖮДڳ௬ޫˊ
ᰡᰁ᪞х
55
mm
ు୫ᮨ࠽֏ሣ
LC-
55
A
ᮨ࠽َሣ
ԧሇ᪞х
55
mm
಺ԗ࿗ᮨ
ײحᮨ࠽ᩑԍ
HB-N
106
ᮨ࠽ࡐ
CL-
0815
ᮨ࠽َሣ
LF-
4
୼ഴᠸඨ
Ꮪ߉
৙Ԭᒳ
CPU
ڔ
F
ײحሇ
G
߉
AF-P DX
ᮨ࠽
ၢᥭ
18
55
mm
ഡ࠵ԍޑ
f/
3
.
5
5
.
6
ᮨ࠽ᑄ൛
9
12
ơ
2
ൣᱡᄬᱤᮨႜᐵх
Ƣ
ᠺᡅ
76
ă
28
ă
50
Ȁ
ၢᥭֆ
мຐᏘϛתѬơ
18
ˉ
24
ˉ
35
ˉ
45
ˉ
55
Ƣ
ᥭጌҴૉ
᧢ՠտၯሮ
بၢ
ҋᅶვ፞بၢᄔሇୡ֬بၢ
ၢ
ظᨆ៞ᅽ๣ᨆᳮ᧷ఊցሇᖪ֬ၢƥϴ
ԣࠩᅶЃୡ֬ၢሇვ፞ၢᄔ
Ր᱋ơ
ЦᰊЃ
AF-P DX
Ԏ
18
-
55
mm
f/
3
.
5
-
5
.
6
G VR
Ƣ
ҋᅶᲀޑᳮơ
VCM
Ƣሇᮨ࠽Ѭጥ
ഡᨀၢᥭ
0
.
25
m
ơᖭၢ৮ƥ୛ണبၢѬᒳƢ
ԍޑؾႜ
7
ơސԍޑࣕƢ
ԍޑ
Ԙᖪ֬
ԍޑᘲއ
18
mm
ၢᥭ Ƴ
f/
3
.
5
22
55
mm
ၢᥭ Ƴ
f/
5
.
6
38
೪ዥሇഡԍޑظᕜ ௳ҋ ᅶၯሮസ
ᨢകԍࠖ󰩸࠵ሇνٌᓨˊ
༻ԍ
Ԙԍޑ༻ԍ
࿗ᮨᰁх
55
mm
ơ
P =
0
.
75
mm
Ƣ

64
.
5
mm
ơഡ࠵ርƢĆ
62
.
5
mm
ơЭ
ၯሮസᮨ࠽ײح᧵ᒃࡺሇᥭጌƢ
󰩶󰩸
AF-P DX NIKKOR
18
-
55
mm f/
3
.
5
-
5
.
6
G
VR:
205
g
AF-P DX NIKKOR
18
-
55
mm f/
3
.
5
-
5
.
6
G:
195
g
Ԛـұᆎظᰡ೎ഛಅᢪ೗ϷԬ᧏ϥኳх୼ഴᠸඨሇ
഼ջƥᓨುᲉЀԌᨭቹˊ
ҋᅶДڳ֏᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗Ϸˊ
ᢪ೗Ϸϔሇఠތ೪ዥሇަϛ
AF-P DX
Ԏ
18
-
55
mm
f/
3
.
5
-
5
.
6
G VR
ᮨ࠽ˊ
༉ଐ
Ƴ
DX
ᮨ࠽᨝ᅶЃ
DX
ඨಚኇתᮨأԍၯሮസˊ
DX
ඨၯሮസκᮨ࠽ሇᠺᡅƥሮЃࣴ᠆ޗ
35
mm
ඨ
ၯሮസκၢᥭᐛϛᢜᮨ࠽
1
.
5
Ӄሇᮨ࠽ሇᠺˊ
ലᮨ࠽νಀ௄
D
4
ᐄղˉ
D
3
ᐄղˉ
D
2
ᐄղˉ
D
1
ᐄղˉ
D
800
ᐄղˉ
D
700
ˉ
D
610
ˉ
D
600
ˉ
D
300
ᐄղˉ
D
200
ˉ
D
100
ˉ
D
90
ˉ
D
80
ˉ
D
70
ᐄղˉ
D
60
ˉ
D
50
ˉ
D
40
ᐄղˉ
D
7000
ˉ
D
5100
ˉ
D
5000
ˉ
D
3200
ˉ
D
3100
мؠ
D
3000
ኇתᮨأԍၯሮസڔᕘ؁תᮨأԍၯሮസˊᮨ࠽ᅶЃ
D
5500
ˉ
D
5300
D
3300
೎ƥ ұ ފ х
ᖭഡಱႝലˊ
ᘧၯሮസࠨЃԟᯄჁઔୈസࣽ೎ݥ೎ᯋীᓯƥ
ᄔು໿ᅶЃၯሮസƥς಺ᦾبၢᄔᖮ஢ే
ᣳبาˊᨆ៞ၢ֏ƥ᢭Ԍ٦ၯሮസୈᨭ᧼פை
ઉᯀ󰩴ಇᬋ󰩶ಱ٦֬സࣽ೎ݥˊ
ࣴԘᲉቹ
ϛᲒ᯶ؤᅴћˉ௬࠼ୈԢвЀಉƥ᢭ޗҋᅶലДڳ֏а
ᐷᯛᢱǼࣴԘᲉቹǽƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ᢭ޗᯛᢱϥ
َ࡭ܐұᎫലᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊ
A
ᡚٴ
ơണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ󰩶ћሇЀᲇƢ
A
༉ଐ
ơണظᕜᨲୄОᦳћୈႪڳ௬ሇЀᲇƢ
ތዥڔ፽ؿሇҐ
F
ጂ๠
ơνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊ
C
୭៞
ơᲉᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊ
A
ᡚٴ
F
ጂ๠ ժׅᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ
F
ጂ๠
ДڳᅽЃᥥᚽᓨኞ௬ҋԬ᪇࠮᱘೎ƥժׅ
ᅶୡᡌዉ࠮᱘᪇թˊ
ٞմѕᖮᡌᆀୈاћˊ
C
୭៞
ؤᄕДڳبˉԱ၌ୈؤՠၢڇᎋয়೎ƥ
᢭፞ֆئՠၯሮസϔሇᆀໆୈժಯၯሮസᆀྶ
ơᆀྶ᨝᪞ݥƢˊ
ᘧಇчνᎫƥѕᖮ᥎ဟୈၒћˊ
ئՠᆀໆୈժಯᆀྶƥ᢭ׅ៿ၒћˊ
᢭ࡿ୩۩َദ֩ϔୈႯᐛᑢһᨆ
៞һᄮˊ
F
ጂ๠
ժׅҋДڳ៿າཱུྰˊ
ׅᅶྰୡᡌዉˊ
ٞմᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ
F
ጂ๠
ժׅޗണظᕜ᥎ဟˉႍှሇޡ୛ҋᅶˊ
ޗཬ׎ኀ໱ພ፠ˉ໑໱֨໱፠ᎋѕДᅴ೙ႄપພ
ѱˉᏝ ޡ ҋ ᅶД ڳƥѕ ှˊ
F
ጂ๠
ժׅҋᅶᮨ࠽ୈၯሮസርఉᠷሷ࠷᯷ୈԍˊ
ٞմѕᖮ࠼೗ୈᠺᠽ௬ћˊ
A
༉ଐ
C
୭៞
ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥࠨұᎫലДڳˊ
ٞմѕᖮاћୈಉᰧˊ
C
୭៞
ᨆ៞ᔽԍ஢ేƥ֩ҋ࠷᯷Ԋթӝጌᠺᡅˊ
νҋᅶƥ᢭ሣκᮨ࠽ሣƥୈᓥࣘಇޗ໢ണ
ԍၯࠨˊ
᯷ԍѕᔎၢƥৰᖮ᥎ဟˊ
F
ጂ๠
ժׅᒳЃᴱྛሇޞಲơ࡝ࠫ࠶ᯄሇᦹԬୈር
᯷ԍλƢˊ
ժׅДڳᅶୡ৑ୈຍ৅ׇ᠚቉ҋᅶˊ
ٞմѕᖮಉᰧୈ᥎ဟˊ
ᮨ࠽᪇хơތ
1
Ƣ
q
ᮨ࠽ᩑԍᒱ
*
w
ᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗ࣽඓᡫ
e
ᮨ࠽ᩑԍᒱḌඓᡫ
ơࣘಇѬᒳƢ
r
ᮨ࠽ᩑԍᒱḌඓᡫ
t
ᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗ࣽඓᡫ
ơࣘಇѬᒳƢ
y
ᮨ࠽ᩑԍᒱࣴ᠆ඓᡫ
u
ظѦᒓᮨ࠽ᮨ᎑ைᬋ
i
ၢᥭֆ
o
ၢᥭඓᡫ
!0
ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫ
!1
CPU
ఉဿ
!2
ၢᄔ
!3
بၢᄔ
*
ذᤑˊ
ࣴ᠆ڔئλᮨ࠽
ࣴ᠆ᮨ࠽
z
ԟᯄၯሮസৰئλၯሮസസᦳሣˊ
x
ئλᮨ࠽َሣˊ
c
ࣴ᠆ᮨ࠽ˊ
ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫڔၯሮസസᦳκሇࣴ᠆ඓᡫḌƥ
԰ᮨ࠽ఠԗၯሮസሇײحϔƥၦَᨡ೎󰪉಺ᦾᮨ
࠽ርᖭԢײԗ๡ኵѬᒳؤՠڙܭࠣƥ๢೎ᮨ࠽ࣴ᠆
ඓᡫޗᲄ᪇ˊ
ࣴ᠆ୈئλᮨ࠽೎ƥ᢭νᠳைλظѦᒓᮨ࠽ᮨ
᎑ைᬋˊ
ئλᮨ࠽
z
ԟᯄၯሮസˊ
x
ئλᮨ࠽ˊ
ᘧᠳئλᮨ࠽ƥ᢭ைѮၯሮസᮨ࠽󰩴ಇைᬋৰᲈ೎
󰪉಺ᦾᮨ࠽ˊ
ҋᅶϥ֏
ലᮨ࠽᪞ࠩണδϑظѦᒓᮨ᎑ˊҋᅶၯሮസϥ֏ƥ᢭Ԍᡊ
ᰑ᭗ࣽৰѦՠبၢᄔˊ࡝ތ୛ዥைѮظѦᒓᮨ࠽ᮨ᎑ை
ᬋơ
q
Ƣƥٌ೎಺ᦾبၢᄔơ
w
Ƣˊ
ЦၢᥭֆѬЃ
18
55
mm
ϥᯋơތ
2
Ƣ೎ୣظ஢ే
ၯႜˊ
ᘧᠳᒓݽᮨ࠽ƥ᢭ைѮظѦᒓᮨ࠽ᮨ᎑ைᬋৰٌ೎ைሮ
أಲّ಺ᦾبၢᄔርᖭԢ᭗ࣽˊ
ᘧޗᮨ࠽ࠨЃᒓݽჁઔ೎٦ၯሮസƥၯሮസ೪ዥҴ
Ǽ
F
ǽˉǼ
F
ǽୈԢвᡚٴˊ᢭ޗ஢ే֏ԌѦՠᮨ࠽ˊ
ၢ
ၢาᅽၯሮസၢาՂࣽˊണԟᨢஶၯሮസၢ
าሇҴૉƥ᢭؝ᯛၯሮസᢪ೗Ϸˊ
D
810
ᐄղˉ
Df
ˉ
D
750
ˉ
D
7200
ˉ
D
7100
D
5200
ၯሮസᅶୗᲉ༉ଐƥᘧ
чᅽസࣽ೎ݥ೎ᯋᓯƥ󰩶ಱ٦֬സࣽ೎ݥ೎ƥၢ
Ѭᒳѕؤᅴಅبˊ᢭ޗ஢ే֏󰩶ಱၢˊᨆ៞ୡ֬
ၢмؠޗၢَظᕜು໿፞׾󰩴ಇઉᯀሇԢв૮Ճλƥఋ
ᙘૣᨢஶ᧔ᮿሇസ೎ᯋˊ
ᖪ֬
ၯሮസࠨЃᖪ֬ၢา೎ƥၢѕᖪ֬ᢹˊᘧ
פைઉᯀ󰩴ಇைᬋơୈ௄ᑛைλ
AF-ON
ைᬋƢƥૣϴظҋ
ᅶၢᄔᨆ៞ၯሮസၢ ƴᨅ೤୛ᣈሇǼୡ֬ѓԌሇ
֬ၢǽơ
M/A
Ƣˊ԰๐פைઉᯀ󰩴ಇைᬋơୈைλ
AF-ON
ைᬋƢ೎િࠪᖪ֬ၢˊ᢭༉ଐƥޗᖪ֬ၢ
ࠨЃണಊჁઔ೎ᡌዉၢᄔѕಅبၢѬᒳˊ
ୡ֬ၢ
ၯሮസࠨЃୡ֬ၢา೎ƥظᨭ಺ᦾᮨ࠽ၢᄔ
ൌᢹಜၢˊ
ԟЃ৶ᡅڔᥑ৶ᡅᮨ࠽ሇ༉ᡊ
ޗ࡝λ୛ዥሇ૮Ճλƥᖪ֬ၢظᕜು໿᧷տᲒഭಊ൤ˊ
ޗᨅЌ૮Ճλƥ᢭ҋᅶୡ֬ၢƥୈҋᅶၢ᭗ࣽၢЃ
ሮٌᥭጌሇԢв஢ేᣳَ԰󰩶ಱ൛ތˊ
ᔽ೽ϔሇႪѱຈϜᠳ஢ేᣳױ௳
ഛ࠰ሇၢဿ Ƴᘧၢဿٌ೎ׇ٢֏
೽ڔᔽ೽ႪѱƥၯሮസظᕜၢЃ
ᔽ೽ƥЭᓨҋ஢ేᣳνྊ೾ˊ
஢ేᣳׇ٢࠰ᐷᗩપ೽Ⴊ Ƴၯሮ
സظᕜᰯмၢЃᒢຈሇ
ేᣳୈຈᔽ೽ϔႪѱ೪ഛሇ
஢ేᣳˊ
ണԟᢝᐷҴૉƥ᢭؝ᯛၯሮസᢪ೗ϷϔሇǼջᅶᖪ֬ၢ
ᚊئᗟ࡛஢ేಊ൤ǽˊ
بၢ
ၢϥ֏ƥ᢭಺ᦾبၢᄔᢹಜၢᥭৰᨆ៞൛ތˊ
೽྄
ᘧၯሮസಀ௄೽྄Გᠼƥ೽྄ظޗئ೽ݥϔᨆ៞Გˊ
ԍޑ
᢭ҋᅶၯሮസఊցᢹಜԍޑˊ
بၢڔഡ࠵ԍޑ
ഛಅبၢظഡ࠵ԍޑഡ࠰ಅب
1
EV
ˊ
Ԭᒳᯂԍဢᐵх
ҋᅶ᪞ࠩണδϑԬᒳᯂԍဢᐵхሇၯሮസκሇԬᒳᯂԍ
ဢ೎ƥ᢭ئλᮨ࠽ᩑԍᒱмᩕԏДᅴྏೳơݿᮨ࠽റ፨
ᩑ௒Ԭᒳᯂԍဢԍᐰ୛Дᅴሇ᯸Ƣˊ
ޗνДᅴྏೳሇോхλҋᅶԬᒳᯂԍဢᐵх
ࣴ᠆ᮨ࠽َƥмλၯሮസޗҋᅶԬᒳᯂԍဢᐵх೎ظᕜ
Дᅴྏೳˊҋᅶᯂԍဢ೎νѕДᅴྏೳሇഡᨀၢᥭጌ
࡝λˊ
ၯሮസ
ၢᥭ ҋᅶᘲއ
*
D
5500
/D
5300
/
D
5200
/D
3300
18
mm
1
.
0
m
ୈмκ
24
ˉ
35
ˉ
45
ڔ
55
mm
ುᰊց
*
രࣴ᠆ᮨ࠽ᩑԍᒱˊ
ണԟҋᅶലᮨ࠽೎ሇྏೳሇഡಱҴƥ᢭؝ᯛၯሮസᢪ
೗Ϸˊ
Ր᱋ơ
VR
ƥЦᰊЃ
AF-P DX
Ԏ
18
-
55
mm
f/
3
.
5
-
5
.
6
G VR
Ƣ
ၯሮസκࣴ᠆Ͻ
AF-P DX
Ԏ
18
-
55
mm f/
3
.
5
-
5
.
6
G VR
ᮨ࠽ςפைઉᯀ󰩴ಇைᬋ೎ƥՐ᱋ơ
VR
Ƣظᅶˊ
ૣظҋᅶၯሮസᚚתϔሇԍࣣՐ᱋ᨢᲇ٦ڔԟᯄՐ
ƴՐ᱋٦೎ظՐၯሮസ᱋֬୛᥎ሇา᏷ƥЭᓨ
ҋઉᯀᨱظຈδᗇ૮Ճ೎ഡ࠰ᰉѭ
4
.
0
඿ƥٌ೎ࠖ֨
ظᅶઉᯀᨱሇᘲއˊՐ᱋ઉᯀᨱሇڻ೤ට௳ೃ
ലሮസӵݥൃষχצѕơ
CIPA
ƢඓՋ୛༻󰩸 ƴ༻󰩸
FX
ඨᮨ࠽೎ҋᅶሇ೤
FX
ඨಚኇၯሮസƥ༻󰩸
DX
ඨᮨ࠽೎ҋᅶሇ೤
DX
ඨၯሮസˊبၢᮨ࠽೤ޗഡ
࠵بၢᡷࣽλᨆ៞ሇ༻󰩸ˊ
ҋᅶՐ᱋Ƴ༉ଐЀᲇ
ҋᅶՐ᱋ƥ᢭Ԍפைઉᯀ󰩴ಇைᬋƥၦَئ೽ݥϔ
ሇތӵጴࣽϥَ԰ࣶԘைλઉᯀ󰩴ಇைᬋˊ
٦ᅶՐ᱋೎ƥئ೽ݥϔሇތӵޗૣ󰩴ಇઉᯀَظᕜѕب
า᏷ˊᨅৰᱡಉᰧˊ
ᦾ֬ၯሮസƥՐ᱋ЦᅶЃᱡᦾ֬᪇թሇ֬ѸơҐ࡝ƥ
ᘧၯሮസᨆ៞າ৮ᦾ֬ƥմՐ᱋ЦᅶЃ߄ርಲّሇ
᱋֬Ƣƥݿᓨഛ೙Ѓм᧔࠵৥৮ጴޞᦾ֬ၯሮസˊ
ᘧၯሮസ᪞ࠩണԬᒳᯂԍဢƥᯂԍဢԊᆀ೎Ր᱋ು໿
ҋᅶˊ
ၯሮസފࣽЃιᕫ൳೎ƥδᗇఋᙘҋᅶՐ᱋ƥѫට௳
஢ేᄔࠏڔιᕫ൳Ꮪ߉ሇνٌƥണ೎ظᕜᨢஶԟᯄՐ᱋
ഛى᨝ˊ
ذᤑሇᮨ࠽ᩑԍᒱ
ᮨ࠽ᩑԍᒱظұ஍ᮨ࠽ৰ᯻௒ظᕜᖮ഻ԍୈᵃሇಖ
ԍᐰˊ
ࣴ᠆ᩑԍᒱ
ᮨ࠽ᩑԍᒱࣴ᠆ඓᡫơ
Ƣξᮨ࠽ᩑԍᒱḌඓᡫơ Ƣ
Ḍƥၦَ಺ᦾᩑԍᒱơ
w
Ƣርᖭ
ඓᡫξᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗
ࣽඓᡫơ
{
ƢḌˊ
ϔಞႝơᎢѱƢ