AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR Printed in Japan TT0B03(E3) © 2009 Nikon Corporation 7MAA63E3-03 S G01 AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR Sv P. 2 P. 14 S. 24 P. 34 P. 44 S. 54 CTP. 64 P. 74 P. 84 STR. 94 STR. 104 使用说明书 P. 114 P. 126 P.
Jp 安全上のご注意 En ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容 を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 De 表示について Fr 表示と意味は次のようになっています。 Es 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 Se 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損害の発生が想定される内容を示しています。 Ru Nl お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 It 記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む ) を 促 す 内 容 を 告 げ る も の で す。 図 の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容 (左図の場合は感電注意)が描かれています。 Cz Sk 記号は、禁止の行
注意 警告 ぬれた手でさわらないこと 分解したり、修理や改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 感電注意 接触禁止 落下などによって破損し、内部が露出した ときは、露出部に手を触れないこと 放置禁止 すぐに 修理依頼を 電池を取る すぐに 修理依頼を 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼してください。 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時 は、速やかにカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく ださい。電池を抜いて、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼してください。 保管注意 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらし たりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 移動注意 引火、爆発のおそれのある場所では使用し ないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の 発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因と なります。 レンズまたはカメラで直
Jp ■ 各部の名称 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz A Sk Ck B Ch Kr 4 1 フード(P.8) 2 フードセット指標(P.8) 3 フード取り付け指標(P.8) 4 フード着脱指標(P.8) 5 距離目盛(P.7) 6 距離目盛基準線 7 フォーカスリング(P.6) 8 ズームリング(P.7) 9 焦点距離目盛 0 焦点距離目盛基準線 ! レンズ着脱指標 @ レンズマウントゴムリング (P.10) # CPU 信号接点(P.10) $ フォーカスモード切り換え スイッチ(P.6) % 手ブレ補正スイッチ(P.
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、 誠にありがとうございます。ご使用の前に、 Jp この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。 ■ 主な特長 ● ● ● ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一 部のレンズに施したことにより、強い太陽光が当た る屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影ま で、クリアーで抜けの良い画像を提供します。 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないと きと比べ約 4 段分 ※ シャッタースピードを遅くして 撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が 広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。 (※当 社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、 撮影者や撮影条件によって異なります。) ニコン独自の ED(特殊低分散)ガラスによる色収差 の補正とともに、非球面レンズや良好なボケ味が得 られる円形絞りの採用により優れた光学性能、描写 性能を発揮します。 ご注意 ● ニコン DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフ カメラ(D300 シリーズ、D90 など)に装着すると、
Jp ■ ピント合わせの方法(図 A) オートフォーカスが苦手な被写体について 「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン ト合わせが選択できます。 En (P.
■ 手ブレ補正機能(図 B) 手ブレ補正スイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補 正します。ファインダー像のブレも補正するた め、ピント合わせが容易で、フレーミングしや すくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正使用時のご注意 ● シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安 定してから撮影することをおすすめします。 ● 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファ インダー像がわずかに動くことがありますが、異常 ではありません。 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、 流した方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、 横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補 正されます。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レン ズを取り外したりしないでください。(その状態でレ ンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、 故障ではありません。カメラの電源を再度 ON にす れば、音は消えます。) ● 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充 電中は、手ブレ補正は行いません。 ● ● ● AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカ
Jp ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 En De ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。 ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外 して使用してください。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュ の光がレンズの先端でさえぎられて影になり、写真 に映り込む現象です。 ● ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保 護にも役立ちます。 取り付け方 フード着脱指標( ) とフードセット指標 ( )が合っている ことを確認してくだ さい(3)。 ● ● Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 ●焦点距離 28mm では撮影距離 3 m 以上 D700 (FX フォーマット時) ●焦点距離 35mm では撮影距離 1 m 以上 ●焦点距離 20mm では撮影距離 1.
■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン A G1 EC-B G2 EC-E G3 G4 空欄: 使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、 Jp 撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いるため、 この限りではありません。 En B C E ◎ ◎ ̶ ◎ ̶ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ Fr ○ ◎ (-0.
Jp ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レンズマウントゴムリングが破損した場合は、その まま使用せず販売店またはニコンサービス機関に修 理を依頼してください。 ● レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布 に無水アルコール(エタノール)または市販のレン ズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周 へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意 して拭いてください。 ● シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し ないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルター をお使いいただけます。また、レンズのフードも役 立ちます。 ● レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャッ プと裏ぶたを取り付けてください。 ● フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ さい。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防 ぐために、高温多湿のところを避けて風通しのよい 場所に保管してください。また、直射日光のあたる ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてく ださい
■仕 様 最短撮影距離: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイ プ、AF-S ズームレンズ 0.29 m(焦点距離 16mm 時、35mm 時)、 0.28 m(焦点距離 20 ― 28mm 時) Jp 型式: 絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り) En 焦点距離: 16 ̶ 35mm 絞り方式: 自動絞り 最大口径比: 1:4 絞りの範囲: f/4 ― 22 レンズ構成: 12 群 17 枚(ED レ ン ズ 2 枚、 非 球面レンズ 3 枚、ナノクリスタルコ ート) 測光方式: CPU 連動方式のカメラでは開放測光 画角: 107 ̶63 ·· 35mm 判 一 眼 レ フ カ メ ラ、FX フ ォ ー マ ッ トのデジタル一眼レフ カメラ 83 ̶ 44 ···· DX フォーマットのデ ジタル一眼レフカメラ 94 ̶52 ····· IX240 カメラ De Fr アタッチメントサイズ: 77mm(P=0.75mm) 寸法: 約 82.
Jp ■ 広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について En 広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮 影時には注意が必要です。 以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。 De C < 人物 > Fr Es 2. 絵柄がこまかな場合 図 D のように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写 体になると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体 になります。 Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 12 1.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 13
Jp Notes on Safety Operations En De Fr Es Se CAUTION Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Nomenclature Jp A B 1 Lens hood (P. 20) 2 Lens hood setting index (P. 20) 3 Lens hood attachment index (P. 20) 4 Lens hood mounting index (P. 20) 5 Distance scale (P. 19) 6 Distance index line 7 Focus ring (P. 17) 8 Zoom ring (P. 19) 9 Focal length scale 0 Focal length scale index line ! Mounting index @ Lens mount rubber gasket (P. 21) # CPU contacts (P. 21) $ Focus mode switch (P. 17) % Vibration reduction ON/OFF switch (P.
Jp Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's User's Manual. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Major features • The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements ensures that fine, clear images can be reproduced under various shooting conditions, from the sunny outdoors to spotlighted interior scenes.
Focusing (Fig. A) Set your camera’s focus-mode selector according to the chart below: Autofocus with manual override (M/A mode) a Set the lens focus mode switch to M/A. b Autofocus is enabled, but autofocus operation can be overridden by rotating the separate focus ring while pressing the shutter-release button halfway, or by pressing the AF-ON button on the camera body of cameras so equipped.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Vibration reduction mode (Fig. B) Setting the vibration reduction ON/OFF switch ON: The effects of camera shake are reduced while the shutter-release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier. OFF: The effects of camera shake are not reduced.
Focusing, zooming, and depth of field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired composition is framed. If your camera has a depth-of-field preview (stopdown) button or lever, depth of field can be previewed through the camera viewfinder. • This lens is equipped with the Internal Focusing (IF) system. As the shooting distance decreases, the focal length also decreases. • The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Using the lens hood Lens hoods minimize stray light and protect the lens. Attaching the hood • Be sure that the lens hood mounting index ( ) is aligned with the lens hood setting index ( ) (3). • To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( )) rather than its outer edge. • If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur. • To store the lens hood, attach it in the reverse position.
compensate using Custom Setting #18 on the camera body. See user’s manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a magnification ratio of 1:1 or above and for photomicrography, it has different applications than other screens. Important • For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are usable in Matrix Metering. Lens care • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged.
Specifications Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Type of lens: G-type AF-S Zoom-NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount 16-35mm f/4 Focal length: Maximum aperture: Lens construction: 17 elements in 12 groups (2 ED, 3 aspherical and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements) Picture angle: 107°-63° with 35mm (135) format Nikon film SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 83°-44° with Nikon DX format digital SLR cameras 94°-52° with IX240 system cameras Focal length sca
Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses In the following situations, autofocus may not perform as expected when shooting with wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses. C D A person standing in front of a distant background A field filled with flowers 1. When the main subject in the focus brackets is relatively small When a person standing in front of a distant background is positioned within the focus brackets, as shown in Fig.
Jp Hinweise für sicheren Betrieb En De Fr Es Se ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Nomenklatur Jp A B 1 Gegenlichtblende (S. 30) 2 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S. 30) 3 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S. 30) 4 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S. 30) 5 Entfernungsskala (S. 29) 6 Entfernungsindexlinie 7 Entfernungseinstellring (S. 27) 8 Zoom-Einstellring (S. 29) 9 Brennweitenskala 0 BrennweitenskalaIndexlinie ! Montagemarkierung @ Dichtungsmanschette (S. 31) # CPU-Kontakte (S. 31) $ Fokussierschalter (S. 27) % Bildstabilisator-Schalter ON/OFF (S.
Jp Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 16-35mm 1:4G ED VR entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt En dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
Fokusierung (Abb. A) Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus) a Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf M/A. b Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring drehen.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Bildstabilisator (Abb. B) Stellungen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe Vor der Scharfeinstellung durch Drehen des ZoomEinstellrings die Brennweite so weit verstellen, bis der gewünschte Bildausschnitt im Sucher zu sehen ist. Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim Blick durch den Kamerasucher beurteilen. • Dieses Objektiv ist mit dem System Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) ausgestattet.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Verwendung der Gegenlichtblende Objektivhauben minimieren Streulicht und schützen die Linse. Anbringen der Gegenlichtblende • Achten Sie darauf, die Montagemarkierung für Gegenlichtblende ( ) und die Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende ( ) aneinander auszurichten (3). • Um das Anbringen bzw. Abnehmen der Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende ( )) und nicht an den äußeren Kanten fassen.
Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses. Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben.
Technische Daten Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr AF-S Zoom-NIKKOR-Objektiv Typ G mit integrierter CPU und NikonBajonettfassung Brennweite: 16–35mm Lichtstärke: 1:4 Optischer Aufbau: 17 Elemente in 12 Linsengruppen (2 Linsenelemente aus ED-Glas, 3 asphärische Linsen und einige Linsen mit Nanokristallvergütung) Bildwinkel: 107°–63° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35mm-Format (135) und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 83°–44° mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format
Hinweise zum Gebrauch von AF NIKKOR-Weitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven In den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF-NIKKORWeitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven u.U.nicht erwartungsgemäß. C Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund D Eine Blumenwiese Jp En 1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ De klein Fr Wenn das Hauptmotiv nur einen geringen Teil des aktiven Fokusmessfelds abdeckt, wie an den Es Fokusmessfeld-Markierungen in Abb.
Jp Remarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTION En De Fr Es Ne pas démonter Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Nomenclature A B 1 Parasoleil (p. 40) 2 Repère de réglage du parasoleil (p. 40) 3 Repère de fixation du parasoleil (p. 40) 4 Repère de montage du parasoleil (p. 40) 5 Échelle des distances (p. 39) 6 Ligne de repère des distances 7 Bague de mise au point (p. 37) 8 Bague de zoom (p. 39) 9 Échelle des focales 0 Ligne d’index d’échelle de focale ! Repère de montage @ Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 41) # Contacts électroniques (p. 41) $ Commutateur de mode de mise au point (p.
Jp Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Principales caractéristiques • Le traitement nanocristal sur certaines lentilles permet d’assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
Mise au point (Fig. A) Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil photo conformément au tableau ci-dessous. Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) a Réglez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M/A. b L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre appareil en soit équipé.
Jp En Mode réduction de la vibration (Fig. B) Réglage du commutateur ON/OFF (MARCHE/ ARRET) de réduction de la vibration De ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est Fr relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point Es automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet. Se OFF: Les effets du bougé de l'appareil photo ne sont pas réduits.
Mise au point, zoom et profondeur de champ Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée. Si votre appareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisualisée à travers le viseur. • Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Utilisation du parasoleil Le pare-soleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l’objectif. Fixation du parasoleil • Vérifiez que le repère de montage du parasoleil ( ) est bien aligné sur le repère de réglage du ) parasoleil ( (3). • Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère de fixation du parasoleil ( )) et non par le bord extérieur.
en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Caractéristiques Jp Type d’objectif: En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Focale: Ouverture maximale: Construction optique: Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU intégré et monture baïonnette Nikon 16-35mm f/4 17 éléments en 12 groupes (2 verres ED, 3 lentilles asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nanocristal) Angle de champ: 107°-63° avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 83°-44° avec les reflex numériques Nikon au format DX 94°-52°
Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR Jp Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec un objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR. C Une personne se trouvant devant un arrière-plan distant D Un champ rempli de fleurs 1.
Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo Es El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Nomenclatura A B 1 Visera del objetivo (p. 50) 2 Indice de ajuste de la visera del objetivo (p. 50) 3 Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p. 50) 4 Indice de montura de la visera del objetivo (p. 50) 5 Escala de distancias (p. 49) 6 Línea indicadora de distancias 7 Anillo de enfoque (p. 47) 8 Anillo del zoom (p. 49) 9 Escala de la distancia focale 0 Línea de índice de escala de distancia focal ! Indice de monturas @ Junta de goma de montaje del objetivo (p. 51) # Contactos CPU (p.
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara. Principales funciones • El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial de gran potencia.
Enfoque (Fig. A) Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo. Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) a Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo a M/A. b El enfoque automático está habilitado, pero su funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.
Modo de reducción de la vibración (Fig. B) Es Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos. OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara.
Enfoque, zoom y profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara dispone de un botón o una palanca de vista previa de profundidad de campo (parada), puede previsualizar la profundidad de campo a través del visor de la cámara. • Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno (IF). A medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
Utilización del parasol Es Las tapas de la lente minimizan la luz directa y protege la lente. Instalación de la visera • Asegúrese de que el indice de montura de la visera del objetivo ( ) esté alineada con el indice de ajuste de la visera del objetivo ) (3). ( • Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no desde el borde exterior.
compense usando el ajuste personal del usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
Especificaciones Tipo de objetivo: Es Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G con CPU incorporado y montaje de bayoneta Nikon Distancia focal: 16-35mm Abertura máxima: f/4 Estructura del 17 elementos en 12 grupos objetivo: (2 lentes ED, 3 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado) Ángulo de 107°-63° para las cámaras SLR de imagen: película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 83°-44° para las cámaras SLR digitales con
Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular. C Persona en pie con un fondo distante detrás D Un campo repleto de flores 1. Si el sujeto principal de las horquillas de enfoque es relativamente pequeño Si la persona en pie con un fondo distante detrás queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y como muestra la Fig.
Jp Att notera för en säker hantering En De Fr Es SE UPP! Montera inte isär kameran Förvara utom räckhåll för barn Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Terminologi A B 1 Objektivfattning (s. 60) 2 Motljusskydd inställningsindex (s. 60) 3 Motljusskydd fästindex (s. 60) 4 Motljusskydd monteringsindex (s. 60) 5 Avståndsskala (s. 59) 6 Distansindikeringslinje 7 Fokusring (s. 57) 8 Zoomring (s. 59) 9 Brännviddsskala 0 Indikeringslinje för brännviddsskala ! Monteringsindikering @ Gummipackning för montering av objektiv (s. 61) # CPU-kontakter (s. 61) $ Brytare för fokuslägesväljare (s. 57) % Brytare för vibrationsreducering ON/OFF (s.
Jp Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok. En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Huvudfunktioner • Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras under alla fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv.
Fokusering (bild A) Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell. Autofokus med möjlighet till manuell styrning (M/A-läge) a Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A. b Autofokus har aktiverats, men den automatiska fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den separata fokusringen samtidigt som du trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om kameran har en sådan.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Läge för vibrationsreduktion (bild B) Ställa in brytaren för vibrationsreducering ON/OFF ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen för att justera brännvidden så att du får med den önskade kompositionen. Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet genom kamerans sökare. • Det här objektivet är utrustat med ett system för innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet minskar, minskar också brännvidden. • Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan motiv och kamera.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Använda motljusskyddet Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet. Att fästa motljusskyddet • Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex ( ) är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av motljusskyddet ) (3). ( • Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du håller det vid basen (nära fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten. • Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå. • Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
kompenserar du med ”Custom setting #18” (Anpassad inställning nr 18) på kamerahuset. Mer information finns i användarhandboken för kamerahuset. En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar. Viktigt • För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i matrismätning.
Specifikationer Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Typ av objektiv: G-typ AF-S NIKKOR zoomobjektiv med inbyggd CPU och Nikons bajonettkoppling Fokallängd: 16-35mm Maximal bländare: f/4 Linskonstruktion: 17 element i 12 grupper (2 ED, 3 asfäriska och några nanokristallbelagda linselement) Bildvinkel: 107°-63° med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 83°-44° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 94°-52° med IX240 systemkameror Brännviddsskala: 16, 20, 24,
Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkeleller super vidvinkel-objektiv. C En person som står framför en bakgrund med långt avstånd D Ett fält med blommor 1.
Jp Примечания по безопасности использования En De Fr Es ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
Компоненты A B 1 Бленда (стр. 69) 2 Метка фиксации бленды (стр. 69) 3 Метка крепления бленды (стр. 69) 4 Установочная метка бленды (стр. 69) 5 Шкала расстояния (стр. 68) 6 Указатель расстояния 7 Фокусировочное кольцо (стр. 67) 8 Кольцо регулировки масштаба изображения (стр. 68) 9 Шкала фокусного расстояния 0 Указатель шкалы фокусного расстояния ! Установочная метка @ Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 70) # Контакты микропроцессора (стр. 70) $ Переключатель режимов фокусировки (стр.
Jp Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 16-35мм f/4G ED VR. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Основные возможности • Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива, гарантирует получение четких снимков отличного качества в любых условиях — от съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях при свете прожекторов.
Фокусировка (рис. A) Установите селектор режима фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей. Автофокусировка с возможностью коррекции вручную (режим M/A) a Установите переключатель режимов фокусировки в положение M/A. b Включенная функция автофокусировки отменяется при вращении специального кольца фокусировки; при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если она имеется на корпусе фотокамеры.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Режим подавления вибраций (рис. B) Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина резкости может влиять на работу, и объект может казаться сфокусированным в положении, которое ближе, чем бесконечность. • Дополнительные сведения см. на стр. 146. Установка диафрагмы На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы. Встроенная вспышка и виньетирование • Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с расстояний менее 0,6 m. • Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
Jp En De Fr Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны.
• Для защиты передней линзы объектива можно использовать нейтральные светофильтры. Бленда объектива также помогает защитить переднюю линзу объектива. • При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива. • Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду. • Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом, прохладном месте для предотвращения образования гибка или коррозии.
Fr Шкала фокусного расстояния: Информация о расстоянии: Управление зуммированием: Es Фокусировка: Jp En De Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Подавление вибраций: 16, 20, 24, 28, 35мм Передается в фотокамеру Ручное с помощью специального кольца зуммирования Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки Метод со сдвигом объектива с помощью моторов с линейной обмоткой (voice coil motor, VCM) Г
Примечания относительно использования широкоугольных и сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR. C Объект находится на фоне удаленных объектов заднего плана D Поле с большим количеством 1.
Jp Veiligheidsvoorschriften En De Fr Es WAARSCHUWING Haal het toestel niet uit elkaar Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Terminologie Jp A B 1 Zonnekap (p. 80) 2 Instel-index voor zonnekap (p. 80) 3 Bevestigings-index voor zonnekap (p. 80) 4 Montage-index voor zonnekap (p. 80) 5 Afstandsschaal (p. 79) 6 Afstandsindexlijn 7 Scherpstelring (p. 77) 8 Zoomring (p. 79) 9 Schaal brandpuntsafstand 0 Indexlijn voor schaal brandpuntsafstand ! Montage-index @ Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 81) # CPU-contacten (p. 81) $ Scherpstelmodusschakelaar (p. 77) % ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie (p.
Jp Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Belangrijkste functies • De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.
Scherpstellen (Fig. A) Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand) a Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A. b Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit opheffen door de aparte scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
Jp Vibratiereductiemodus (Fig. B) Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor En vibratiereductie ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half De wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de Fr vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/ Es handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren. Se OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd.
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om de brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera. • Dit objectief is uitgerust met een Internal Focusing-systeem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Gebruik van de zonnekap Zonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief. De zonnekap bevestigen • Zorg ervoor dat de montage-index voor zonnekap ( ) wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap ) (3). ( Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid.
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. Belangrijk • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. Onderhoud van het objectief • Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden.
Technische gegevens Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch G-type AF-S Zoom-NIKKORobjectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetsluiting Brandpuntsafstand: 16–35mm Maximaal f/4 diafragma: Objectiefconstructie: 17 elementen in 12 groepen (2 ED lenselementen, 3 asferische lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 107°–63° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 83°–44° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 94°–52° bij camera
Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven In de volgende situaties is het mogelijk dat de autofocus niet werkt zoals verwacht bij het fotograferen met groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven. C Een persoon die voor een verafgelegen achtergrond staat D Een bloemenveld 1.
Jp Note sulle operazioni di sicurezza En De Fr Es ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Denominazione Jp A B 1 Paraluce (p. 90) 2 Indice di regolazione del paraluce (p. 90) 3 Indice di collegamento del paraluce (p. 90) 4 Indice di montaggio del paraluce (p. 90) 5 Scala delle distanze (p. 89) 6 Contrassegno distanza 7 Anello di messa a fuoco (p. 87) 8 Anello dello zoom (p. 89) 9 Scala della lunghezza focale 0 Linea indice della scala della lunghezza focale ! Indice di montaggio @ Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p. 91) # Contatti CPU (p.
Jp Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il Manuale d’uso della fotocamera. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Caratteristiche principali • Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
Messa a fuoco (Fig. A) Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella. Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su M/A.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Modalità riduzione vibrazioni (Fig. B) Impostazione dell’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più facili. OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono ridotti.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel mirino. • Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal Focusing). La lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Utilizzo del paraluce I paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l’obiettivo. Collegamento del paraluce • Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce ( ) sia allineato con l’indice di regolazione del ) (3). paraluce ( • Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce, impugnarlo per la base (vicino all’Indice di collegamento del paraluce ( )) anziché verso il bordo esterno.
(nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Caratteristiche tecniche Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon Lunghezza focale: 16-35mm Apertura massima: f/4 Costruzione 17 elementi in 12 gruppi (2 ED, obiettivo: 3 elementi asferici e alcune lenti con rivestimento di nanocristalli) Angolo di campo: 107°-63° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 83°-44° con fotocamere Reflex digitali N
Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR Jp Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto. C Presenza di una persona ferma con uno sfondo distante D Prato fiorito En 1.
Jp Poznámky k bezpečnému provozu En De Fr Es UPOZORNĚNÍ Zařízení nerozebírejte Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Názvosloví Jp A B 1 Sluneční clona (str. 100) 2 Značka aretované polohy sluneční clony (str. 100) 3 Značka pro upevnění sluneční clony (str. 100) 4 Montážní značka sluneční clony (str. 100) 5 Stupnice vzdáleností (str. 99) 6 Označení zaostřené vzdálenosti 7 Zaostřovací kroužek (str. 97) 8 Zoomový kroužek (str. 99) 9 Stupnice ohniskových vzdáleností 0 Označení pro stupnici ohniskových vzdáleností ! Montážní značka @ Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 101) # Kontakty CPU (str.
Jp Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Hlavní funkce • Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
Zaostřování (obr. A) Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů podle níže uvedené tabulky: Autofokus s prioritou manuálního zaostření (režim M/A) a Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A. b Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit otočením zaostřovacího kroužku objektivu v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Režim redukce vibrací (obr. B) Nastavení spínače redukce vibrací ON/OFF (Zap./Vyp.) ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.
Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti Před zaostřením nastavujte otáčením zoomového kroužku ohniskovou vzdálenost, dokud nenastavíte požadovanou kompozici obrazu. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku. • Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního ostření (IF). Při zmenšení vzdálenosti zaostření se zmenší také ohnisková vzdálenost.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Použití sluneční clony Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv. Připevnění sluneční clony • Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony ( ) vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční ) (3). clony ( Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény.
Custom Setting (Vlastní nastavení) č.18 na těle fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu. Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice. Důležité • U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
Specifikace Jp En De Fr Es Typ objektivu: Ohnisková vzdálenost: Světelnost: Konstrukce objektivu: Se Ru Obrazový úhel: Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Zaostřování: Objektiv NIKKOR AF-S Zoom typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon 16-35mm f/4 17 čoček/12 členů (2 optické členy ze skel ED, 3 asférické optické členy a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat) 107°-63° u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 83°-44° u digitálních jednookých zrcadlovek
Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů NIKKOR AF V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF. C Osoba stojící před vzdáleným pozadím D Pole plné květin 1. Fotografovaný objekt v záběru je relativně malý Jestliže je osoba stojící před vzdáleným pozadím umístěna v zaostřovacím poli tak, jako na obr.
Jp Poznámky k bezpečnej prevádzke En De Fr Es UPOZORNENIE Nerozoberajte Uchovávajte mimo dosahu detí Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Legenda Jp A B 1 Slnečná clona objektívu (str. 110) 2 Značka umiestnenia tienidla objektívu (str. 110) 3 Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 110) 4 Značka upevnenia tienidla objektívu (str. 110) 5 Stupnica vzdialenosti (str. 109) 6 Čiara značky vzdialenosti 7 Zaostrovací krúžok (str. 107) 8 Krúžok transfokátora (str. 108) 9 Stupnica ohniskových vzdialeností 0 Značka na stupnici ohniskových vzdialeností ! Značka upevnenia @ Gumové tesnenie upevnenia objektívu (str. 111) # Kontakty CPU (str.
Jp Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Hlavné funkcie • Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
Ostrenie (obr. A) Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie: Automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania (režim M/A) a Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve do polohy M/A. b V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením samostatného zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
Jp Režim stabilizácie obrazu (obr. B) Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu En ON: Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže De následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/manuálne zaostrovanie a presná Fr kompozícia sú oveľa jednoduchšie. otrasov fotoaparátu nie sú Es OFF: Následky redukované.
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu. • Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Používanie slnečnej clony objektívu Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnečnej clony • Skontrolujte, či je značka upevnenia tienidla objektívu ( ) zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla ) (3). objektívu ( Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní.
používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice. Dôležité • Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov F5 možno používať len zaostrovacie matnice typu EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
Technické parametre Jp En De Fr Es Typ objektívu: Ohnisková vzdialenosť: Maximálna clona: Konštrukcia objektívu: Se Ru Uhol obrazu: Nl It Cz Sk Ck Ch Stupnica ohniskových vzdialeností: Informácie o vzdialenosti: Ovládanie priblíženia: Kr 112 Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou Nikon 16-35mm f/4 17 prvkov v 12 skupinách (2 prvky ED, 3 asférické prvky a niekoľko prvkov potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat) 107°-63° pri filmových jednookých zrkadl
Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF) V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania. C Osoba stojaca pred vzdialeným pozadím D Pole plné kvetov 1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom rozpätí relatívne malý Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr.
Jp ∎䞷ℶ❐ⓜ庆Ⅳ兕梔床㦻∎䞷広㢝᧨ㄅ庆ⰴ⠓≬丰ᇭ En 安全须知 De Fr Es 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使 您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管, 以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 Se Ru Nl It 警告 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 注意 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损 害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 Cz Sk △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 Ck 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。 Ch ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 Kr 114
注意 警告 禁止拆卸 禁止触碰 立即委托 修理 取出电池 立即委托 修理 禁止接触水 禁止使用 禁止观看 切勿自行拆卸、修理或改装。 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 当产品由于跌落而破损使得内部外露 时,切勿用手触碰外露部分。 否则将会造成触电、或由于破损部分而 导致受伤。 取出照相机电池,并委托经销商或尼康 授权的维修服务中心进行修理。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异 常时,请立刻取出照相机电池。 若在此情况下继续使用,将会导致火灾 或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的 维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的 场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 Jp 当心触电 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 En 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 De 禁止放置 小心使用 妥善保存 小心移动 禁止放置 进行
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 116 名称 1 镜头遮光罩 (p. 120) 2 遮光罩上锁定位置标志 (p. 120) 3 镜头遮光罩上对齐标志 (p. 120) 4 镜头上对齐标志 (p. 120) 5 距离刻度 (p. 119) 6 距离标线 7 对焦环 (p. 118) 8 变焦环 (p. 119) 9 焦距刻度 0 焦距刻度标线 ! 镜头上安装标志 @ 镜头安装橡皮垫圈 (p. 122) # CPU接口 (p. 122) $ 对焦模式选择器 (p. 118) % 减震ON/OFF开关 (p.
感谢您购买AF-S 尼克尔 16-35mm f/4G ED VR镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并 Jp 参阅相机的使用说明书。 主要特色 • 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室 内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。 • 启用减震(VR Ⅱ ),可以实现比在禁用减震时 更慢的快门速度拍摄(约相当于降低4档*),从 而扩大可用快门速度和变焦位置的范围,尤其 在手握相机拍摄时。(*根据在尼康测量条件下 获得的结果。减震的效果可能会因为拍摄条件 和使用而异。) • 通过采用三个非球面镜片和两个超低色散 (ED)镜片,能够有效消除色散,从而最大程 度地表现镜头的卓越光学性能和表现力。另 外,圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生 舒适的模糊美感。 注意事项 • 本镜头装在尼康DX格式数码单反照相机,如 D300系列和D90上时,镜头画角变成83° -44° , 35mm格式焦距相当值约为24-52.
对焦 Jp En De Fr Es Se Ru 按下表设定相机对焦模式切换开关。 手动优先自动对焦(M/A模式) a 将镜头对焦模式选择器设定在M/A。 b 可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按 钮,同时转动独立对焦环,或者在配备 AF-ON按钮的相机上按此按钮时转动对焦环, 则可取代自动对焦操作。 c 再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按 钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。 Nl It 相机 使用自动对焦拍摄好照片 请参阅“使用广角或超广角 AF 尼克尔镜头的注意 事项”(p.
减震模式 设定减震ON/OFF开关 ON: 在半按快门释放按钮时,以及在 释放快门的瞬间,会减少相机震 动的影响。因为在取景器中减 震,自动/手动对焦和对拍摄对象 的精确构图将更加容易。 OFF: 不减少相机震动的影响。 使用减震的注意事项 • 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图 像稳定以后再完全按下快门释放按钮。 • 由于减震装置的特性,在快门释放后取景器中 的图像可能会变得模糊。这不是故障。 • 如果您在摇镜拍摄时大范围地移动相机,将不 会对转动方向的相机震动进行补偿。例如,水 平转动时仅减少垂直相机震动的影响。 • 请勿在减震正在运行时关闭相机或从相机上取下 镜头。否则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声 音,会让人觉得好像内部组件松脱或损坏。这不 是故障。请重新打开相机消除这种情况。 • 对于配有内置闪光灯的相机,当内置闪光灯正 在充电时减震功能不起作用。 • 对于具有AF-ON按钮的自动对焦相机,当按下 AF-ON按钮时,减震功能无效。 • 当相机安装在三脚架上时,请将减震ON/OFF开关 设定为OFF。不过,当在不固定的三脚架云台或 单脚架上使用相机时,建议将开关设定为ON。 • 如本镜头与不
光圈设定 Jp En De Fr Es 使用镜头遮光罩 用相机调整光圈设定。 内置闪光灯和暗角 • 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光灯。 • 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。 • 暗角是指闪光灯发出的灯光被镜筒遮住时,图像 的周边出现的黑暗角落。 Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 120 相机 支持的焦距/拍摄距离 • 28mm/3m或更远 D700 (FX格式) • 35mm/1m或更远 • 20mm/1.5m或更远 D700 (DX格式) • 24mm或更远/无限制 • 24mm/2m或更远 D300系列、D200、D100 • 28mm/1m或更远 • 35mm/无限制 D90、D80、D5000、 • 28mm/1.
建议使用的对焦屏 各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场 景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 A B C 相机 EC-B G1 G2 J E G3 EC-E G4 L M U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 Ⴟ Ⴜ 空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用 1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因 此,不在此限。 注意事项 • 使用F5相机时,在矩阵测光时仅可使用EC-B型、 EC-E型、B型、E型、J型、A型、L型对焦屏。 Jp En De Fr Es (-0.5) : 对焦效果良好 : 对焦效果一般 取景器内有轻微暗角或摩尔纹图形,但胶卷上 不会有。 — : 不可用 ( ): 显 示 所 需 曝 光 补 偿 值 ( 仅 限 中 央 重 点 测 光 时)。使用F6相机时,请通过选择个人设 定“b6:屏幕补偿”中的“其他屏幕”,并以 0.5 EV为步长将曝光补偿级数设定在-2.0到+2.
镜头的维护保养 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr • 注意不要让CPU接口变脏或受损。 • 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让就近 的尼康授权的维修服务中心修理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的 污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾 酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕 着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上 留下痕迹或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光 罩也有助于保护镜头的正面。 • 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头 前盖和镜头后盖。 • 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩 拎起或握持相机和镜头。 • 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥 的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或 樟脑球/卫生丸等化学品附近。 • 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为 这会使镜头生锈而发生故障。 122 • 镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放 置在高温的地方,以免损坏。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材 料,以减少(避免)由
规格 镜头类型: 焦距: 最大光圈: 镜头构造: 画角: 焦距刻度: 距离信息: 变焦控制: 对焦: 减震: Jp G型AF-S变焦尼克尔镜头,带 内置CPU和尼康卡口座 16-35mm f/4 12组17片(2片ED镜片、3片非 球面镜片和数片涂覆有纳米结 晶涂层的镜片) 使用35mm(135)格式的尼康 胶卷单反照相机和尼康FX格式 数 码 单 反 照 相 机 时 为 1 0 7 °63° ; 使用尼康DX格式数码单反照相 机时为83° -44° ; 使用IX240系统照相机时为 94° -52° 16、20、24、28、35mm 输出到相机 通过独立变焦环手动控制 尼康内部对焦(IF)系统, 采用宁静波动马达自动对焦, 手动则采用独立对焦环 采用音圈马达(VCM)的镜头 位移式 拍摄距离刻度: 以米为单位从0.28m 至无穷远 (∞)标以刻度 最短拍摄距离: 0.29m(16mm,35mm时) 0.28m(20-28mm时) 光圈叶片数: 9片(圆形) 光圈: 全自动 光圈范围: f/4至f/22 曝光测量: 配合带CPU接口系统的相机, 采用全光圈方式 安装尺寸: 77mm(P = 0.
Jp En De 使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 下列情况中,当使用广角或超广角AF 尼克尔镜头拍摄时,自动对焦可能无法获得预期效果。 C 遥远背景前方站立的人物 Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 124 D 花团锦簇的田野 1. 对焦框内的拍摄对象较小时 如图C所示,当站在远景前的人物处于对焦框 内,则可能会背景清晰而人物模糊。 2.
Jp 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 期限 部件名称 1 铅(Pb) 汞(Hg) 六价铬 多溴联苯 镉(Cd) (Cr(VI)) (PBB) 多溴二 苯醚 (PBDE) 相机外壳和镜筒 (金属制) 相机外壳和镜筒 (塑料制) 2 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件 (包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注:有毒有害物质或元素标识说明 ○表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。 ×表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但 是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关 于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年 数。请遵守产品的安全及使用注意
Jp 安全操作注意事項 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck 警告 勿自行拆除 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合 格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或 鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將 產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電 池,注意避免燙傷。若繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修 中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸 或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永 久性的視覺損傷。 Ch Kr 126 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致 電擊。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接 通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱
術語 Jp A B 1 鏡頭遮光罩 (p. 132) 2 鏡頭遮光罩設置標記 (p. 132) 3 鏡頭遮光罩安裝標記 (p. 132) 4 鏡頭遮光罩接環標記 (p. 132) 5 距離尺 (p. 130) 6 距離標記線 7 對焦環 (p. 129) 8 變焦環 (p. 130) 9 焦距尺 0 焦距尺標記線 ! 接環標記 @ 鏡頭接環橡皮墊圈 (p. 133) # CPU接點 (p. 133) $ 對焦模式開關 (p. 129) % 減震ON/OFF開關 (p.
Jp 感謝您購買AF-S 尼克爾 16-35mm f/4G ED VR鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並 參閱相機的使用說明書。 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch 主要特色 • 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal Coat),由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場 景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清 晰的影像。 • 啟用減震(VR Ⅱ )可以使用較慢的快門速度 (約四檔*),因此會擴大可用快門速度及變焦 位置的範圍,尤其是手持相機時。(*根據在尼 康測量條件下獲得的結果。減震的效果可能會 因拍攝條件和使用方式而異。) • 所應用的三片非球面鏡組件和兩片超低色散 (ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優 越的光學效能和著色特性發揮到極限。另外, 圓形光圈可使虛化物體產生柔和舒適的模糊美 感。 注意事項 • 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如 D300系列和D90上時,鏡頭畫角變成83° -44° , 與其35毫米相當的焦距約為24-52.
對焦(圖A) 請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。 自動對焦和手動補償(M/A模式) a 將對焦模式開關設定在M/A。 b 可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按 鍵,同時轉動獨立對焦環,或者在配備AF-ON按 鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操作 無效。 c 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按 鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。 相機 以自動對焦獲得滿意效果 請參閱“使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事 項”(p.
減震模式(圖B) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 設定減震ON/OFF的開關 ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間, 減少相機震動造成的影響。因為減少了觀 景器中的震動, 因此比較容易自動/手動對焦 和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 使用減震的注意事項 • 半按快門釋放按鍵以後,請等到觀景器中的影 像穩定以後再完全按下快門釋放按鍵。 • 由於減震機構的特性,釋放快門後觀景器中的 影像可能會變得模糊。這不是故障。 • 如果您在搖攝時大範圍地移動相機,將不會對 移動方向的相機震動進行補償。例如,水平搖 鏡時,只對垂直方向的相機震動進行減弱。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取 下鏡頭。否則出現震動時可能會造成鏡頭發出 聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫或損壞。 這不是故障。請重新打開相機消除這種情況。 • 對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正 在充電時減震不起作用。 130 • 對於具有AF-ON按鍵的自動對焦相機,當按下 AF-ON按鍵時,減震功能無效。 • 當相機安裝在三腳架上時,請將減震ON/OFF開 關設
對焦、變焦與景深 對焦前,請先轉動變焦環調整焦距,直至獲得滿 意的構圖。如果相機具有景深預覽(縮小光圈) 按鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。 • 這個鏡頭配備內對焦(IF)系統。隨著拍攝距離 減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。 數值均為近似值,只能作為一般參考。拍攝遠 方風景時,景深可能會影響操作,且主體可能 會在比無限遠更近的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第146頁。 光圈設定 用相機調整光圈設定。 內置閃光燈和邊暈現象 • 距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。 • 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。 • 邊暈是指閃光燈發出的燈光被鏡筒遮住時,影像 周邊出現的變黑現象。 相機 支援的焦距/拍攝距離 D700 (FX格式) • 28mm/3m以上 • 35mm/1m以上 D700 (DX格式) • 20mm/1.5m以上 • 24mm以上/無限制 • 24mm/2m以上 D300系列、D200、 • 28mm/1m以上 D100 • 35mm/無限制 D90、D80、D5000、 • 28mm/1.
使用鏡頭遮光罩 Jp En De Fr Es 鏡頭遮光罩可將雜光減到最低,並保護鏡頭。 安裝遮光罩 • 必須確保鏡頭遮光 罩接環標記( ) 與鏡頭遮光罩設置 )對準 標記( (3)。 Se • 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠 近鏡頭遮光罩安裝標記( )的地方),不要 Ru Nl It Cz 握持周圍。 • 如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。 • 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。 Sk Ck Ch Kr 132 使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相 應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭: 對焦屏 A B C 相機 E EC-B G1 G2 J G3 EC-E G4 L M U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 Ⴟ Ⴜ (-0.5) : 最佳對焦 : 可接受對焦 觀景器內有輕微邊暈或摩爾圖紋,但菲林上不 會有。 — : 不可用 ( ) : 顯示所需的曝光補償值(僅在偏重中央測光 時)。F6相機通過選擇用戶設定“b6:屏幕補 償”中的“其他屏幕”作補償,並且將曝光補 償值設定在+/-2.
空白代表不適用,不過,由於M型對焦板可同時以 1:1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,因 此不在此限。 注意事項 • 使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、 EC-E、B、E、J、A、L對焦板。 鏡頭的維護保養 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近 的尼康授權的維修代表進行修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的 污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾 點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請 繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片 上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩 也有助於保護鏡頭的正面。 • 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡 頭蓋和鏡頭後蓋。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩 拎起或握持相機和鏡頭。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥 的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或 樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會 生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把
規格 Jp En De Fr 鏡頭類型: 焦距: 最大光圈: 靜態構造: Es Se 畫角: Ru Nl It Cz Sk Ck Ch 焦距尺: 距離信息: 變焦控制: 對焦: 減震: Kr 134 G型AF-S 變焦尼克爾鏡頭內置 CPU中央處理器和尼康刺刀式 接環 16-35mm f/4 17片12組(2片ED鏡片、3片非 球面鏡片及數片裝有納米晶體 層的鏡頭原件) 使用35mm(135)格式的尼康 菲林單鏡反光相機和尼康FX格 式數碼單鏡反光相機時為107° 63° ; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光 相機時為83° -44° ; 使用IX 240系統相機時為94° 52° 16、20、24、28、35mm 輸入機身 經由獨立變焦環手動變焦 尼康內對焦(IF)系統,採用 寧靜波動馬達自動對焦,經由 獨立對焦環手動對焦 採用音圈馬達(VCM)的鏡頭 位移式 拍攝距離尺: 刻度自0.28 m 至無限遠(∞) 最近對焦距離: 0.29m(16mm,35mm時) 0.
使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項 Jp 下列情況中,當使用廣角或超廣角AF尼克爾鏡頭拍攝時,自動對焦可能無法獲得預期效果。 C 人物站立在遙遠背景的前方 D 充滿著鮮花田野 En 1. 對焦框內的主體較小時 如圖 C 中所示,當站在遠景前的人物處於對焦 框內,則可能會背景清晰而人物模糊。 2.
Jp 껽놹ꩶ넍 늱넍 ꩡ뼢 ☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭⚥N⭙GGⶥ㨑ⳍG En De Fr ⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅᷥ⣱G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅG☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥G ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡GⴑG ✕⭙G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U 븑겑꾅 隵뼍꾡 ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU Es Se Ru Nl It 陲隕 ⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽ ⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU 늱넍 ⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲ ↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU ⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥ᷥGድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU 鞭ꍱ 븑겑 꾽 Cz БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕ ㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙G
ꜹ뼩뼍阥驍 ꯍꍡy闑눥뼍덵 ꍽ겢겑꿙 ⌍㫽G᎑⽉ ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU ㊒G᎑⽉ 驎뼍 麦냱ꈑ 넭뼑 볁ꭅ냱ꈑ 驩ꜵ閵 鬭띑鷑 陲 끥꾅鱉 鬭띑鷑 ꜵꜹ꾅 ꭅ냹 鲵덵 ꍽ겢겑꿙 ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ ⳽GᦲᡑᡭU ⼒⡥G➡ἵG ㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥ ⳡḹἅG㫡⡶ ⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U 뇋냵 ꭅ냱ꈑ ꎁ덵덵 ꍽ겢겑꿙 ᆙⶍG⺅ⳡ ↲㏡G᎑⽉ ☵ⰲG⺅ⳡ ꃝ阥낁덵阥驍 꾥韥閵 驍阥驍 멵鱉 驹ꩽ閵 驍鱉 麦넍 넩ꩶ 뾹ꩶ겑꾅鱉 댾겑 렩ꐉꄱ 놹덵 ꌱ ꜹꍡ뼍겢겑꿙 ᎁᢉᷥG ቍ✖G ☵ⰲ㫡⡥´G 㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡG ⱙⴁ⳽G ᦲG ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍ᷦG㌲G ⼒⡥G➡ἵG ⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙ὭG ᮙG ⳡḹἅG㫡⡶ Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U ⡥⮭U ≽G⺅ⳡ ꓱ꾅 鲩鞭阥驍 ꓱ냹 ꦁꍡ阥驍 ꟹ꾅 놶겑덵 ꍽ 겢겑꿙 ⫪㈽㊒G᎑⽉ ↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽G
Jp ꐺ렢 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 138 A B 1Gᶕ⼑G㱍ᩥGOUX[YP 2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭G OUX[YP 3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G OUX[YP 4GGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎G ⴁ⠭GOUX[YP 5GᇹἵቍGOUX[XP 6GGᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩ 7G㊑GὊGOUX[WP 8G⺕GὊGOUX[XP 9G㊑Gᇹἵቍ 0GG㊑GᇹἵቍGទ᎑G Ꮉ⺉⚩ !Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩ @GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂G OUX[ZP #Gjw|GGOUX[ZP $GG㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡G OUX[WP %GG✙ᬱὅG≽GvuVvmmG ⠭ⲍ㏡GOUX[XP OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉
hmTzGuprrvyGX]TZ\GV[nGlkG}yGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG ☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲ⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU 늱끉 韥鱚 ˍG ድ⚺Gᶕ⼑GGⴅ⌉⭙GᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎G ㈡ἵ㫡SGⳉGᘩ⪱ⳡG⬅ⰁG㊵⮊⭙⚥⌉㚹G 㯝ᶭ㫥GⷹⳡGⴁ㛕ἵ⬽G´⭙G⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡG ᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩㫥G☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G ➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ✙ᬱὅG ≽O}yⅡPⳍG☵ⰲ㫡´Gⶉ✖G⛝㚹G ✖᥍O⬆G[⠭㜹QPἅG☵ⰲ㫩G➡GⴑⳅⅉᷥG㡂㴑G ㏽῝ᴅἅG✙ⳅᷥGቩGⴑⳍGGⲩ㰱G⛝㚹G ✖᥍⯉G⺕Gⲍ㏡ⳡG∝ⲍᆉGᠡ⬽ᘲᡑᡭUGOQuG ㎪Gⷹᇽ⭙G᪹ᴅG᥍㌥ᦥGሹኅGᎹ⺉UG✙ᬱὅG ≽G㰱ኅG㊵⮊GⷹᇽG↘G☵ⰲG㯡ቆ⭙G᪹ᴅG ᡭἅG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUP ˍG ♒➡ㆱἅG ≽㫡G ⛁G ᆥⳡG ⏍ድ´G ᶕ⼑⯉G ᧙G ᆥⳡG㊑ⶉ⌍☹OlkPGⲩἵἅG☵ⰲ㫱ⳅᷥ⣱G 㙊ⱝ㫥Gኚ㫢G⚺ᠮⳍGᘡ㙉ᘽቩGᶕᣝὊG㡂⚺ⳍG ᎂᢉ㯝㫲ᡑᡭUGᮙ㫥Gⱙ㮞GⷹἵᆥἅG㜾㫽G ☵⽍ⳡG⫍ⱌG㥵㑭
Jp En De Fr Es Se Ru 붡뢙겦 鞭ꍱ $ ⫍ᴡGㆱ㡁⭙G᪹ᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G ‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫽G⺅⡶⡥⮭U 녅鶎 뚽뇅냱ꈑ ꎁ눦걙ꆡ끩 陥隱ꓱ 꽰韥 IኚᆊGᮙG㊑ኚᆊGhmGuprrvyGᶕ⼑G☵ⰲ⭙G㫥G ⺅ⳡ☵㫶IOUGX[\PⳍG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U ꎙ鰩꽱 끥 꿙뭕 붡뢙걙ꌱ ꩡ끞뼑 꿙뭕 붡뢙걙 0 $ ꑝ麑 aG Gᶕ⼑G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GἅG0 $ᷥG⚭㫲ᡑᡭU bG GⴙᥢG㊑⳽G⚭ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG ↡ឍἍ㫥G㇍ᷥG≍᥍ᷥG㊑GὊGⳍGᥕἵᇹᘡSG ㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG ㊑⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU cG G⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G 㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑ⳍG ⡭⡥㫲ᡑᡭU Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 140 렩ꐉꄱ 렩ꐉꄱ 붡뢙걙 ꑝ麑 ᡑ㓡G⽉㛁GzsyOᡑ㓡GmVkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅSGm]SGm\SG m[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SG m^\T⡥ἵ⼑SGm^W
ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 ꑝ麑 鞭ꍱ % ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 21 2)) 걙낹렍 뇊뼍韥 21 G G⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ቩGⴑGᥢ⫑ኅG⛝㚹G ∍㡅ⳍGG➥ᆍ⭙G㏽῝ᴅG㳝ᩭGὅ⳽G ⶥᇹᦲᡑᡭUG✙ᬱὅ⳽G⍹㢕ⴁᣝG⭙⚥G ⶥᇹᦡᎹG⭙GⴙᥢV➡ᥢG㊑GⷹⶑG↘G 㫅☵㈽ⳡG㯞㫥Gድ᥍ἅGᎹGᆉG⠆⠾ᡑᡭU 2)) G ㏽῝ᴅG㳝ᩭὅ⳽Gⶥᇹᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU ꭅ齝ꍱ ꚩ뇊 ꩡ끞꾅 隵뼑 늱넍ꩡ뼢 ˍG ⛝㚹G ∍㡅ⳍG ↡ឍἍ㫥G 㱍G ᘡ῁⽉G ⛝㚹G ∍㡅ⳍG ᗦGᏕ⽉GឍỽᎹGⶍ⭙G⍹㢕ⴁᣝⳡG㯝♊⳽G ⫑ᦩGGᏕ⽉GᎹᡭἵ⡶⡥⮭U ˍG ✙ᬱὅG ≽ⳡG 㡂⚺♊G ⍹㢕ⴁᣝⳡG 㯝♊ⳉG ⛝㚹ᆉG㫽ⶥᦥG㱍G㳝ᩭἽG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG⳽ሌⳉG ቩ⳽G⫍ᡢᡑᡭU ˍG ᚜ⳉG ጭⶊⳅᷥG ㏽῝ᴅἅG ☵ⰲ㫡G 㢱ᡦ㊵⮊ⳍG 㫡´G㢱ᡦ㫡G↲㬮ⳡG㏽῝ᴅG㳝ᩭὅⳉG≽ᦡG ⽉G⫓⠾ᡑᡭUG⮑ἅGᩭ⬽SG➡㥒G㢱ᡦ⭙⚥G➡⽊G ⳡG㏽῝ᴅG㳝ᩭὅὕGⶥᇹᦲᡑᡭU ˍG ✙ᬱὅG ≽G ‱ᩥᆉG ⴚᥢG ⴅG ⭙G ㏽῝ᴅἅGᗍᇹᘡGᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙⚥G㙑ㆲ㫡⽉G ⫓᥍ᷦG⺅ⳡ
Jp 눥ꍡ闑 뇊뼍韥 ㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U En De Fr Es 驩녚 뻁ꅍ겑 ꗄ ꟹ髙벺 ˍG ᘽG 㪕ᴡ⡥G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥ G ☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᶭ´Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG☵ⰲ㫡⽉G ὑ⡶⡥⮭U ˍG ⏍ᚭ㢎G㮍♊ⳉGᶕ⼑G∩ᵽ⭙Gⳡ㫽G㪕ᴡ⡥ᆉG ᆉᶭGⷁ⚥Gኚᵒ⳽G⺍⬽ᩥGቆⰹGᘡ㙉ᘡG 㮍♊ⳅᷥG㯝♊G⺅≉⌉ᆉG⬽᧙ⱕ⽚ᡑᡭU Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 142 렩ꐉꄱ 덵낅鷍鱉 뚽뇅 阥ꍡ 뛡꾶 阥ꍡ kZWWT⡥ἵ⼑SGkYWWSG kXWW ˍGY_GVZGG⳽♊ ˍGZ\GVXGG⳽♊ ˍGYWGVXU\GG⳽♊ ˍGY[GG⳽♊V₽ⶥ㫥 ˍGY[GVYGG⳽♊ ˍGY_GVXGG⳽♊ ˍGZ\GV₽ⶥ㫥 k`WSGk_WSGk\WWWSG kZWWWSGk]WSGk\WSG k[WT⡥ἵ⼑ ˍGY_GVXU\GG⳽♊ ˍGZ\GVXGG⳽♊ k^WT⡥ἵ⼑ ˍGY_GVYGG⳽♊ ˍGZ\
靁녚 붡뢙겦 걙먡ꍥ 㡂GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G ⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹG ☵ⰲⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU A B C G1 EC-B G2 E EC-E G3 G4 ◎ ◎ ̶ ◎ ̶ ) '3 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ) '$ ◎ ◎ ○ ◎ (-0.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz ˍG ᶕ G ⼑ἅGᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G ↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG⚥ᠡ㫥G ✕⭙G≽㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑G⽊☵ኚ⚩⳽ᘡG GᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG㯝㫢⽑ⳍG㫅㫽G≽㫽G ⺅⡶⡥G⮭U ˍG ᶕ G ⼑⭙GⳍGⶊ⡥ᇹᘡGG✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦GᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU ˍG ᶕ G ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽G ⴑ⠾ᡑᡭUG✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉᷥGᲱᇹⰽG ✕⭙Gᶕ⼑ἅG↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U Ch 뚽뇅 阥ꍡ陹 阥ꍡ 뇊ꚩ 닁 눥뇊 뚽뇅 눥놽 븑늵 꼖ꫭꍡ ˍG^^G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT^^ ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪 ˍGi G㱍ᩥGoiTYZ ˍG⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXYW ꙹꎙ 꼖ꫭꍡ ˍGG^^G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹 ꩡ꽆 ꇁ댽 냕뿊 Sk Ck 쀉閶 뚽뇅 阥ꍡ 뜑鲵 눥ꍡ闑 ꇁ댽 霡ꫦ Kr 144 ᘽGjw|G↘GuGi GὑⰽG㡁G ᆉGㆲ
集閶 鿅鱉 뚽集閶 $) 1,..
Hloubka ostrosti Hĺbka ostrosti •Opnameafstand •Shooting distance •Distanza di ripresa •Aufnahmedistanz •Vzdálenosti zaostření •Distance de prise de vue •Vzdialenosť pri snímaní •Distancia de disparo •拍摄距离 •Avstånd •拍攝距離 •Расстояние съемки •㈖⫫#ᅚẖ yMěřítko zobrazení yReprodukčný pomer yHloubka ostrosti yHĺbka ostrosti f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 0.28 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.30 0.26 — 0.32 0.25 — 0.34 0.24 — 0.38 1/8.2 0.35 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.41 0.30 — 0.44 0.
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 0.28 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.31 0.26 — 0.32 1/5.9 0.35 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.41 0.30 — 0.45 1/8.8 0.5 0.47 — 0.54 0.46 — 0.55 0.45 — 0.58 0.43 — 0.62 0.41 — 0.70 0.38 — 0.88 1/15.1 ∞ 4.34 — ∞ 3.20 — ∞ 2.31 — ∞ 1.68 — ∞ 1.23 — ∞ 0.91 — ∞ 1/∞ [f=24mm] [f=28mm] 0.28 0.28 — 0.28 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.31 1/5.0 0.35 0.34 — 0.36 0.
• IF(ニコン内焦)方式は、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くなります。 • With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases. • Beim System Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt, die Brennweite ebenfalls ab. • Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
Depth of field (ft.) Shooting distance Depth of field Reproduction ratio f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 I 1 11-8/16 in. — 1 ft. 10/16 in. 11-4/16 in. — 1 ft. 13/16 in. 11-1/16 in. — 1 ft. 1-5/16 in. 10-13/16 in. — 1 ft. 2-1/16 in. 10-7/16 in. — 1 ft. 3-8/16 in. 9-15/16 in. — 1 ft. 6-6/16 in. 1/9.7 1.25 1 ft. 1-15/16 in. — 1 ft. 4-5/16 in. 1 ft. 1-9/16 in. — 1 ft. 5-1/16 in. 1 ft. 1-3/16 in. — 1 ft. 6-2/16 in. 1 ft. 10/16 in. — 1 ft. 8-3/16 in. 1 ft. — 2 ft. 8/16 in. 11-3/16 in. — 3 ft.
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 I 11-12/16 in. — 1 ft. 6/16 in. 11-10/16 in. — 1 ft. 8/16 in. 11-8/16 in. — 1 ft. 10/16 in. 11-4/16 in. — 1 ft. 15/16 in. 11-1/16 in. — 1 ft. 1-7/16 in. 10-11/16 in. — 1 ft. 2-4/16 in. 1/6.9 1 ft. 2-6/16 in. 1 ft. 2-4/16 in. 1 ft. 1-15/16 in. — — — 1 ft. 3-10/16 in. 1 ft. 3-15/16 in. 1 ft. 4-5/16 in. 1 ft. 1- 9/16 in. — 1 ft. 5-1/16 in. 1 ft. 1-1/16 in. — 1 ft. 6-4/16 in. 1 ft. 10/16 in. — 1 ft. 8-4/16in. 1/10.1 2 1 ft. 10-1/16 in. — 2 ft. 2-8/16 in. 1 ft.
Jp 安全上のご注意 En ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容 を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 De 表示について Fr 表示と意味は次のようになっています。 警告 Es Se 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 Nl 1 1.25 2 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損害の発生が想定される内容を示しています。 Ru f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 I 11-14/16 in. — 1 ft. 2/16 in. 11-12/16 in. — 1 ft. 4/16 in. 11-12/16 in. — 1 ft. 6/16 in. 11-10/16 in. — 1 ft.
Printed in Japan TT0B03(E3) © 2009 Nikon Corporation 7MAA63E3-03 S G01