User Manual

w
q
L
w
q
e
r
y
u
i
o
!0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!9
@0
!8
@1
t
A
B
w
q
C
D
q
E
w
q
F
G
q
w
q
H
I
Español
Introducción
Queremos agradecer su compra del pack de baterías múl-
tiple MB-D16 para utilizarse con todas las cámaras digitales
Nikon que indiquen el MB-D16 como accesorio compatible
en el manual de la cámara. El MB-D16 utiliza una batería re-
cargable EN-EL15 de ion de litio o seis baterías AA (alcalinas,
Ni-MH o de litio) e incluye un disparador, un botón AEL/AFL,
un multiselector, y diales principal y secundario alternativos
para la realización de fotografías en orientación vertical”
(retrato). Las opciones del menú de la cámara permiten al
usuario seleccionar si se utiliza primero la batería de la cá-
mara o las baterías en el MB-D16; consulte el manual de la
cámara para más detalles.
Precauciones de seguridad
Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea comple-
tamente este manual antes de utilizar el producto. Después
de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan
consultarlo todas las personas que utilicen el producto.
Aviso para los clientes en Europa
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR
EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en
un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la
basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recur-
sos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud
humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con
el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la ges-
tión de residuos.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han establecido para propor-
cionar una protección razonable contra interferencias peligrosas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produz-
can interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo
cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al
que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión expe-
rimentado.
PRECAUCIONES
Modi caciones: La FCC exige que se notifi que al usuario que cual-
quier cambio o modifi cación realizado en este aparato que no
haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Avisos para los clientes de Canadá
Avisos para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Precauciones de uso
La MB-D16 se debe utilizar solamente con cámaras compatibles.
No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomen-
dadas en este manual.
Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al
entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de
los contactos cuando no utilice la MB-D16.
Cuando retire el portabaterías del MB-D16, quite las baterías o
coloque el portabaterías o la tapa en la caja para evitar corto-
circuitos provocados por entrar en contacto con otros objetos
metálicos.
La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria podría encen-
derse al insertar la MB-D16 o al quitar de la cámara, pero esto no
signifi ca un mal funcionamiento.
Si notara que la unidad de alimentación desprende humo o un
ruido u olor inusuales, deje de utilizarla inmediatamente. Cuan-
do haya retirado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor o a
un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
La MB-D16 no tiene interruptor de corriente. Utilice el interrup-
tor de la cámara para encenderla o apagarla.
La MB-D16 y Accesorios
La MB-D16 y Accesorios suministrados
La MB-D16 y Accesorios suministrados
Con rme que los siguientes artículos se hayan suministrado
con la MB-D16 (las baterías se venden por separado).
MB-D16 Soporte MS-D14EN para
baterías EN-EL15
Soporte MS-D14 para
baterías AA
Estuche del soporte
Manual del Usuario (este
manual)
Garantía
Tapa de los contactos
La MS-D14EN se encuentra ya insertada en la MB-D16 al mo-
mento de embarque. Consulte “Introducción de las baterías”
para leer la información de como quitar el portabaterías.
Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléc-
trica EP-5B suministran una fuente de energía  able cuando
se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adap-
tador CA con el MB-D16, inserte el EP-5B dentro del porta-
baterías MS-D14EN tal y como se describe en “El conector a
la red eléctrica EP-5B” (a continuación), y luego conecte el
EH-5b tal y como se describe en la documentación provista
con el EP-5B.
Partes de la MB-D16 (Figura A)
q Tapa de los contactos
w Contactos de la energía/señal
e Tornillo de montaje
r Soporte de la cubierta de contactos
t Botón AEL/AFL
y Dial de control principal
u Multiselector
i Rueda de  jación
o Tapa del conector de alimentación del portabaterías
!0 Tapa del compartimento de las baterías
!1 Compartimento de las baterías
!2 Pestillo del compartimento de las baterías
!3 Disparador
!4 Bloqueo del control
!5 Dial de control secundario
!6 Rosca para el trípode
!7 Soporte MS-D14EN para baterías EN-EL15
!8 Terminales de corriente
!9 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14EN)
@0 Soporte MS-D14 para baterías AA
@1 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14)
Controles del MB-D16
Controles del MB-D16
La MB-D16 está equipada con un disparador (Figura A- !3),
un Multiselector (Figura A- u), un Dial de control principal
(Figura A- y), un dial de control secundario (Figura A- !5),
y un botón AEL/AFL (Figura A- t) para utilizarse al tomar
fotografías en orientación vertical (“alta, o retrato). Estos con-
troles tienen las mismas funciones que los controles corres-
pondientes a la cámara y se ven afectados por los cambios
en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Gru-
po f ) que afectan estos controles de la cámara. Consulte el
manual de la cámara para más información.
MB-D16 Bloqueo del control
MB-D16 Bloqueo del control
El bloqueo de control (Figura A- !4) bloquea los controles en
el MB-D16 para prevenir un uso no intencionado. Antes de
utilizar estos controles para tomar fotografías en orientación
vertical (retrato), libere el bloqueo como se muestra.
El bloqueo de control no es un interruptor de energía. Uti-
lice el interruptor de alimentación para encender y apagar
la cámara.
L
L
Bloqueado Desbloqueado
Uso de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de
que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de
la MB-D16 (Figura A- !4) está en la posición L.
1
Retire la tapa de los contactos (Figura A- q) del paquete
de baterías.
2
Los contactos para la MB-D16 se encuentran en la base
de la cámara, donde se encuentran protegidos por una
cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como
se muestra en la Figura B- q y colóquela en el soporte de
tapa de contactos en la MB-D16 (Figura B- w).
3
Coloque la MB-D16, manteniendo alineado el tornillo de
montaje (Figura C- w) con la rosca para el trípode de la
cámara (Figure C- q) y apriete la rueda accesoria girándo-
la en la dirección mostrada por la  echa LOCK (Figura D).
No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes
de conectar la MB-D16. En los ajustes predeterminados,
la batería insertada en la cámara se utilizará solamente
después de que se ha agotado la batería en la MB-D16.
La opción Orden de baterías en el menú de ajustes per-
sonalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el
orden en el cual las baterías se van a utilizar.
Asegúrese de colocar la tapa de contacto de la cámara en el
soporte de la tapa y para mantener la tapa de contacto de la
MB-D16 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el
MB-D16, será necesario un anillo de extensión automático
PK-13 y PB-6D.
Extracción de la unidad de alimentación
Extracción de la unidad de alimentación
Para extraer el MB-D16, apague la cámara y establezca el blo-
queo de control en el MB-D16 en L, después a oje la rueda
de  jación girándola en la dirección opuesta a la mostrada
por la  echa LOCK y retire el MB-D16.
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
El MB-D16 podrá utilizarse con una batería recargable de ión
de litio EN-EL15 o con seis baterías AA.
Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara
se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la
MB-D16 se encuentre en la posición L.
1
Desbloquee el MB-D16 girando el pestillo del compar-
timento de las baterías hacia
y quite el portabaterías
(Figura E).
2
Coloque las baterías como se describe a continuación.
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las
proyecciones en el soporte MS-D14EN, inserte la batería con
la  echa () en la batería hacia los terminales de corriente
de la batería (Figura F- q). Presione ligeramente la batería
hacia abajo y deslícela en la dirección de la  echa hasta que
los terminales de corriente hagan clic (Figura F- w).
Baterías AA: Coloque seis baterías AA en el soporte de ba-
tería MS-D14 tal y como se indica en la  gura G, y asegú-
rese de que las baterías estén colocadas en la orientación
correcta.
3
Inserte el portabaterías en el MB-D16 y coloque la tapa
del compartimento de las baterías (Figura H). Asegúrese
de que el soporte esté insertado antes de girar el pestillo.
4
Encienda la cámara y veri que el nivel de la batería en el
panel de control o en el visor tal y como se describe en el
manual de la cámara. Si la cámara no enciende, veri que
que la batería se encuentre correctamente insertada.
Para más información, consulte el manual de la cámara. Los
siguientes menús de la cámara ofrecen opciones para el
MB-D16:
Orden de baterías
,
Tipo batería del MB-D16
e
Información de batería
.
El conector a la red electrica EP-5B
Cuando utilice el conector a la red electrica EP-5B, insértelo en
el portabaterías MS-D14EN con la fl echa () en el conector ha-
cia el terminal de alimentación de la batería. Pulse el conector
ligeramente hacia abajo y deslícelo en la dirección de la fl echa
hasta que el terminal de alimentación haga clic al encajar en su
sitio (Figura I- q). Abra la tapa del conector a la red electrica
del portabaterías y pase el cable EP-5B a través de la apertura
(Figure I- w).
Extracción de las baterías
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portaba-
terías.
1
Desbloquee el MB-D16 girando el pestillo del compar-
timento de las baterías hacia y quite el portabaterías
(Figura E).
2
Quite la batería o las baterías del portabaterías.
EN-EL15: Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el
botón. La batería puede quitarse como se muestra.
El procedimiento para quitar el conector a la red electrica
EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.
Baterías AA: Quite las baterías como se muestra. Tenga
cuidado de no dejar caer las baterías al quitarlas del por-
tabaterías.
Especi caciones
Fuente de alimen-
tación
Una batería recargable de ion de litio
EN-EL15, seis alcalinas, Ni-MH o baterías de
litio AA, o un adaptador de CA EH-5b (necesi-
ta un conector a la red eléctrica EP-5B)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones
(an × al × pr)
143 × 50 × 76 mm (5,7 × 2,0 × 3,0 pulgadas)
aprox.
Peso Aprox. 335 g (11,9 onzas) con MS-D14EN y la
batería opcional EN-EL15
Aprox. 385 g (13,6 onzas) con MS-D14 y seis
baterías AA (disponible por separado en
terceros proveedores)
Aprox. 275 g (9,7 onzas) con MS-D14EN y el
conector a la red eléctrica opcional EP-5B
Aprox. 250 g (8,9 onzas) con MS-D14EN
Aprox. 250 g (8,9 onzas) con MS-D14
Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación
previa.
Batería EN-EL15
El rendimiento de la batería EN-EL15 disminuye a temperaturas
inferiores a 10 °C (50 °F). Asegúrese de que la batería esté com-
pletamente cargada y mantenga lista una batería de repuesto a
temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las bate-
rías frías podrían recuperar algo de su carga al calentarlas.
Baterías AA
Debido a su capacidad limitada, las baterías alcalinas AA debe-
rán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de
almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas
ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían sufrir una
caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la fecha de
expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA
podría disminuir a temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se
recomienda el uso a bajas temperatura.
Português (Brasil)
Apresentação
Obrigado por sua compra de um pacote de bateria de mul-
tialimentação MB-D16. Esta bateria é concebida para uso em
todas as câmeras digitais Nikon que listam o MB-D16 como
um acessório compatível no manual da câmera. O MB-D16
aceita uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 ou seis
pilhas AA (alcalinas, de Ni-MH ou de lítio) e inclui um bo-
tão alternativo de liberação do obturador, botão AEL/AFL,
seletor múltiplo e discos de comando e subcomando para
tirar fotogra as na orientação vertical (retrato). O menu de
opções da câmera permite ao usuário escolher se as baterias
da câmera, ou as baterias do MB-D16, são usadas primeiro.
Veja o manual da câmera para detalhes.
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correta, leia cuidadosamen-
te este manual antes de usar este produto. Depois de ler,
mantenha-o num local onde possa ser visto por todos que
usem o produto.
Informação para clientes na Europa
Informação para clientes na Europa
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR OU-
TRA DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o equipamento elétrico e ele-
trônico deve ser recolhido separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos usuários em países
europeus:
Este produto foi concebido para coleta seletiva num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
A coleta seletiva e a reciclagem ajudam a preservar os recursos
naturais e evitar consequências negativas para a saúde humana
e o meio ambiente que podem resultar do descarte incorreto.
• Para mais informações, contate o revendedor ou as autoridades
locais encarregadas da gestão do lixo.
Informação para clientes nos EUA
Informação para clientes nos EUA
Declaração de interferência de frequência de rádio da Federal Communications
Commission (FCC)
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte
15 das regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer
proteção razoável contra interferência prejudicial em uma ins-
talação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado
de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial
às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que
não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se
este equipamento provocar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e
ligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a
interferência com uma das seguintes medidas:
reoriente ou mude de lugar a antena de recepção.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente
daquele onde o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão expe-
riente para ajuda.
ATENÇÃO
Alterações: a FCC exige que o usuário seja notifi cado de que quais-
quer alterações ou modifi cações realizadas a este dispositivo, que
não sejam expressamente aprovadas pela Nikon Corporation, po-
derão anular o direito do usuário de operar o equipamento.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Informação para clientes no Canadá
Informação para clientes no Canadá
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Precauções de utilização
• O MB-D16 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis.
• Não use com baterias e suportes de bateria não recomendados
neste manual.
Para evitar curtos-circuitos causados por objetos metálicos to-
cando os terminais de alimentação, recoloque a tampa do con-
tato quando o MB-D16 não estiver sendo usado.
• Quando um suporte de bateria é removido do MB-D16, retire as
baterias ou coloque o suporte ou tampa no estojo do suporte
para evitar curtos-circuitos causados pelo contato com outros
objetos metálicos.
A luz indicadora de acesso ao cartão de memória poderá acen-
der quando o MB-D16 for acoplado ou removido da câmera,
mas isto não é um mau funcionamento.
• Caso notar fumaça ou um odor ou ruído estranho do pacote da
bateria, interrompa imediatamente a utilização. Depois de remo-
ver as baterias, leve o dispositivo ao revendedor ou a um repre-
sentante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
O MB-D16 não está equipado com uma chave liga/desliga. Use a
chave liga/desliga da câmera para ligar e desligar a alimentação.
O MB-D16 e acessórios
O MB-D16 e acessórios fornecidos
O MB-D16 e acessórios fornecidos
Con rme se os seguintes itens são fornecidos com o MB-D16
(as baterias são vendidas separadamente).
MB-D16 Suporte MS-D14EN para
baterias EN-EL15
Suporte MS-D14 para
pilhas AA
Estojo do suporte
Manual do usuário
(este manual)
• Garantia
Tampa dos contatos
O MS-D14EN vem introduzido no MB-D16 na expedição. Con-
sulte “Introduzir baterias” para obter informações sobre a remo-
ção do suporte da bateria.
Usando um adaptador AC e um conector de alimentação
O adaptador AC opcional EH-5b e o conector de alimenta-
ção EP-5B oferecem uma fonte de energia con ável quando
a câmera for usada por períodos prolongados. Para usar um
adaptador AC com o MB-D16, introduza o EP-5B no suporte
de baterias MS-D14EN tal como descrito em “Conector de
alimentação EP-5B” (abaixo) e então conecte o EH-5b como
descrito na documentação fornecida com o EP-5B.
Partes do MB-D16 (Figura A)
q
Tampa dos contatos
w
Contatos de alimentação/sinal
e
Parafuso de montagem
r
Suporte da tampa dos contatos
t
Botão AEL/AFL
y
Disco de comando principal
u
Seletor múltiplo
i
Roda de acessório
o
Suporte da tampa do conector de alimentação
!0
Tampa do compartimento da bateria
!1
Compartimento da bateria
!2
Trava do compartimento da bateria
!3
Botão de liberação do obturador
!4
Trava de controle
!5
Disco de subcomando
!6
Soquete do tripé
!7
Suporte MS-D14EN para baterias EN-EL15
!8
Terminais de alimentação
!9
Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14EN)
@0
Suporte MS-D14 para pilhas AA
@1
Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14)
Controles MB-D16
Controles MB-D16
O MB-D16 é equipado com um botão de liberação do ob-
turador (Figura A-
!3
), seletor múltiplo (Figura A-
u
), disco
de comando principal (Figura A-
y
), disco de subcomando
(Figura A-
!5
) e botão AEL/AFL (Figura A-
t
) para utilização
quando tirar fotogra as na orientação vertical (ao alto ou
retrato). Estes controles executam as mesmas funções que
os controles correspondentes na câmera e são afetados por
alterações a opções no menu de con gurações personaliza-
das (Grupo f ) que afetam estes controles da câmera. Consul-
te o manual da câmera para obter mais informações.
Trava do controle do MB-D16
Trava do controle do MB-D16
A trava de controle (Figura A-
!4
) bloqueia os controles no
MB-D16 para evitar a utilização não intencional. Antes de
usar estes controles para tirar fotogra as na orientação verti-
cal (retrato), libere a trava como mostrado.
A trava de controle não é uma chave liga/desliga. Use a cha-
ve liga/desliga da câmera para ligar e desligar a câmera.
L
L
Bloqueado Desbloqueado
Usar o pacote de bateria
Acoplar o pacote de bateria
Acoplar o pacote de bateria
Antes de acoplar o pacote de bateria, con rme se a câmera
está desligada e se a trava de controle do MB-D16 (Figura
A-
!4
) está na posição L.
1
Remova a tampa do contato (Figura A-
q
) do pacote de
bateria.
2
Os contatos para o MB-D16 estão na base da câmera,
onde são protegidos por uma tampa de contato. Remo-
va a tampa de contato como mostrado na Figura B-
q
e
coloque-a no suporte da tampa do contato no MB-D16
(Figura B-
w
).
3
Posicione o MB-D16, mantendo o parafuso de monta-
gem MB-D16 (Figura C-
w
) alinhado com o soquete do
tripé da câmera (Figura C-
q
) e aperte a roda do acessó-
rio girando-a no sentido indicado pela seta LOCK TRAVAR
(Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmera
antes de conectar o MB-D16. Em con gurações padrão, a
bateria introduzida na câmera será usada apenas depois
de a bateria no MB-D16 estar esgotada. A opção
Ordem
da bateria
no menu de con gurações personalizadas da
câmera (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem
pela qual as baterias são usadas.
Certifi que-se de colocar a tampa do contato da câmara no su-
porte da tampa de contato e de manter a tampa do contato do
MB-D16 num local seguro para evitar perdê-la.
São necessários um anel de extensão automático PB-6D e um
PK-13 quando usar o fole de extensão PB-6 com o MB-D16.
Remoção do pacote de bateria
Remoção do pacote de bateria
Para remover o MB-D16, desligue a câmara e coloque a trava
de controle no MB-D16 em L, e depois desaperte a roda de
acessórios e girando-a na direção oposta àquela mostrada
pela seta da LOCK TRAVAR e remova o MB-D16.
Introduzir baterias
Introduzir baterias
O MB-D16 pode ser usado com uma bateria recarregável de
Li-ion EN-EL15 ou seis pilhas AA.
Antes de introduzir as baterias, veri que se a câmera está
desligada e se a trava de controle MB-D16 está na posição L.
1
Destranque o MB-D16 girando a trava do compartimento
da bateria para
e remova o suporte da bateria (Figura E).
2
Prepare as baterias como descrito abaixo.
EN-EL15: fazendo coincidir os entalhes da bateria com as
saliências do suporte MS-D14EN, introduza a bateria com
a seta () da bateria apontando para os terminais de ali-
mentação do suporte da bateria (Figura F-
q
). Pressione
a bateria ligeiramente para baixo e deslize-a na direção
da seta até que os terminais de alimentação façam um
clique no seu lugar (Figura F-
w
).
Pilhas AA: coloque seis pilhas AA no suporte de pilhas
MS-D14 como indicado na Figura G, assegurando-se que
as pilhas estejam na posição correta.
3
Insira o suporte da bateria no MB-D16 e trave a tampa
do compartimento da bateria (Figura H). Certi que-se de
que o suporte esteja inserido antes de girar a trava.
4
Ligue a câmera e veri que a carga da bateria no painel
de controle ou no visor, como descrito no manual da
câmera. Se a câmera não ligar, veri que se a bateria está
corretamente introduzida.
Para mais informações consulte o manual da câmera.
Os seguintes menus da câmera oferecem opções para o
MB-D16:
Ordem da bateria
,
Tipo de bateria MB-D16
e
Informações da bateria
.
Conector de alimentação EP-5B
Quando usar o conector de alimentação EP-5B, introduza-o no
suporte MS-D14EN com a seta () no conector apontando para
os terminais de alimentação da bateria. Pressione ligeiramente
para baixo o conector e deslize-o na direção da seta até que os
terminais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura
I-
q
). Abra a tampa do conector de alimentação e passe o cabo
de alimentação do EP-5B através da abertura (Figura I-
w
).
Remoção das baterias
Remoção das baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.
1
Destranque o MB-D16 girando a trava do compartimento
da bateria para
e remova o suporte da bateria (Figura E).
2
Remova a bateria ou baterias do suporte.
EN-EL15: enquanto pressiona o botão PUSH APERTE, desli-
ze a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser
removida como mostrado.
O procedimento para a remoção do conector de alimen-
tação EP-5B é o mesmo que para EN-EL15.
Pilhas AA: remova as pilhas como indicado. Tenha cuidado
para não deixar as pilhas cairem quando as remover do
suporte.
Especi cações
Fonte de
alimentação
Uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15,
seis pilhas AA alcalinas, de Ni-MH, ou de lítio, ou
adaptador AC EH-5b (requer um conector de
alimentação EP-5B)
Temperatura
de operação
0 °C– 40 °C
Dimensões
(L × A × P)
Aprox. 143 × 50 × 76 mm
Peso Aprox. 335 g com o MS-D14EN e a bateria
EN-EL15 opcional
Aprox. 385 g com o MS-D14 e seis pilhas AA
(disponíveis separadamente de fornecedores
independentes)
Aprox. 275 g com o MS-D14EN e o conector de
alimentação EP-5B opcional
Aprox. 250 g com o MS-D14EN
Aprox. 250 g com o MS-D14
Especifi cações e design sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Baterias EN-EL15
O rendimento das baterias EN-EL15 diminui em temperaturas
inferiores a cerca de 10 °C. Assegure-se de que a bateria este-
ja completamente carregada e mantenha uma bateria reserva
quente à mão pronta para trocar quando necessário. As baterias
frias podem recuperar alguma carga quando aquecidas.
Pilhas AA
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas AA alcalinas devem
apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alter-
nativa.
A capacidade das pilhas AA varia com a marca e condições de
armazenagem e poderá em algumas circunstâncias ser extre-
mamente baixa. Em alguns casos as baterias AA podem sofrer
uma redução na capacidade ou deixar de funcionar antes de
suas datas de validade. Note que a capacidade das baterias AA
poderá diminuir em temperaturas inferiores a 20 °C. O seu uso
não é recomendado a baixas temperaturas.
㩆቗⪞
ӶٲॆŅ#ۡب
⼞᫾ᠦ# ⅖❓⇎ᬯ⇆♺# ໚⡖ᓆ# 㛢㜂# ಪፏ㘆# ☋⇢⇆ᩖ#
᭓ᤇ♺#PE0G49ಪ#⠲ጾ#᭒ᖊ#፲。#ᖾ⩪㇢#⼞᫾ᠦ❓#
᫪㎚㎶❶#᳚㇚ᩖ#㏓#PE0G49ᨦ#ถ⠯㘞#⦦⇾⇆#಺⅖
㘓፲ᎎ 1#PE0G49 ጾ#HQ0HO48#⹓⢮⎇#Ol0lrq#᳚㇚
ᩖ#4ೆ#ᚺጾ#DD#᳚㇚ᩖ +◶⼞ᠦ⠢ /#Ql0PK/#ᩖ㍖ ,#9
ೆᨦ#⅖❓㘂ඊ#⇢ᤆ#᳓㙏⠂#⅖⩮⟮#ⷖ⚫㘂໚#➮㘞#
ⵞ#⇾㇚#ᴮ㍦/#DH0O2DI0O#ᴮ㍦ /#᫪㎚#⇪ᢳ㇚ /#᫾⠢#
Ჹ# ⇆Ặ# ⾎᪒ᖆ# ᎎ⠞♦⟮# ಪ⩪ඊ# ⠲⍟፲ᎎ 1# ⼞᫾ᠦ#
᫾ጞ#⛟∂♺⇆#⼞᫾ᠦ#᳚㇚ᩖ#ᚺጾ#PE0G49#᳚㇚ᩖ
⠂#❚⇊#⅖❓#⚖Ḫᨦ#⇊ㆇ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1#⠺⇢㘆#
❓⟪#⼞᫾ᠦ⠂#⅖❓⇎ᬯ⇆ᨦ#Ⳣ⤚㘂⚖#⦦⎗⎆⛎ 1
ױۡԂڬ#ܙڬ
⛖Ჾᨢ#⤚⠻⟮#➮㘞#⠞#⣆㔲⟮#⅖❓㘂໚#⢮♺#ᶢ#᪎ጞ
♦⟮#ⵊ⢪㘂ശ#⠧♞#⦦⎗⎆⛎ 1#ᎎ#⠧⟦⎊#㝮♺ጾ#
ᖆ⎆#⅖❓⠺ಪ#♢⣆ᅂ#ᶦ#⋂#⠲ጾ#ඝ♺#ᶞඪ㘂⚖#⦦⎗
⎆⛎ 1
ӶٲԂڬ#ܙڬӶॎ
PE0G49#㛢㜂ᓂ⩪#◴ጾ#⼞᫾ᠦ♺ጾ#⅖❓㘂⩪#
ᩲ⎗⎆⛎ 1
ᶢ#⇎ᬯ⇆♺#໚⡖ᓂ♞#⠲⩪#◴⟪#᳚㇚ᩖ#Ჹ#᳚㇚ᩖ#
㛪᏾ጾ#⅖❓㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎ 1
PE0G49ᨦ#⅖❓㘂⩪#◴⟮#/#າ∷#᯦ⵞಪ#⢮❺#
᎒⠺⛪#⢻ⶳ㘂⚖#⢮໚⢫⠢#᎒ᠧ⠞#᳆ↇ㘂ጾ#ഭ⟮#
᳓⩪㘂໚#➮㘞#⢻⢺#⽋⟮#ᎎ⎆#⇎⼂㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
᳚㇚ᩖ#㛪᏾ಪ#PE0G49♺⇆#⣆ചᓆ#൧❚ /#᳚㇚ᩖ
ᨦ#⣆ച㘂ചᅂ#㛪᏾#⾪⠞⍎♺#㛪᏾ᅂ#⾎ᴮᨦ#⇎⼂
㘂⚖#ᎎᨢ#າ∷#᯦ⵞ⛪#⢻ⶳ㘂⚖#⢮໚⢫⠢#᎒ᠧ⠞#
᳆ↇ㘂⩪#◴ᑮᤇ#᳓⩪㘓፲ᎎ 1
PE0G49ᨦ#⼞᫾ᠦ♺#Ḫⳓ㘂ചᅂ#Ḯᩖ㘊#ᗶ#⼞᫾
ᠦ⠂#᫾᭒ᩖ⼞ᖆ#☋⇢⍎ᡒ㖮ಪ#⢺ᖛ㘂ጾ#൧❚ಪ#
⩪᩶#ඊ⡏⠞#◮ᎃ፲ᎎ 1#
᳚㇚ᩖ#㏓♺⇆#⚚໚#ᚺጾ#⠞Ⅻ㘆#ᅮⅲ#ᚺጾ#⠞⟶⠞#
᳆ↇ㘂ጾ#൧❚/#⨳⎆#⅖❓⟮#⦻⩪㘞#⦦⎗⎆⛎ 1#
㇚ᩖᨦ#⣆ച㘆#㝮 /#∶᪎⢺#ᚺጾ#Qlnrq#⇆Ữ⍎#⩪⢿
⢺♺#⡏⼂ᨦ#ಪ⣢ಪ⇆#പ⅖ᨦ#᳅⟦⎗⎆⛎ 1
PE0G49♺ጾ#⢮❺#⍎➮⼂ಪ#♰⍟፲ᎎ1#⢮❺⠂#
RQ2RIIጾ#⼞᫾ᠦ#ᶢⵞ⠂#⢮❺⍎➮⼂ᨦ#⅖❓㘂⎗
⎆⛎ 1
E ᅔᅻᅻ#+ ཋ⭠⧴#ὴ⓬㔀☫ᅻᅻ ,
#໚#ಪ❓+Eຳ,⢮㎶⢫㘓໚໚ᤆ⇆#⦦ᤆ#
ಪ⢿♺⇆#⅖❓㘂ጾ#ഭ⟮
᭓⢫⟦ᤆ#㘂ᬚ/#᭒ᖊ#⩪⚗♺⇆#⅖❓#㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
PE0G49 ٔ#ѿՀध
PE0G49 ٔ#۩ý#ѿՀध#ঃڳ
◮ᡂ⛪#ೃ⠞#PE0G49⛪#㘒ྂ#⣆ඟᓆ#Ḫ∷㔲ᖎ⠞#
ᓺ#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘞#⦦⎗⎆⛎ + ᳚㇚ᩖጾ#ᵮ᪎⠯፲ᎎ ,1
PE0G49 HQ0HO48#᳚㇚ᩖ❓#
PV0G47HQ#㛪᏾
DD#᳚㇚ᩖ❓#PV0G47#
㛪᏾
㛪᏾#⾪⠞⍎
⅖❓⇎ᬯ⇆+ᶢ#⇎ᬯ⇆,
ᶞ⩇⇆
⢻⢺#⽋
ถ⠯⎆#PV0G47HQ ⟪#PE0G49#♺#Ⅷ⠯ᓂ♞#⠲⍟
፲ᎎ 1#᳚㇚ᩖ#㛪᏾#⣆ച♺#Ꭺ㘆#ഭ⟪#% ᳚㇚ᩖ#Ⅷ⠯
᳓ᴿ % ⟮#Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎ 1
DF#ؗɭ࢈#Ъ#ࣝٽ#ࠜǷ࢈#Ӷٲ
ᵮ᪎# HK08e# DF# ♞Ꮋ㇚# Ჹ# HS08E# ㎶❶# ⾎ᇏ㇚ጾ#
⼞᫾ᠦᨦ# ⡏⎆ಮ# ⅖❓㘊# ൧❚# ⎊ᥚ㘊# ⋂# ⠲ጾ# ⢮❺
⟮# ඟຳ㘓፲ᎎ 1# PE0G49 ♺⇆# DF# ♞Ꮋ㇚ᨦ# ⅖❓㘂
ᣎᬞ /#䭵HS08E#㎶❶#⾎ᇏ㇚䭶+ ◮ᡂ , ♺#⇎ᬯ㘆#Ꭺᤆ#
HS08E ᨦ# PV0G47HQ# ᳚㇚ᩖ# 㛪᏾♺# Ⅷ⠯㘆# ᎎ⟶#
HS08E ⛪# 㘒ྂ# ⣆ඟᓆ# ⇎ᬯ⇆⠂# ⩪⎆Ꭺᤆ# HK08e
ᨦ#⚚൚㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
PE0G49 ڬ#§ѿ#Ϣࠇ+ ĺΧ#D,
q
#⢻⢺#⽋
w
#⢮❺2 ⎊㛢⢻⢺
e
#⡏ⳓᅂ⅖
r
#⢻⢺#⾎ᴮ#㛪᏾
t
#⇢ᤆ➮⼂#DH0O2DI0O#ᴮ㍦
y
#᫾⠢#⾎᪒ᖆ#ᎎ⠞♦
u
#᫪㎚⇪ᢳ㇚
i
#⡏ⳓ#㟊
o
#㛪᏾#㎶❶#⾎ᇏ㇚#⾎ᴮ
!0
#᳚㇚ᩖ⎎#⾎ᴮ
!1
#᳚㇚ᩖ⎎
!2
#᳚㇚ᩖ⎎#ᢲᴮ
!3
#⇾㇚#ᴮ㍦
!4
#⾒㍢ᤎ#ᤇ
!5
#⇆Ặ#⾎᪒ᖆ#ᎎ⠞♦
!6
#ⅦಫᎪ#∶⾽
!7
#HQ0HO48#᳚㇚ᩖ❓#PV0G47HQ#㛪᏾
!8
#⢮❺#᎒⠺
!9
#⢮❺#᎒⠺+PV0G47HQ#᳚㇚ᩖ#㛪᏾ ,
@0
#DD#᳚㇚ᩖ❓#PV0G47#㛪᏾
@1
#⢮❺#᎒⠺+PV0G47#᳚㇚ᩖ#㛪᏾ ,
PE0G49#ࠞࣇͨ
PE0G49♺ጾ# ⇢ᤆ➮⼂# ⇾㇚ᴮ㍦ + ຢᩦ# D0#
!3
,/#
ᤆ➮⼂# ᫪㎚⇪ᢳ㇚+ຢᩦD0#
u
,/# ⇢ᤆ➮⼂# ᫾⠢⾎
᪒ᖆᎎ⠞♦+ ຢᩦ D0#
y
,/# ⇢ᤆ➮⼂# ⇆Ặ⾎᪒ᖆᎎ⠞
♦+ຢᩦD0#
!5
,/# ⇢ᤆ➮⼂# DH0O2DI0O# ᴮ㍦ + ຢᩦ#
D0#
t
, ⠞#ㅻ⡖ᓂ♞#⠲⍟፲ᎎ 1#⠞#໚ፏᖎ⟪#⼞᫾ᠦ#
ⵞ⛪#ೃ⍟፲ᎎ1#ᚺ㘆#⼞᫾ᠦ⠂#⅖❓⠺#⇎⢿#᫾ጞ#i#^⤚
` ♺⇆#໚ፏ⟮#ᵪ൧㘂⚪⟮#൧❚ /#PE0G49 ⠂# ໚ፏ
ᑮ# ᵪ൧ᓓ፲ᎎ 1# ⠺⇢㘆# ⅖㘗⟪#⼞᫾ᠦ⠂# ⅖❓⇎ᬯ⇆
ᨦ#Ⳣ⤚㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
PE0G49#ࠞࣇͨ#ͦ
⾒㍢ᤎ# +ຢᩦ# D0#
!4
, ⟪# ⎎⋂ᤆ# ⤚⠻㘂ጾ# ഭ⟮#
⩪㘂໚# ➮㘞# PE0G49 ⠂# ⾒㍢ᤎ⟮# ⡊ຳ፲ᎎ 1# ⠞#
㍢ᤎ⟮#⅖❓㘞#⇢ᤆ#᳓㙏⠂#⅖⩮⟮#ⷖ⚫㘂໚#⢮♺#
ᩦඦ#ೃ⠞#⡊າ⟮#㘞⣆㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
⾒㍢ᤎ# ᤇ⟪# ⢮❺# ⍎➮⼂ಪ# ◮ᎃ፲ᎎ 1# ⢮❺⠂# RQ2
RII ጾ#⼞᫾ᠦ#ᶢⵞ⠂#⢮❺#⍎➮⼂ᨦ#⅖❓㘂⎗⎆⛎ 1
L
L
⡊າ#Ⅻㆆ ⡊າ#㘞⣆#
Ⅻㆆ
лΣ#࣪#Ӷٲ
л࢈Σ#࣪#ۊޙйѐ
᳚㇚ᩖ# ㏓⟮# ⡏ⳓ㘂໚# ⢮♺# ⼞᫾ᠦ# ᶢⵞ⠂# ⢮❺⠞#
RII ᤆ# ᓂ♞# ⠲ጾ⩪/# ຢᩖඊ# PE0G49 ⠂#⾒㍢ᤎ#
+ຢᩦD0#
!4
,⠞#O#⭧⟦ᤆ#⇎⢿ᓂ♞#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘞#
⎗⎆⛎ 1
41#
᳚㇚ᩖ#㏓♺⇆#⢻⢺#⽋+ຢᩦ#D0#
q
,⟮#Ḯᩖ㘓፲ᎎ1
51# ⼞᫾ᠦ# ᲻# ḪḮ♺# ⠲ጾ# PE0G49 ❓# ⢻⢺⟪# ⢻⢺
⾎ᴮᤆ#ᶞ㛢ᓓ፲ᎎ 1#⠞#⢻⢺#⾎ᴮᨦ#ຢᩦ E0#
q
♺#
ᶞ⠞ጾ#ഭⵂᢦ#Ḯᩖ㘂ඊ#PE0G49 ⠂#⢻⢺⾎ᴮ#
᏾♺#ᇍ♞#⦦⎗⎆⛎ + ຢᩦ#E0#
w
,1
61# PE0G49# ⡏ⳓᅂ⅖ +ຢᩦ# F0#
w
, ᨦ# ⼞᫾ᠦ⠂#
ಫᎪ# ∶⾽ + ຢᩦ# F0#
q
, ඦ# ⠦⼂⎆⿆⇆# PE0G49
ᨦ#⼞᫾ᠦ♺#➮⼂⎆ㅎඊ# ⡏ⳓ#㟊⟮#ORFN#᳓㙏⟦
ᤆ#ᑶᣎ⇆#⡏ⳓ㘓፲ᎎ +ຢᩦ#G,1#PE0G49 ᨦ#⚚൚
㘂໚#⢮♺#⼞᫾ᠦ♺⇆#᳚㇚ᩖᨦ#⣆ച㘊#㗮✾ጾ#
⍟፲ᎎ1# ⶲ໚# ⇎⢿♺⇆ጾ# PE0G49⠂# ᳚㇚ᩖಪ#
∶⩮ᓆ# 㝮♺᩶# ⼞᫾ᠦ♺# Ⅷ⠯ᓆ# ᳚㇚ᩖᨦ# ⅖❓㘓
፲ᎎ 1#⼞᫾ᠦ⠂#⅖❓⠺#⇎⢿#᫾ጞ + ຢᦣ#g, ⠂#л࢈
Σ#եԚ#⛟∂♺⇆#♞ጺ#⭧#᳚㇚ᩖᨦ#᫦⢪#⅖❓㘊⩪#
⋆⇆ᨦ#ᵪ൧㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1
Ḯ⎎⟮#᳓⩪㘂໚#➮㘞#᳂ᖆ⎆#⢻⢺⾎ᴮ#㛪᏾♺#
⢺⾎ᴮᨦ#ᇍඊ#PE0G49#⢻⢺#⽋⟪#◲⢮㘆#ඝ♺#ᶞ
ඪ㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
SE09G#Ჹ#SN046#⠺ᒃ#㛿⡏#ᩫ⟪#PE0G49 ⛪#
ྂ#SE09#ᵒᤆ❚⨲#⢻⅖ᩫ⟮#⅖❓㘊#ᗶ#㗮⋂⠯፲ᎎ1
л࢈Σ#࣪#ҁΣйѐ
PE0G49ᨦ# Ḯᩖ㘂ᣎᬞ/# ⼞᫾ᠦ# ⢮❺⟮# ხඊ#
PE0G49 ⠂#⾒㍢ᤎ#ᤇ⟮#O ⭧⟦ᤆ#⇎⢿㘆# /#ORFN#
㛾⅞㔆ᤆ#ᅂㅪᅂጾ#ഭඦ#᳂Ꭺ#᳓㙏⟦ᤆ#ᑶᣎ##⡏ⳓ#㟊
⟮#㔪ඊ#PE0G49 ᨦ#Ḯᩖ㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
л࢈Σ#ӿڹйѐ
PE0G49 ጾ# HQ0HO48# ⹓⢮⎇# Ol0lrq# ᳚㇚ᩖ# 4 ೆ#
ᚺጾ#DD#᳚㇚ᩖ#9 ೆ⛪#㘒ྂ#⅖❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1#
᳚㇚ᩖᨦ# Ⅷ⠯㘂໚# ⢮♺#⼞᫾ᠦ# ᶢⵞ⠂#⢮❺⠞# RII
ᤆ#ᓂ♞#⠲ጾ⩪#ຢᩖඊ#PE0G49 ⠂#⾒㍢ᤎ#ᤇ⠞#O#⭧
⟦ᤆ#⇎⢿ᓂ♞#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘞#⦦⎗⎆⛎ 1
41# ᳚㇚ᩖ⎎#ᢲᴮᨦ#
#⭧⟦ᤆ#ᑶᣎ#PE0G49 ᨦ#㔪ඊ#
᳚㇚ᩖ#㛪᏾ᨦ#Ḯᩖ㘓፲ᎎ + ຢᩦ#H,1
51# ◮ᡂ#⇎ᬯᎪᤆ#᳚㇚ᩖᨦ#⦪Ữ㘓፲ᎎ 1
## HQ0HO48
᳚㇚ᩖ♺#⠲ጾ#㔆⎆⛪#PV0G47HQ#㛪᏾⠂#ᑶ⹆Ḫ
⛪#᪈⸾ඊ#᳚㇚ᩖ⠂#㛾⅞㔆 + , ಪ#᳚㇚ᩖ#㛪᏾#⢮
❺#᎒⠺ + ຢᩦ#I0#
q
, ᤆ#㙏㘂ᑮᤇ#Ⅷ⠯㘓፲ᎎ 1#
㇚ᩖᨦ#ಪᵷശ#◮ᡂᤆ#ኮ᨞ඊ#㛾⅞㔆#᳓㙏⟦ᤆ#
❺#᎒⠺ಪ#⣆⠺ᩖ♺#Ⳛ⼟㘂ඊ#ᖎ♞ಲ#ᗶ໶⩪#Ჳ፲
+ ຢᩦ#I0#
w
,1
## DD#ॳ#л࢈Σ
ຢᩦ# J ⵂᢦ# ᳚㇚ᩖಪ# ⛖Ჾᨢ# ᳓㙏⠢⩪# 㛿⠢㘂ᬞ
⇆#PV0G47#᳚㇚ᩖ#㛪᏾#◲♺#9ೆ⠂#DD#㚿#᳚㇚
ᩖᨦ#ᇍ⍟፲ᎎ 1
61# ᳚㇚ᩖ#㛪᏾ᨦ#PE0G49 ♺#Ⅷ⠯㘂ඊ#᳚㇚ᩖ⎎#
ᴮᨦ#ඊ⢿㘓፲ᎎ+ ຢᩦ#K,1#㛿⎎㘂ശ# 㛪᏾ᨦ# Ⅷ⠯
㘆#㝮#ᑶᣎ⇆#ඊ⢿⎆ㅟ፲ᎎ 1
71# ⼞᫾ᠦᨦ#⿆ඊ#⼞᫾ᠦ#⇎ᬯ⇆♺#⇎ᬯᓆ#Ꭺᤆ#⾒㍢
ᤎ# ㏒ᆺ⠞ᅂ# ẚ㎶⠢᏾ᤆ# ᳚㇚ᩖ# ⠾ᡳ⟮# 㛿⠢㘓፲
1# ⼞᫾ᠦ# ⢮❺⠞# ⿆⩪⩪# ◴⟮# ൧❚♺ጾ# ᳚㇚ᩖ
ಪ#⛖Ჾ᨞ശ#Ⅷ⠯ᓂ♞#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘂⎗⎆⛎ 1
⠺⇢㘆# ᅞ❓⟪# ⼞᫾ᠦ#⇎ᬯ⇆ᨦ# Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎1# л࢈
Σ#եԚ /#PE0G49# л࢈Σ# ڔॳ/# Ჹ#л࢈Σ# ޻ࡤ#ᖛ
⠂#⼞᫾ᠦ#᫾ጞಪ#PE0G49 ♺#⛟∂⟦ᤆ#⣆ඟᓓ፲ᎎ 1
HS08E#㙗⨗#㈯ᑰ㑻
HS08E# ❶# ⾎ᇏ㇚ᨦ#⅖❓㘊#ᗶጾ#⾎ᇏ㇚⠂#
⅞㔆+
,#᳚㇚ᩖ#⢮❺#᎒⠺ᨦ#㙏㘂ᑮᤇ#㘂⚖#
PV0G47HQ#㛪᏾♺#Ⅷ⠯㘓፲ᎎ 1#⾎ᇏ㇚ᨦ#ಪᵷശ#
◮ᡂᤆ#ኮ᨞ඊ#⢮❺#᎒⠺ಪ#⣆⠺ᩖ♺#Ⳛ⼟#᪈⟮#
໶⩪#㛾⅞㔆#᳓㙏⟦ᤆ#Ჳ፲ᎎ + ຢᩦ#L0#
q
,1#㛪᏾#
❶#⾎ᇏ㇚#⾎ᴮᨦ#⚞ඊ#HS08E#⢮❺#⾪⠞Ế⟮#ถ᫷
⟦ᤆ#㉟ඦ⎆ㅟ፲ᎎ + ຢᩦ#L0#
w
,1
л࢈Σ#ҁΣйѐ
᳚㇚ᩖᨦ# Ḯᩖ㘊# ᗶ♺ጾ# ᳚㇚ᩖᅂ# 㛪᏾ಪ# ᙒ♞⩪⩪#
◴ᑮᤇ#⦦⠂㘂⚖#⦦⎗⎆⛎ 1
41# ᳚㇚ᩖ⎎#ᢲᴮᨦ#
#⭧⟦ᤆ#ᑶᣎ#PE0G49 ᨦ#㔪ඊ#
᳚㇚ᩖ#㛪᏾ᨦ#Ḯᩖ㘓፲ᎎ + ຢᩦ#H,1
51# 㛪᏾♺⇆#᳚㇚ᩖ#ᚺጾ#᭒ᖊ#᳚㇚ᩖᨦ#Ḯᩖ㘓፲ᎎ 1
## HQ0HO48
㛪᏾⠂#SXVK#ᴮ㍦⟮# ኮ᨞ᬞ⇆#᳚㇚ᩖᨦ#ᴮ㍦#
㙏⟦ᤆ# Ჳ፲ᎎ 1# ᳚㇚ᩖᨦ# ◮ᡂ# ຢᩦඦ# ೃ⠞# ⣆ച
㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1
HS08E# ❶# ⾎ᇏ㇚ᨦ# Ḯᩖ㘂ጾ# ⢲Ⳓጾ#
HQ0HQ48 ⠂#൧❚⛪#ᒃ⠦㘓፲ᎎ 1
## DDॳ#л࢈Σ
◮ᡂ⠂#ຢᩦඦ#ೃ⠞#᳚㇚ᩖᨦ#᭒ᓺ#སᅞ♞#⦦⎗⎆
1# 㛪᏾♺⇆# ᳚㇚ᩖᨦ# སᅦ# ᗶ♺ጾ# ᙒ♞⩪⩪#
ᑮᤇ#⦦⠂㘂⚖#⦦⎗⎆⛎ 1
Ӷؐ
ۡٿ HQ0HO48# ⎇#Ol0lrq# ᩖ#4
/#◶⼞ᠦ⠢ /#Ql0PK/#ᚺጾ##DD#
ᩖ#9 /# ጾ#HK08e#DF#
+HS08E#㎶❶#⾎ᇏ㇚#㗮⋂ ,
䮝#ëò䰻᳆⚚/#㛾⡖/#㒗᳆#ᖛ⠂#➮㚂⟮#⋂
#⋂#⠲#ᎎ#⅖#⩪
໚#Ჾᠷ፲ᎎ 1
⟋◲⟦ᤆ#⎇ᵮ⠞#ಪፏ㘊#⢿ᑮ⠂#Ḫ㔪
⟶⠞#᳆ↇᓆ#⢮⩪ጾ#➮㚂㘊#⋂#⠲⟦ᱪ
ᤆ#⣆⤚⠺#ᚺጾ#㎺᪎⠺ᤆ#⨳⎆#ᯢ⠂㘊#
⩪⢿ᓆ#⢿㔲#⹓⢮໚᩶⟮#⅖❓㘊#ഭ
㛾໚♺#ಪ໶⠞#㘂⩪#᩺# + ⢮⠺ᢲ⠢
⩪♺#ᇍ⩪#᩺#ഭ ,
⚖ᨮⵊ#⠺ᒃⳒ#ᅞḪ♺#᳓⼂㘂⩪#᩺#ഭ
#ᖛ#ඊ#ᎎ#ඝ#ᶞ/#
⅖❓㘂⩪#᩺#ഭ
⢮⩪#᎒⠺♺#᭓ഢ⠞ /#ᒃ⢮ /#⚞⊊/#
൮#ᖛ#∷#⣆㔲⠞# Ꭹ⩪# ◴ᑮᤇ#⦦⠂
㘊#ഭ
㟞Ꭺ#໚໚ /#⣆⤚#♯ⵞಪ#ᶞ⩇㘆#ᩖ㍖#
5 Ⳓ⢮⩪#⅖❓㘊#ഭ
/# /# ㉟# ᖛ⠂# ᨦ#⩪#
᩺#ഭ
ሼ⟪#ඝ♺⇆#ᙒ♞្ᩖጾ#ᖛ#Ữ⢿Ⅻ⢫#
⹓൓⟮##⦦⩪#᩺#ഭ
93#F ⠞Ⅻ⠂#ඊ⛒♺#ሢ⹆㘂⩪#᩺#ഭ
⍟໚♺#⢻ⶳᓂ⩪#◴ᑮᤇ#㘊#ഭ
Ӷٲىʐ 3䮎 73䮎
ࡤŅ#
+ZᴊKᴊG,
☧476䮄83䮄:9#pp
ϾÙ PV0G47HQ# Ჹ# ᪎#HQ0HO48#
ᩖ⛪#㘒ྂ#☧#668#j
PV0G47# Ჹ#9 ⠂#DD# 㚿# +
㜶⅖#⣆㔲#ᵮ᪎ , ⛪#㘒ྂ#☧#6;8#j
PV0G47HQ# Ჹ# ᪎#HS08E#❶#
ᇏ㇚⛪#㘒ྂ#☧#5:8#j
PV0G47HQ#☧#583#j
PV0G47#☧#583#j
⅖☻#Ჹ#✢ඪ⠂#⠦Ḫጾ#ೆᡳ⟮#➮㘂⚖#⚲ඊ♰⠞#
൧㘂ጾ#൧❚ಪ#⠲⍟፲ᎎ 1
HQ0HO48#ύ㑻᳷
HQ0HO48#᳚㇚ᩖ⠂#⇛ፏ⠞# 43䮎#⠞㘂⠂#⛒ᑮ♺
⇆#⢪㘂ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1#᳚㇚ᩖಪ#⛮⢮㠲#⹓⢮ᓂ♞#
⠲ጾ⩪#㛿⠢㘂ඊ#ᗚ៥㘆#⚖Ḯ⠂#᳚㇚ᩖᨦ#⦪Ữ㘂⚖#
㗮✾♺#ᗚᠦ#෺㜂㘊#⋂#⠲ᑮᤇ#㘓፲ᎎ1#Ⳓಪ❞#᳚㇚
ᩖಪ#ᗚ៥㘞⩪ᬞ#⹓⢮ᡳ⠂#⠦Ḫಪ#㜶ᶟᓊ#⋂#⠲⍟
፲ᎎ 1
DD#㥠#ύ㑻᳷
❓ᡳ♺#⣆㘆⠞#⠲⟦ᱪᤆ#ᎎᨢ#Ꭺ◲⠞#♰⟮#൧❚♺᩶#
DD#◶⼞ᠦ⠢#᳚㇚ᩖᨦ#⅖❓㘞☦#㘓፲ᎎ 1
DD#᳚㇚ᩖ⠂#❓ᡳ⟪#⣆⤚⅖⛪#ᶞඪ#Ⅻㆆ♺#ᗚᠦ#᎖
ᠦ⩪ᬚ#ᗶᤆጾ#ຣ㠲#ᅘ⟮#⋂ᑮ#⠲⍟፲ᎎ1#൧❚♺#ᗚ
ᠦ⇆ጾ#⟊㝒໚ಮ⠞#ᄇᅂ໚#⢮♺#❓ᡳ#⢪㘂ᅂ#᳚㇚
ᩖ#⋂ᬯ⠞#ᎎ㘊#⋂ᑮ#⠲⍟፲ᎎ1#⦦➮#⛒ᑮಪ#53䮎ᶞ
ᎎ#ᅘ⟪#൧❚♺ጾ#DD#᳚㇚ᩖ⠂#❓ᡳ⠞#ຳ൓㠲#಺∶
㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ 1#⢪⛒#㜂൧♺⇆ጾ#⅖❓⟮#ึ⡏㘂⩪#
◴⍟፲ᎎ 1
©
2014 Nikon Corporation