User Manual

14
En
Es
Fr
Pb
15
En
Es
Fr
Pb
Caractéristiques
Type: Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale
Modéle 8×42 10×42 12×42 8×56 16×56 20×56
Grossissement (×) 8 10 12 8 16 20
Diamètre effectif de la lentille de
l’objectif
(mm)
42 42 42 56 56 56
Champ angulaire de vision (réel) (˚)
6,3 5,5 5,0 6,2 4,1 3,3
Champ angulaire de vision
(apparent) (˚)*
47,5 51,3 55,3 46,9 59,6 59,9
Champ linéaire perçu à 1.000m/
yards (m/pieds)
110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Pupille de sortie (mm) 5,3 4,2 3,5 7,0 3,5 2,8
Luminosité 28,1 17,6 12,3 49,0 12,3 7,8
Dégagement oculaire (mm)
19,5 18,4 15,1 20,5 16,4 16,4
Distance de mise au point
approx. (m/pieds)
2,5/8,2 2,5/8,2 2,5/8,2 7,0/23,0 5,0/16,4 5,0/16,4
Ajustement de la distance
interpupillaire
(mm)
56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Longueur (mm/pouces) 145/5,7 145/5,7 145/5,7 199/7,8 199/7,8 199/7,8
Largeur (mm/pouces) 129/5,1 129/5,1 129/5,1 146/5,7 146/5,7 146/5,7
Épaisseur (mm/pouces) 54/2,1 54/2,1 54/2,1 67/2,6 67/2,6 67/2,6
Poids (g/oz) 590/20,8 600/21,2 600/21,2
1140/40,2
1230/43,4 1235/43,6
Structure Etanche (jusqu’à 1 mètre pendant 10 minutes) et rempli d’azote
* Le nombre est calculé par la formule [tan ω’ = Γ x tanω ]: Champ de vision apparent : 2ω’, Grossissement : Γ ,
Champ de vision réel: 2ω
Modèles étanches
Tous les modèles illustrés sont étanches et leur système optique ne subira aucun dégât du système optique
s’ils sont submergés ou lassés tombés jusqu’à une profondeur maximale de 1 mètre et pendant 10 minutes.
Ces produits ofrent les avantages suivants:
Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
La conception à injection d’azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
Observez les règles suivantes à l’emploi de ces produits:
Comme l’appareil na pas une structure parfaitement étanche, il ne doit pas être tenu dans l’eau courante.
Toute humidité doit être essuyée avant d’ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point,
oculaire, etc.) de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un
revendeur agréé.
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l’exception de brèves
citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
Nettoyage de la lentille ED
N’utilisez pas de produit de nettoyage de lentilles sous forme d’aérosol pour nettoyer les lentilles de
l’objectif des jumelles. Leffet de réfrigération rapide dû au gaz liquéfié pourrait les briser. En cas
d’utilisation d’un produit de nettoyage de lentilles sous forme d’aérosol, nettoyer les lentilles avec
précaution en tenant le flacon à la verticale et à 30 cm au moins de la surface de la lentille, tout en
bougeant le flacon pour éviter de concentrer le liquide pulvérisé sur un point.