AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6 IF-ED 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Manuale d’uso (P.4 – 13) (PP.14 – 27) (S. 28 – 37) (P. 38 – 47) (PP. 48 – 57) (PP. 58 – 67) (P. 68 – 87) (P.
M OFF MAL ACTIVE 2
M/A M ON OFF NORMAL ACTIVE M/A A ON 15 12 10 4 3 8 M B OFF NORMAL ACTIVE 3
安全上のご注意 Jp ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負 う可能性が想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が 想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具 体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近く に具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ● 記号は、行為
警告 電池を取る すぐに 修理依頼を Jp 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り 出す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店 またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で 使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 使用注意 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。 画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあり
各部の名称 :( )参照頁 Jp " レンズマウントゴムリング(P.7) 1 フード(P.11) 2 フード取り付け指標(P.11)# CPU信号接点(P.7) 3 フードセット指標(P.11) $ 赤外補正マーク(焦点距離70mm時) 4 フード着脱指標(P.11) (P.8) % 距離目盛基準線 5 ズームリング(P.10) & 手ブレ補正モード切り換えスイッチ 6 焦点距離目盛 (P.9) 7 焦点距離目盛基準線 ( 手ブレ補正スイッチ(P.9) 8 フォーカスリング(P.8) ) フォーカスモード切り換えスイッチ 9 距離目盛 (P.
1.
2.
3.
手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動く ことがありますが、異常ではありません。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしたり、レンズを取り外したり しないでください。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがあり ますが、故障ではありません。カメラの電源スイッチを再度ONにすれば、音 は消えます。) ● 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行い ません。 ● 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチ(を[OFF]にしてください。 ● Jp ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使用するときには、 スイッチを[ON]にすることをおすすめします。 4. ズーミングと被写界深度(P.98) 撮影を行う場合は、ズームリング5を回転させ構図を決めてから、ピント合わ せを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に 被写界深度を確認することができます。 ● 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。 5.
7. バヨネットフードHB-361の取り付け、取り外し Jp ■取り付け方 レンズ先端のフード着脱指標4とフード取り付け 指標( 32 4 、2ヶ所のいずれか)2を合わせて、 時計回りにカチッと音がするまでフード1を回転 させ、確実に取り付けます。 フード着脱指標4とフードセット指標( ● ) 3が合っていることを確認してください。 フードが正しく取り付けられないと撮影画面に ケラレを生じますのでご注意ください。 ● フード先端を強くつかむと着脱が困難になりま す。着脱の際は、フードの根元(フード取り付 け指標部分)付近を持って回転させてください。 ● 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けることができます。 ● ■取り外し方 フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、反時計回りにフードを回 転させて取り外します。 8. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレ(写真の一部に影ができる)を防止するため、レンズフード1は取り外 して使用してください。 9.
■構図の決定やピント合わせの目的には Jp ◎: 好適です ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 空欄: 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影 に用いられるため、この限りではありません。 注意 ・上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞれB、Eスクリーンの 欄をご覧ください。 10.
11. 付属アクセサリー ● ● 67mmスプリング式レンズキャップ LC-67 ● 裏ぶた バヨネットフード HB-36 ● ソフトケース CL-1022 Jp 12. 別売アクセサリー ● 67mmネジ込み式フィルター 13. 使用できないアクセサリー ● ● テレコンバーター:全種類 ● オート接写リング:PKリング全種類 Kリング:全種類 ● オートリング:BR-4 ● ベローズアタッチメント:全種類 ※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使用説 明書でご確認ください。 14. 仕 様 型 式: 焦点距離: 最大口径比: レンズ構成: 画 角: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sズームレンズ 70mm ― 300mm 1:4.5 ― 5.
Notes on Safety Operations CAUTION Do not disassemble En Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. • When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your camera user’s manual for details.
1. Introduction Thank you for purchasing the AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED lens. This is a high-performance zoom lens featuring special Vibration Reduction (VR2) and high-speed Internal Focusing (IF) mechanisms. It also employs a Silent (S) Wave Motor to drive the focusing mechanism. ■Major features En • Pictures can be taken at shutter speeds approx.
■Important En • Be careful not to soil or damage the CPU contacts #. • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ picture angle becomes 22°50’- 5°20’ and its 35mm equivalent focal length range is approx. 105mm -450mm. • If the lens mount rubber gasket " is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair. 2. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart.
■Autofocus with manual override (M/A mode) 1 Set the Focus mode switch ) to [M/A]. Indicator Note:Be sure to set the switch so that the indicator M M/A aligns with [M/A] precisely. 2 Autofocus is provided, but you can manually override the focus by operating the separate Focus ring 8 while lightly depressing the shutter release button or the AF start (AF-ON) button on the camera. 3 To cancel manual override, again lightly depress the shutter release button or the AF start button on the camera.
3. Vibration reduction mode (VR@) En Number of vibrations ■Basic concept of vibration reduction Camera shake Camera shake when taking pictures from a moving vehicle Panning shots Strength of vibration Set the vibration reduction mode switch to [NORMAL]. Set the vibration reduction mode switch to [ACTIVE]. When taking pictures Set the vibration reduction mode switch to either [NORMAL] or [ACTIVE] When taking panning shots Set the vibration reduction mode switch to [NORMAL].
■Setting the vibration reduction ON/OFF switch 1 Set the Vibration reduction ON/OFF switch ( to [ON]. Indicator Note: Be sure to set the switch so that the indicator OFF ON aligns with [ON] precisely. 2 Vibration is reduced when the shutter release button is lightly pressed. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are made easier. 3 To cancel the vibration reduction mode, set the Vibration reduction ON/OFF switch ( to [OFF].
En • Do not turn the camera power OFF or remove the lens from the camera while the vibration reduction mode is in operation. (Otherwise, the lens may emit a chattering noise if the camera is shaken. This is not a malfunction. Turn the camera power ON again to correct this.) • With cameras featuring a built-in flash, vibration reduction does not function while the built-in flash is charging. • When the lens is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch ( to [OFF].
6. Setting the aperture Set the aperture on the camera body. 7. Using bayonet hood HB-36 1 ■Attaching the hood Align the lens hood attachment index ( ) 2 on the hood (either one of the two indexes) with the lens hood mounting index 4 on the lens, and turn the hood 1 clockwise until it click stops to secure. • Make sure that the lens hood mounting index 4 aligns with the lens hood setting index ( ) 3. • If the lens hood is not correctly attached, vignetting can occur.
9. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: En Screen Camera F6 A B C EC-B G1/G2 E EC-E F G3/G4 J K L M P U F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 :Excellent focusing — :Not available. Blank box means not applicable.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene. • Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction. • Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place. 11.
14. Specifications Type of lens: En Focal length: Maximum aperture: Lens construction: Picture angle: Focal length scale: Distance information: Zoom control: Focusing: Vibration reduction: Shooting distance scale: Closest focus distance: No. of diaphragm blades: Diaphragm: Aperture range: Exposure measurement: Attachment size: Dimensions: Weight: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount 70mm–300mm f/4.5–5.
En 27
Hinweise für sicheren Betrieb De ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Nomenklatur ( ): Seitennummer 1 Gegenlichtblende (S.34) 2 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S.34) 3 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S.34) 4 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S.34) 5 Zoomring (S.33) 6 Brennweitenskala 7 Brennweitenskala-Indexlinie 8 Entfernungseinstellring (S.31) 9 Entfernungsskala ! " # $ % & ( ) Montagemarkierung Dichtungsmanschette (S.30) CPU-Kontakte (S.30) Infrarot-Kompensationsindex (bei 70mm) (S.
1. Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f4,5-5,6G IF-ED entschieden haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet spezielle Mechanismen zur Vibrationsreduktion (VR2) und zur schnellen internen Fokussierung (IF). Außerdem wird der Fokussiermechanismus durch einen Silent-Wave-Motor (S) betrieben.
2. Fokussteuerung Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung: Kameras Fokussteuerung (Kamera) Fokussteuerung (Objektiv) M/A M Manueller Fokus (mit Autofokus mit Priorität der man.
3. Bildstabilisator (VR@) Anzahl der Vibrationen ■Grundlagen des Vibrationsausgleichs Kameraverwacklungen Kameraschwenks Stärke der Vibrationen De Kameraverwacklungen bei Aufnahmen aus einem bewegten Fahrzeug Einstellung des VR-Schalters auf [NORMAL] Einstellung des VR-Schalters auf [ACTIVE] Bei normalen Aufnahmen Den VR-Schalter auf [NORMAL] oder [ACTIVE] stellen. Bei Schwenkaufnahmen Den VR-Schalter auf [NORMAL] stellen.
■Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators • Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzem Antippen ganz herunterdrücken. • Bei Kameraschwenks muss der Vibrationsreduktions-Schalter auf [NORMAL] gesetzt sein. Wenn Sie die Kamera in einem weiten Bogen bewegen (z. B. bei einem Kameraschwenk), sind Vibrationen in die Richtung dieser Bewegung nicht betroffen. Wenn Sie die Kamera z. B.
6. Blendeneinstellung Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. 7. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-36 1 ■Anbringen der Gegenlichtblende Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 4 und Gegenlichtblende ( ) 2 aneinander aus und drehen Sie die Gegenlichtblende 1 im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet. De 32 4 • Stellen Sie sicher, dass die Kontrollmarkierung ( )3 mit der Montagemarkierung am Objektiv 4 fluchtet.
9. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Einstellscheibe Kamera A B C E EC-B EC-E F G1/G2 G3/G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 De : Hervorragende Scharfeinstellung — : Nicht möglich Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar.
10. Pflege des Objektivs De • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren zurückzulassen. • Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
14. Technische Daten Objektivtyp: AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-F-Bajonett.
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité Fr ATTENTION Ne pas démonter Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Nomenclature ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " ): Page de référence Parasoleil (p.44) # Repère de fixation du parasoleil (p.44) $ Repère de réglage du parasoleil (p.44) Repère de montage du parasoleil (p.44) % Bague de zoom (p.43) & Échelle de focale Ligne d’index d’échelle de focale ( Bague de mise au point (p.41) Échelle des distances Repère de montage ) Joint en caoutchouc de l’objectif (p.40) Contacts électroniques (p.40) Repère de mise au point en infrarouge (à 70mm) (p.
1. Introduction Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4,55,6G IF-ED. C’est un objectif zoom haute performance doté d’un mécanisme spécial de réduction de vibration (VR2) et d’un mécanisme de mise au point interne haute vitesse (IF). Il utilise également un moteur ondulatoire silencieux (S) qui commande le mécanisme de mise au point.
2.
3. Mode réduction de la vibration (VR@) ■Concept de base du système de réduction de la vibration Fr ■Les effets de la réduction de vibration Que vous utilisez un objectif VRII, vous pouvez prendre des photos à des vitesses d’obturation d’environ 4 valeurs* inférieures celles normalement utilisées. (*Dans les conditions de mesures de Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient en fonction des personnes et des conditions de prise de vue.
■Remarques concernant la mode réduction de vibration • Attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Lorsque vous prenez des panoramiques filés, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de vibration sur [NORMAL]. Si vous déplacez l’appareil en décrivant une courbe pendant le panoramique filé, la vibration dans la direction du mouvement ne sera pas affectée.
5. Ouverture variable/double repère de réglage La variation de la focale de 70 mm à 300 mm implique une réduction de l’ouverture maximale de 2/3 de valeur environ. Aucune compensation n’est nécessaire pour un appareil muni de système TTL. De même, la photographie au flash avec des flashes TTL Nikon ne requiert aucune correction.
9. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous : Verre Appareil A B C E EC-B EC-E F G1/G2 G3/G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : Mise au point excellente : Non disponible Une case vide indique aucune application.
10. Entretien de l’objectif Fr • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre. • N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
14. Caractéristiques Type d’objectif : Focale : Ouverture maximale : Construction optique : Champ angulaire : Focales : Informations de distance : Zooming: Mise au point : Réduction de vibration : Échelle des distances de prise de vue : Distance de mise au point minimale : Nb.
Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Nomenclatura ( ): Página de referencia ! Indice de monturas 1 Visera del objetivo (p.54) " Junta de goma de montaje del 2 Indice de acoplamiento de la visera objetivo (p.50) del objetivo (p.54) 3 Indice de ajuste de la visera del objetivo # Contactos CPU (p.50) (p.54) $ Indicador de enfoque infrarrojo 4 Indice de montura de la visera del objetivo (a 70mm) (p.51) (p.54) % Línea indicadora de distancias 5 Anillo de zoom (p.53) & Interruptor de modo de reducción de 6 Escala de distancias focales vibración (p.
1. Introducción Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especiales de Reducción de vibraciones (VR2) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
2.
3.
■Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de vibración está en posición [NORMAL]. Si mueve la cámara en un arco amplio como el de las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se verá afectada.
6. Ajuste de abertura Ajuste la abertura en la cámara. 7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 1 ■Instalación de la visera 32 4 Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) 2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con el índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado en éste, y gire la visera 1 en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
9. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla Cámara A B C E EC-B EC-E F G1/G2 G3/G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : Enfoque excelente —: No existe Los blancos significan inaplicable.
10. Forma de cuidar el objetivo • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
14. Especificaciones Tipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon.
Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Nomenclature ( ): Pagina di riferimento Paraluce (p.64) " Guarnizione in gomma della Indice di collegamento del paraluce (p.64) montatura dell’obiettivo (p.61) Indice di regolazione del paraluce (p.64) # Contatti CPU (p.60) Indice di montaggio del paraluce (p.64) $ Indice di compensazione per Anello dello zoom (p.63) infrarossi (a 70mm) (p.61) Scala della lunghezza focale % Contrassegno distanza Linea indice della scala della & Interruttore della modalità di lunghezza focale riduzione delle vibrazioni (p.
1. Introduzione Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Si tratta di un obiettivo ad alte prestazioni, provvisto di zoom, con funzione speciale di riduzione delle vibrazioni (VR2) e dotato di meccanismi ad alta velocità di messa a fuoco interna (Internal Focusing (IF)). Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco, è azionato da un motore Silent (S) Wave.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo " sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino. 2.
3.
■Note circa l’uso della modalità di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di scatto, quindi premerlo a fondo. • Durante l’acquisizione di immagini in panning regolare l’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle vibrazioni su [NORMAL]. Spostando la fotocamera ad ampio raggio come durante lésecuzione ad inseguimento panning, la vibrazione nella direzione del movimento non sarà influenzata.
5. Diaframma variabile/Doppio indice del diaframma La variazione focale da 70 mm a 300 mm comporta una diminuzione della luminosità di circa 2/3 f/stop. Per le fotocamere dotete di misurazione TTL non è necessario tener conto di questa variazione. Così come nessun aggiustamento è richiesto per la ripresa auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon.
9. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo Fotocamera A B C E EC-B EC-E F G1/G2 G3/G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : Messa a fuoco eccellente —: Non disponibile. Il quadrato vuoto non è applicabile.
10. Cura e manutenzione dell’obiettivo • Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
14. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon.
Ck 68
Ck 69
Ck 70
Ck 71
15 12 10 4 3 M/A ON M OFF Ck M OFF MAL ACTIVE 72 NORMAL ACTIVE 8
M/A M ON OFF NORMAL ACTIVE 名稱():參考頁 1鏡頭遮光罩(P.81) 2鏡頭遮光罩對齊標記 (P.81) 3鏡頭遮光罩鎖定標記 (P.81) 4鏡頭遮光罩安裝標記 (P.81) 5變焦環(P.80) 6焦距刻度 7焦距刻度標線 8對焦環(P.77) 9距離刻度 !鏡頭安裝標記 "鏡頭卡口橡膠墊圈(P.76) #CPU接點(P.76) $紅外線補償標記 (於70mm) (P.77) %距離標線 &減震模式開關(P.79) (減震ON/OFF開關(P.79) )對焦模式切換器(P.
適用的照相機及可用的功能 有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相機使用說明 書照相機 尼康數碼單鏡反光 (尼康FX/DX格式)照相機 F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列 Pronea 600i﹑Pronea S*2 F4系列﹑F90X﹑ F90系列﹑F70系列 F60系列﹑F55系列﹑F50系列﹑ F-401x﹑F-401s﹑F-401 F-801s﹑F-801﹑F-601M F3AF﹑F-601﹑F-501﹑ 尼康 MF 照相機(F-601M除外) 曝光模式 能 自動 減震 P*1 S A M 對焦 功 ○ ○ ○○○○ ○ ○ ○○○○ × ○ ○○○○ × ○ ○○×× × × ○○○○ × × ○○×× × × ×××× ○: 可能 ×: 不可能 Ck *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統*2:無手動模式(M)可用• 如本鏡頭與無減震功能的照相機一起使用﹐請將減震 ON/OFF開關(置於〔OFF〕-特別是與Pronea 600i照相 機一起使用時﹐如該開關置于〔ON〕﹐電池電量會很快 耗盡- 74
1. 簡介 感謝購買AF-S VR 變焦尼克爾 70-300mm f/4.5-5.
■ 注意事項 • 注意不要弄臟或損壞CPU接點#• 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光照相機﹐如D300系 列 和 D 7 0 0 0 上 時 ﹐ 鏡 頭 畫 面 視 角 變 成 2 2 °5 0 ’∼ 5 °2 0 ’﹐ 與其35mm相當的焦距約為105∼450mm• 如果鏡頭卡口橡膠墊圈"損壞時﹐請務必讓附近的尼康 指定經銷商或尼康授權的維修服務中心修理- 2.
■ 手動優先的自動對焦(M/A模式) 指示器 1 將對焦模式切換器)設定在〔M/A〕注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕 M/A M 的原則設定開關2 在輕壓快門釋放按鈕或照相機上備有的 AF-ON按鈕時﹐仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手 控對焦環8﹐來手控補償對焦3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門釋放按鈕或照相機上 的AF-ON按鈕-此時﹐照相機將回到自動對焦模式- ■ 紅外線補償 使用紅外線膠卷時﹐必須手控補償焦距-首先手控對焦於 拍攝對象﹐然後參照下表所示﹐旋轉對焦環8對準於距離 刻度-再安裝紅色過濾鏡(R60)拍攝紅外線相片焦距 70mm 100mm 135mm 200mm 300mm 距離標線%補償 轉動距離刻度對準於紅外線 補償標記$-(3.9mm) 1.6mm 0.7mm 0.
3.
■ 設定減震ON/OFF開關 指示器 1 將減震ON/OFF開關(設為〔ON〕OFF ON 注意:請務必按照指示器正好對準〔ON〕 的原則設定開關2 輕按快門釋放按鈕時﹐震動被減弱-由於取景器中的震 動減少﹐自動/手動對焦及對拍攝對象取景構圖都變得較 容易3 要取消減震模式時﹐請將減震ON/OFF開關( 設為 〔OFF〕- ■ 設定減震模式的開關& 指示器 NORMAL: 減震機構主要減少照相機震 動﹐可順利地進行搖鏡拍攝- NORMAL ACTIVE ACTIVE: 減震裝置減少拍攝時和從行駛 車輛上拍攝時的照相機震動在此模式時﹐鏡頭並不從照相 機震動自動辨別搖鏡注意:請務必按照指示器正好對準〔NORMAL〕 或〔ACTIVE〕的原則設定開關- ■ 有關使用減震模式功能的注解 • 輕按快門釋放按鈕後﹐等取景器中的圖像停止震動後再 完全按下快門釋放按鈕• 搖鏡拍攝時﹐務必將減震模式開關設定為〔NORMAL〕 (普通)-搖鏡拍攝時如果將照相機作較大的弧形移動﹐ Ck 在移動方向上的震動將不受影響-例如,如果沿水平方 向搖鏡拍攝﹐則僅減少垂直方向的震動﹐可更順利地進 行搖鏡拍攝- 79
• 由於減震機構特徵的緣故﹐快門釋放過後﹐取景器內的 圖像可能會變得模糊-此並非故障• 在減震模式有效時﹐請不要關閉照相機電源或從照相機 拆下鏡頭-(否則照相機晃動時﹐鏡頭可能會發出咔嗒 雜聲-此並非故障-只需重開照相機電源就可恢復正 常-) • 對於配有內置閃光燈的照相機﹐當內置閃光燈正在充電 時減震功能不起作用• 將鏡頭裝在三腳架上時﹐應將減震ON/OFF開關(設定為 〔OFF〕(關)-但是﹐當將鏡頭裝在三腳架上而未固定 三腳架雲台時或使用單腳架時﹐宜將減震ON/OFF開關設 定為〔ON〕(開)- 4. 對焦﹑變焦與景深(P.98) 對焦前先轉動變焦環5﹐直至在取景器框架內獲得滿意的 構圖-如果照相機上有景深預覽(定格)鈕或杆﹐則可在 從取景器觀看時觀察景深• 距離刻度並不表示拍攝對象和照相機之間的精確距離﹐ 數值是近似值﹐只能作為一般參考- 5.
6. 光圈設定 在照相機機身上設定光圈- 7. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-361 ■ 安裝鏡頭遮光罩 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩對齊標記 ( )2(兩個標誌之一)對準鏡 頭上的鏡頭遮光罩安裝標記4﹐然 後順時針旋轉鏡頭遮光罩1﹐直至 聽到咔嗒聲轉不動為止• 確認鏡頭遮光罩安裝標記4對準 鏡頭遮光罩鎖定標記( )3• 若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產 生漸暈• 為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座(鏡頭遮光罩 對齊標記部分)而不是外緣• 存放鏡頭時﹐要將鏡頭遮光罩反方向裝在鏡頭上- ■ 拆除鏡頭遮光罩 按住鏡頭遮光罩的底部(靠近鏡頭遮光罩對齊標記)而不 是它的外邊緣﹐然後逆時針旋轉﹐拆除鏡頭遮光罩- 8.
9. 請使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光照相機的任何相應的拍 攝場景下面所列可用於本鏡頭: 對焦屏 G1/G2 A B C E EC-B EC-E F G3/G4 J K L M P U 照相機 F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : 最佳對焦 — : 不可用空白意為不宜使用-因為M型對焦屏可同時用1:1放大倍 率進行宏觀拍攝和微縮拍攝﹐因此﹐不在此限• 當配合其他未列出的照相機使用B和E對焦屏時﹐請參閱 B和E的對焦屏一欄- 10.
• 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地 方以防生黴-而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學 藥品樟腦或衛生丸等的地方• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發 生故障• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在 高溫的地方﹐以免損壞• 運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以 減少(避免)由于沖擊導致產品損坏- 11. 標準配件 • 67mm按扣式鏡頭前蓋LC-67 • 鏡頭後蓋 • 卡口式鏡頭遮光罩HB-36 • 半軟套CL-1022 12. 選購附件 • 67mm旋入式濾鏡 13. 不兼容的配件 • 望遠倍率鏡(所有型號) • 自動環BR-4及各式自動延伸環PK﹐K環﹐和伸縮對焦鏡 腔其他附件也有不宜用於本鏡頭的-具體細節請參閱您的 附件的使用說明書- Ck 14.
最大光圈: 鏡頭構造: 畫 角: Ck f/4.5-5.6 12組17件(兩片ED鏡頭元件) 使用35mm(135)格式的尼康膠卷單鏡反 光照相機和尼康FX格式數碼單鏡反光照相 機時為34°20’-8°10’﹔ 使用尼康DX格式數碼單鏡反光照相機時為 22°50’-5°20’﹔ 使用IX240系統照相機時為27°40’-6°40’ 焦距刻度: 70﹑100﹑135﹑200﹑300mm 距離信息: 輸出到照相機 變 焦︰ 手控用獨立變焦環 對 焦: 尼康內部對焦(IF)系統(使用內置寧靜 波動馬達) 手動則採用獨立對焦環 減 震: 採用音圈馬達(VCM)的鏡頭位移式 拍攝距離刻度: 以米為單位從1.5m至無窮遠(∞) 最近對焦距離: 1.5m〔至焦平面﹐所有變焦位置〕 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 闌: 全自動 光圈範圍: f/4.5 至 f/32(在 70mm時) ﹐f/5.6 至 f/40 (在 300mm時) 曝光測量: 採用全光圈方式 安裝尺寸: 67mm(P=0.75mm) 尺 寸: 直徑約80mm﹐鏡頭長143.
Ck 85
Ck 86
Ck 87
安全操作注意事項 警告 勿自行拆除 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或) 取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙 傷。若繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為 這可能導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避 免陽光直射。否則可能會導致火災,因為鏡頭
名稱():參考頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 鏡頭遮光罩(P.94) 鏡頭遮光罩接頭標誌(P.94) 鏡頭遮光罩設定標誌(P.94) 鏡頭遮光罩安裝標誌(P.94) 變焦環(P.93) 焦距刻度 焦距刻度標線 對焦環(P.91) 距離刻度 ! " # $ 安裝標誌 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.90) CPU觸點(P.90) 紅外線補償指示(於70mm) (P.91) % & ( ) 距離標線 減振模式開關(P.92) 減振ON/OFF開關(P.92) 對焦模式開關(P.
1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.
2.
3.
■ 有關使用減振模式功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕。 • 搖鏡拍攝時,務必將減振模式開關設定為〔NORMAL〕(普通)。搖鏡拍攝時如 果將相機作較大的弧形移動,在移動方向上的振動將不受影響。例如,如果沿水 平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順利地進行搖鏡拍攝。 • 由於減振機構特徵的緣故,快門起動過後,觀景窗內的影像可能會變得模糊。此 並非故障。 • 在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。(否則相機晃動 時,鏡頭可能會發出咔嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢復正 常。) • 對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正在充電時減震不起作用。 • 將鏡頭裝在三腳架上時,應將減振ON/OFF開關(設定為〔OFF〕(關)。但 是,當將鏡頭裝在三腳架上而未固定三腳架頭時或使用單腳機架時,宜將減振 ON/OFF開關設定為〔ON〕 (開)。 4. 聚焦、變焦與景深(P.
6. 光圈設定 在相機機身上設定光圈。 7. 使用卡口式鏡頭罩HB-361 ■ 安裝鏡頭罩 將鏡頭罩上的鏡頭罩接頭標誌( ) 2 (兩個 32 4 標誌之一)對準鏡頭上的鏡頭罩安裝標誌 4 ,然 後順時針旋轉鏡頭罩 1 ,直至聽到咔嗒聲轉不動 為止。 • 確認鏡頭遮光罩安裝標誌 4 對準鏡頭遮光罩設 定標誌( )3。 • 若未正確安裝鏡頭罩,會產生暈映。 • 為了便於裝卸鏡頭罩,應抓住其底座(鏡頭遮 光罩安裝標誌部分)而不是外緣。 • 存放鏡頭罩時,要反方向裝在鏡頭上。 ■ 拆除鏡頭罩 按住鏡頭罩的底部(靠近鏡頭罩接頭標誌)而不是它的外邊緣,然後逆時針旋轉, 拆除鏡頭罩。 8.
9.
10. 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡 頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍 擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害 健康。 • 為了保護前鏡頭鏡片,可以使用NC濾光鏡。鏡頭的遮光罩1也有助於保護鏡頭 的前鏡片。 • 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 • 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且,不可 放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。 11. 標準配件 • 67mm按扣式前鏡蓋LC-67 • 卡口式鏡頭遮光罩HB-36 • 後鏡蓋 • 柔性鏡頭袋CL-1022 12. 選購附件 • 67mm旋入式濾色鏡 13.
14. 規 格 鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和 尼康卡口座。 焦 距: 70-300mm 最大光圈: f/4.5-5.6 鏡頭構造: 12組17件(兩片ED鏡頭組件) 圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式數碼單 鏡反光相機時為34°20’-8°10’; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為22°50’-5°20’; 使用IX240系統相機時為27°40’-6°40’ 焦距刻度: 70、100、135、200、300mm 距離信息: 輸入機身 變 焦︰ 手控用獨立變焦環 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達) 手控則用獨立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度: 刻度自1.5m至無限遠(∞) 最短焦距: 1.5m(至焦平面,所有變焦位置) 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 全自動 闌: 光圈範圍: f/4.5 至 f/32(在 70mm時) ,f/5.
f/4.5 [f = 70mm] 1.5 1.45 — 1.55 1.7 1.64 — 1.77 2 1.91 — 2.10 3 2.78 — 3.25 4 3.61 — 4.49 5 4.40 — 5.81 10 7.76 — 14.11 33.17 — ∞ ∞ [f = 100mm] 1.5 — 1.7 — 2 — 3 — 4 — 5 — 10 — — ∞ f/8 1.42 — 1.59 1.59 — 1.82 1.85 — 2.18 2.65 — 3.47 3.38 — 4.93 4.04 — 6.59 6.69 — 20.18 19.31 — ∞ 1.46 — 1.54 1.64 — 1.76 1.92 — 2.09 2.81 — 3.22 3.65 — 4.42 4.46 — 5.70 7.98 — 13.45 37.71 — ∞ f/5.6 1.44 — 1.56 1.62 — 1.78 1.89 — 2.12 2.74 — 3.31 3.54 — 4.60 4.29 — 6.01 7.42 — 15.44 27.50 — ∞ 1.47 — 1.53 1.66 — 1.74 1.
f/4.5 [f = 135mm] 1.5 — 1.7 — 2 — 3 — 4 — 5 — 10 — — ∞ [f = 200mm] 1.5 — 1.7 — 2 — 3 — 4 — 5 — 10 — — ∞ [f = 300mm] 1.5 ― 1.7 ― 2 ― 3 ― 4 ― 5 ― 10 ― ― ∞ f/8 1.48 — 1.52 1.67 — 1.73 1.95 — 2.05 2.89 — 3.12 3.80 — 4.22 4.69 — 5.36 8.77 — 11.64 68.61 — ∞ 1.49 — 1.51 1.69 — 1.72 1.98 — 2.02 2.95 — 3.05 3.91 — 4.10 4.85 — 5.16 9.40 — 10.69 150.44 — ∞ 1.49 — 1.51 1.69 — 1.71 1.99 — 2.01 2.98 — 3.03 3.96 — 4.05 4.93 — 5.07 9.71 — 10.31 324.80 — ∞ f/5.6 1.48 — 1.52 1.68 — 1.72 1.97 — 2.03 2.92 — 3.08 3.
Focused distance f/4.5 [f = 70mm] 4 ft 10-1/16 in. 5 — 5 ft 2-1/16 in. 5 ft 9-2/16 in. 6 — 6 ft 3-4/16 in. 6 ft 7-15/16 in. 7 — 7 ft 4-9/16 in. 7 ft 6-8/16 in. 8 — 8 ft 6-4/16 in. 9 ft 3-4/16 in. 10 — 10 ft 10-7/16 in. 10 ft 11-4/16 in. 12 — 13 ft 3-12/16 in. 13 ft 4-1/16 in. 15 — 17 ft 1-15/16 in. 17 ft 15/16 in. 20 — 24 ft 2-1/16 in. 29 ft 6-6/16 in. 40 — 62 ft 3-13/16 in. 108 ft 9-13/16 in. ∞ — ∞ f/8 4 ft 8-12/16 in. — 5 ft 3-12/16 in. 5 ft 7-1/16 in. — 6 ft 5-12/16 in. 6 ft 5-3/16 in.
— — — — — — — — — — 5 6 7 8 10 12 15 20 40 ∞ f/4.5 [f = 100mm] f/8 4 ft 10-5/16 in. — 5 ft 1-13/16 in. 5 ft 9-6/16 in. — 6 ft 2-12/16 in. 6 ft 8-6/16 in. — 7 ft 3-15/16 in. 7 ft 7-3/16 in. — 8 ft 5-6/16 in. 9 ft 4-3/16 in. — 10 ft 9 in. 11 ft 10/16 in. — 13 ft 1-9/16 in. 13 ft 6-4/16 in. — 16 ft 10-7/16 in. 17 ft 4-11/16 in. — 23 ft 6-13/16 in. 30 ft 5-14/16 in. — 58 ft 4-11/16 in. 123 ft 8-8/16 in. — ∞ f/5.6 4 ft 10-13/16 in. — 5 ft 1-5/16 in. 5 ft 10-3/16 in. — 6 ft 1-15/16 in.
— — — — — — — 7 8 10 12 15 20 40 — — 6 ∞ — 5 f/4.5 [f = 135mm] f/8 4 ft 11-1/16 in. — 5 ft 15/16 in. 5 ft 10-9/16 in. — 6 ft 1-9/16 in. 6 ft 9-15/16 in. — 7 ft 2-3/16 in. 7 ft 9-4/16 in. — 8 ft 2-14/16 in. 9 ft 7-9/16 in. — 10 ft 4-13/16 in. 11 ft 5-8/16 in. — 12 ft 7-3/16 in. 14 ft 1-11/16 in. — 15 ft 11-10/16 in. 18 ft 5-10/16 in. — 21 ft 9-13/16 in. 34 ft 1-11/16 in. — 48 ft 4-5/16 in. 225 ft 1-3/16 in. — ∞ f/5.6 4 ft 11-4/16 in. — 5 ft 12/16 in. 5 ft 10-15/16 in.
— — — — — — — — — — 5 6 7 8 10 12 15 20 40 ∞ f/4.5 [f = 200mm] f/8 4 ft 11-8/16 in. — 5 ft 8/16 in. 5 ft 11-4/16 in. — 6 ft 12/16 in. 6 ft 11-1/16 in. — 7 ft 15/16 in. 7 ft 10-11/16 in. — 8 ft 1-5/16 in. 9 ft 9-15/16 in. — 10 ft 2-3/16 in. 11 ft 8-14/16 in. — 12 ft 3-4/16 in. 14 ft 7-1/16 in. — 15 ft 5-3/16 in. 19 ft 3-4/16 in. — 20 ft 9-8/16 in. 37 ft 1-1/16 in. — 43 ft 5-3/16 in. 493 ft 7-1/16 in. — ∞ f/5.6 4 ft 11-10/16 in. — 5 ft 6/16 in. 5 ft 11-8/16 in. — 6 ft 8/16 in.
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 5 — 4 ft 11-14/16 in. 4 ft 11-12/16 in. 4 ft 11-10/16 in. 4 ft 11-8/16 in. 4 ft 11-6/16 in. 4 ft 11-3/16 in. 1/4.1 — — — — — — 5 ft 2/16 in. 5 ft 4/16 in. 5 ft 6/16 in. 5 ft 8/16 in. 5 ft 10/16 in. 5ft 15/16 in. 5 ft 11-12/16 in. 5 ft 11-10/16 in. 5 ft 11-8/16 in. 5 ft 11-6/16 in. 5 ft 11-1/16 in. 5 ft 10-11/16 in. 6 1/5.2 — — — — — — — 6 ft 4/16 in. 6 ft 6/16 in. 6 ft 8/16 in. 6 ft 12/16 in. 6 ft 15/16 in. 6 ft 1-5/16 in. 6 ft 11-10/16 in. 6 ft 11-8/16 in.
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.