AH Nikkor ED 600mm 1/4DIF Nikon mmmwm INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANSEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DIINSTRUZIONI mmmmm rr D
® 7-r;i<$-*ji,?-Hia.fc @ fflAa^ittlUKHHS ®77>7/7 ® 7 * - * * ^ - \>'W&X.iJ> © =wmw)ttimm-kv t-v-7 ® 7 * - a * * - KW& *.«&*'*> ®oi]M ®!gSSffi @ 7*-a*fMRBtf]«a.x-f 7 51 (giotj^s © » ¥ # & * as ® 7 * - * * * - KJSfflt ® «*a*S7-fJV5-*A?-Oj* (g)*s'jti*i @«»J1« (g ft'M&0a-;/7UM- ©ffl*£7< ju$-*;i<*-»!JHlt3i @ tf»if7- KHK-18-2 ® *'4««7- KHK-18-1 @H«IjtK)*y (gi 7 7 " f > ^ - r t i t ^ f f l « ^ i a (g II'MS (J ft-§-#-f K(EEiHia*-f K) g) CPUfl^-g^
CARATTERISTICHE SPECIALI (CON FOTOCAMERE NIKON DELLA SERIE F4, F90X, F90 O F70) Vi ringraziamo per aver acquistato questo AF-I Nikkor ED 600mm f/4 D IF Nikon. Con una fotocamera Nikon della serie F4, F90X, F90 o F70 questo obiettivo offre le seguenti avanzate funzioni: • Operazione di messa a fuoco rapida e silenziosa grazie al nuovo meccanismo di pilotaggio di messa a fuoco senza nucleo incorporato, che riduce il tempo di messa a fuoco.
D ; • • • ' " , > ; WF *• ® c
® ® 4) ® ® ® ®@® ®@@@@ fk~ i br^^,-—tdi
*MA®WJt Z X * * H ^ ± l f ^ t t " # S . l J f f " t 9 C : S " u * t o *MDDoliF4, F90X, F90&V V -XtsJ:y"F70D* ^ -7 tffi*^t>-tiTC'ffifflutt" g S t i;, tiTWJ: 9 &14ffi£5SS U $ T „ • U>XF*3^E —^-liiij^sticX^^- 9 -EM73*C J: U , AFB#roftK^«fB«S n S To • AFJIfJ^T'ti. K * ( C - 7 - a .
• Ttero:7'7**';-ttu>XOTCPUff#g;£W**£1*i,$-troT, B8;roi/>xi;H!tmnti.>7<£"Si.'„ * - Mg^'J >7PK-1 • PK-11. PK-11A, K1'J>7\ * - hU >7'BR-4 • BR-2 • BR-2A 7 7 9t» | j-rofi6fflic|gtTit'jjr"&*>7*"f-'-f«ttfflsiw»t)flf-iiTc:#BS < , • DX-17 7-T >:s"-(F3AFffl)iffi*£;b-tiTOT;:'f£ffliiT'S4ttA,„ U > X « 7 * - * X € - K f f l ^ . * i t ; * > S W l i i , " b 7 ^ - * I : E - Kffl&JL'J > 7 £ M ( T i i / J ^ t - A X t - K), M/A ("7- D_TMi%*h7*-fiZ.fK), SAcliA ( t u^xmKE*-K ^ v ^ T * - * * * - K (A*?) .
7 *-1lZ.Mm.W>8i7L7.-< ••;*<0-ky I- (F4. F90X. F90*-> V-X*T#) H^lC-fe-;/ M# : WSJ1 (oo) ~ i £ S f tp-llC-fe y t-5# : 12m - E f i S ? ?K5C-fe? M# : JBR&S (oo) ~i2mf T 7 7 - f V ? - X ? ij - > t < D * I * ^ t > - & - 3 > F 4 , F3->'J-XA* v # x - r l - l i £ « & < 7 ) 7 T - f > # - .
fcT'#£T0 gli^Jfl « « ¥ * > £ £ I c o ^ T I i , P39«K¥#ajf*£#gsUT<£';H $ £ B,C,D 7 < A * - S 8 i L 4 - i > ? « f f l L S t J : , f > hWtf-f ft £ "fro 7 * f'?{$% < i e * l * , 4*>\ iCDU>Xi:iJL37C7<;i-#'1ftft,SLTV£-to L / : J S , ffl^iroig^^-f ; u $ - i : ¥ f T l C f t « J : 5 (90° SE#I+*|S]) i : * b U 7 f i l > ? - * J U # - £ S I # W L * 1 " o -3*"IC, 7 - r J U ^ - * ^ ^ ' - ( Z 7 - f ^ * - (L37CS t t t # « 3 9 m m f e i ; -tr7^>7-f^$-<7)ffi^^ ttJiroirv^^-r E JU$-*.
T t t y j HUJSI Brv j £i&&&m>xv£,m* ry7 39mmta i ; a < * i t 7 -f ;i/£ - a-i-tLF-l H-rU=l>M'-2-TC-14BS Hf- U3 > A - 2 -TC-301S HxUa>A'-$-TC-14E 39mmfe u a * i C 7 -r JU2 -L37C #ffi-tz'^51>7-f^^-*Jl-^x h 7 -y y *>-551*7- KHK-18-1,2 h?>7'r-ZCT-604 Hf-UO>/<-$-TC-2Q&* BSAF-I ED 600mm/F4 D \FtTC-20Et^?lZ.
• U >X$7RC>S L t 'J ;S 6 Ufc»J t 4 t> gBq'ntf'lffcfox&mofa±iEi$urig*««wrsfc*ns>#\ » g c i ^ • nsgU/TIMM? (EMflSffifflU i*ttBgftaau>Xt LT55j££-t±/c«*\ - 7 3-^EDU>X'T'To EDWi^fcli. Extra-low Dispersionl^gfeteft^fflT-roHS^T'. 1£S#f*> 1ft-»l« Lfr&ftlS ^roEDffi?a*<*>6>ffl^e.nTu5®eftif©jgiitt*4i:J:'pFBgT'eii'ttB^**^«<. « o # t c < u t » , U>X*Is!6lCSiJft*®W5ii:tf'ft<, ^gMftEIttfT-SSTo * * .
nvnvmwnmmimmmmmmmmmmmMmmmmmammmmmmmammmmmmmmm NOMENCLATURE (T) Gelatine filter holder plate (f) Gelatine filter holder (3) Lens hood screw (4) Tripod collar alignment index (D Tripod collar alignment scale (6) Strap eyelets (J) Distance scale (D Depth-of-field indicators (f) Focus mode index @ Filter holder knob @ Filter holder mounting index ® Lens hood HK-18-2 @ Lens hood HK-18-1 ® Tripod collar lock screw ® Focus lock buttons (four buttons provided) ® Focusing ring @ Built-in rotating tripod collar ® ®
FOCUSING When used with a Nikon F4-Series, F90X/N90s, F90-Series/N90 or F70-Series/N70 camera, this lens not only lets you choose between autofocus or manual focusing, but also enables quick switching between autofocus and manual (autofocus with manual priority) by presetting the focus mode ring to the M/A position. With other cameras, only manual focusing is available. See chart below to determine appropriate focus mode.
FOCUS LOCK (WITH AN F4-SERIES, F90X/N90s, F90-SERIES/N90 OR F70-SERIES/N70 CAMERA) When shooting a subject that is off-center or moving in Continuous Servo Autofocus mode, press this button to lock focus. To cancel focus lock and reactivate autofocus, remove your finger from the focus lock button. Although AF-Lock function can be set on both camera and lens, priority is given to whichever is set first.
Depth of field can be checked with the white indicator engraved on the lens barrel. If your camera has a depth-of-field preview function, it is possible to check the depth of field in the viewfinder. (For details, see camera instruction manual.) Depth of field can also be checked by referring to the table on page 39. USING FILTERS " Always use a filter with the lens. The slip-in glass filter holder comes mounted with a Nikon L37C filter. A slip-in gelatine filter holder is also supplied with the lens.
warn Standard Accessories Slip-on leatherette front lens cap Rear lens cap LF-1 39mm screw-in filter L37C Holder for gelatine filters Strap Lens hood HK-18-1,2 Heavy duty case CT-604 Optional Accessories Other 39mm screw-in filters Teleconverter TC-14B Teleconverter TC-301 Teleconverter TC- 14E Teleconverter TC-20E* • Autofocus cannot be used with the AF-1 Nikkor ED 600mm 174 D IF lens when it is used with the TC-20E teleconverter.
NOMENKLATUR (T) Halteplatte fur Gelatinefilter (D Gelatinefilter-Einschubfach (3) Schraube der Erweiterungsblende (4) Positionierindex des Stativanschlusses (5) Einstellungsskala des Stativanschlusses (6) Osen fiir den Schulterriemen (7) Entfernungsskala (8) Scharfentiefen-lndikatoren ® Fokussiermodus-Skala @ Knopf fiir das Filter-Einschubfach @ Montierindex fiir das Filter-Einschubfach @ Streulichtblende HK-18-2 @ Streulichtblende HK-18-1 ® Feststellschraube des Stativanschlusses ® Fokussier-Verriegelungst
FOKUSSIEREN Wenn Sie das Objektiv zusammen mit einer Nikon-Kamera der Serie F4. F90X, F90 oder F70 verwenden, konnen Sie zwischen automatischem und manuellem Fokussieren wahlen. Daruber hinaus konnen Sie rasch zwischen automatischer und manueller Scharfeneistellung wechseln, wenn der Fokussiermodusring auf M/A gestellt ist. Angeschlossen an andere Kameras kann das Objektiv lediglich manuell fokussiert werden. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Ubersicht Uber die verfiigbaren Fokussiermodi.
Zusammen mit einer Nikon-Autofokus-Kamera (au/ier Modell F3AF) Hier haben Sie lediglich die Moglichkeit, manuell zu fokussieren. DrLicken Sie den Fokussiermodus-Knopf, und drehen Sie den Fokussiermodusring auf M, bis er einrastet; das Objektiv ist nun fur manuelles Fokussieren eingestellt. Fokussieren Sie das Objektiv durch Drehen des Fokussierrings, bis die Details scharf im Sucher abgebildet werden. Der elektronische Entf'ernungsmesser liefert Ihnen einen Richtwert fur das manuelle Fokussieren.
*Mit (Cameras der Serie F3 ist keine Belichtungskorrektur erforderlich. Ein Leert'eld bedeutet unbrauchbar. Da die Einstellscheibe Typ M filr Makrofotografie bei einein Abbildungsverhaltnis von 1:1 sowie t'iir Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben. Fur die Einstellscheiben K2. B2 und E2 siehe die Spalten fiir die Scheiben K, B bzw. E. Siehe auch die Anleitung der jeweiligen Kamera. VERRIEGELUNG FUR KLEINSTE BLENDE Abb.
DIE VERWENDUNG VON FILTERN Verwenden Sie Ihr Objektiv stets mit einem Filter. Das Filter-Einschubfach wird mit bereits eingesetztem Glast'ilter Nikon L37C geliefert. Ein Gelatinet'ilterhalter gehort ebenfalls zum mitgelieferten Zubehbr. Ausvrechseln von GlasfHtern Abb. B, C, D 1. Driicken Sie den Knopf am Glasfilterhalter und drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn, bis sein weiBer Strich quer zur Objektivaehse steht. 2. Ziehen Sie den Halter heraus. 3.
Sonderzubehbrz Weitere 39-mm-Einschraubfilter Telekonverter TC-14B Telekonverter TC-301 Telekonverter TC-14E Telekonverter TC-20E* • In (Combination mit einem Telekonverter TC-20E ist mit dem AF-1 Nikkor ED 600 mm f/4 D IF kein Autofokusbetrieb moglich. Verwenden Sie vorzugsweise einen AF-I-Telekonverter, obwohl Autofokusbetrieb auch mil verschiedenen anderen Telekonvertermodellen moglich ist.
NOMENCLATURE © Plaque de support a filtre gelatine © Support a filtre gelatine ® v i s du parasoleil © Repere d'alignement du collier du trepied © Indices d'alignement du collier du trepied © Oeilleton de bandouliere © Echelle des distances ® Indicateur de profondeur de champ © Index de mise au point @ Poussoir de support a filtre de type a insertion @ Repere de montage de support a filtre de type a insertion (J2) Parasoleil HK-18-2 (J5> Parasoleil HK-18-1 @ Vis de blocage du collier du trepied ® Boutons de
^ - ^ Mode de mise au point Appareils Mode de mise au point de l'objectif ^x Serie F4 F90X Serie F90 Serie F70 Nikon appareil A F (sauf l e F 3 A F ) M C S M C S M Autres appareils Nikon Mise au point manuelle (disposilif d aide a la mise au point disponihle) M/A A Autofocus avec priorite manuelle Autofocus Mise au point manuelle (dispositifd'aide a la mise au point disponible) Mise au point manuelle (dispositif d'aide a la mise au poinl disponible) — Mise au point manuelle — Utilisation ave
Utilisation avec les appareils photo Nikon non-autofocus Seule la mise au point manuelle est possible. Ensuite, appuyez sur le commutateur de mise au point de 1'objectif et faites tourner la bague de mise au point jusqu'a ce qu'elle se bloque sur la position M (cliquetis). Une fois la bague bloquee, vous pouvez utiliser 1'objectif en mode manuel. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point jusqu'a ce que l'image dans le viseur apparaisse nette et avec des contours precis.
Les blancs designent des verres inutilisables. Comme le verre de type M est utilise pour la m a c r o - p h o t o g r a p h i e a un r a p p o r t d ' a g r a n d i s s e m e n t de 1:1 a u s s i bien q u e p o u r la photomicrographie, son application est differente de celle des autres verres. Pour les verres de visee K2, B2 et E2, se reporter respectivement aux colonnes des verres K, B, et E. Pour plus de details, se referer au mode d'emploi de chaque bolder. VERROU DE L'OUVERTURE MINIMALE Illust.
Accessoires standards Bouchon avant en imitation cuir a embottement Bouchon arriere d'objectif LF-1 Filtre vissant incorpore de 39 mm L37C Support de filtre a gelatine Bandouliere ParasoleilHK-18-1,2 Valise rigide CT-604 Accessoires en option Autres filtres vissants 39 mm Teleconvertisseur TC-14B Teleconvertisseur TC-301 Teleconvertisseur TC-14E Teleconvertisseur TC-20E* * La mise au point automatique est impossible avec l'objectif AF-I Nikkor ED 600 mm 174 D IF, qaand il est employe avec an teleconvert
NOMENCLATURA (J) Placa de soporte para el filtro de gelatina (D Soporte para el filtro de gelatina @ Tornillo del parasol ® Indice para el alineamiento del collar del trfpode © Escala para el alineamiento del collar del trfpode ® Ojillos para la correa (?) Escala de distancias © Indicadores de profundidad de campo © Indice de modo de enfoque @ Perilla del soporte para el filtro ® Indice para el montaje del soporte del filtro @ Parasol HK-18-2 © Parasol HK-18-1 ® Tornillo de fijacion del collar del trfpode ©
^**
BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4, F90X/N90s, F90/N90 O F70/N70) Al tomar un sujeto que este descentrado, o en movimiento con el modo de enfoque automatico servo continuo, presione este boton para bloquear el enfoque. Para cancelar el bloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automatico, quite su dedo del boton de bloqueo de enfoque. Aunque la funcion de bloqueo AF puede ser fijada tanto en la camara como en el objetivo, la prioridad es para la que se fijo primero.
PROFUNDIDAD DE CAMPO Es posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que se encuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su camara posee la funcion de vision previa de profundidad de campo, es posible verificar la profundidad de campo en el visor. (Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la camara.) Tambien es posible verificar la profundidad de campo haciendo referenda a la tabla de la pagina 39.
Accessories estandar Tapa frontal a presion de cuerina Tapa trasera del objetivo LF-1 Filtros L37C de rosea, 39 mm Portafiltro de gelatina Tracolla Parasol HK-18-1,2 Estuche reforzado CT-604 Accessories opcionales Otros filtros de roscada, 39 mm Teleconvertidor TC-14B Teleconvertidor TC-301 Teleconvertidor TC-14E Teleconvertidor TC-20E* • No funciona el enfoque automatico con los objetivos AF-I Nikkor ED 600 mm t'MD IF cuando se lo utiliza en combination con el teleconvertidor TC-20E.
NOMENCLATURA © Placchetta portafiltro per filtro di gelatina (2) Portafiltro per filtro di gelatina
^^-\Modo di messa a fuoco ddk fotoimera Apparecchi ^\ Serie F4 F90X Serie F90 Serie F70 Apparecchi Nikon AF (auto focus) (eccetto il modello F3AF) Altri apparecchi Nikon M Modo di messa a fuoco delTobiettivo M/A c s Messa a fuoco manuale (possibility di intervento per la messa a fuoco) M C S M Messa a fuoco automatica con priorita manuale A Messa a fuoco automatica Messa a fuoco manuale (possibility di intervento per la messa a fuoco) (possibility di intervento per la messa a fuoco) Messa a fuoc
Per le fotocamere Nikon non-autofbcus E' disponibile soltanto l'operazione di messa a fuoco manuale. Spingere l'interruttore del modo di messa a fuoco e girare I'anello del modo di messa a fuoco finche scatta in posizione su M. Quando I'anello si arresta, l'obiettivo e regolato per la messa a fuoco manuale. Girare I'anello di messa a fuoco finche l'immagine diventa nitida e chiara sul mirino.
BLOCCO APERTURA MINIMA Fig A Per fotografie automatiche o con precedenza data all'otturatore, usare la leva di blocco dell'apertura minima per bloccare l'apertura dell'obiettivo a f/22. 1. Posizionare la lente nella sua apertura minima (f/22). 2. Spostare la leva di bloccaggio nella direzione dell'anello di apertura per allineare il punto bianco della leva con il punto colore arancione (vedere la figura). Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostare la leva nella direzione opposta.
Accessori standard Copriobiettivo frontale imitazione pelle Copriobiettivo posteriore LF-1 Filtro a vite da 39 mm L37C Portafiltro per filtri di gelatina Tracolla ParaluceHK-18-1,2 Borsa per lavoro gravoso CT-604 Accessori opzionali Altri filtri a vite da 39 mm Teleconverter TC-14B Teleconverter TC-301 Teleconverter TC-14E Teleconverter TC-20E* • La messa a fuoco automatica non puo essere usata con Fobiettivo AF-I Nikkor ED 600mm f/4 D IF quando esso e usato con il teleconvertitore TC-20E.
®iisw*i» ®#^HL ®HMML ®fi**Jt ® «*!«;«« @&5S$HK-18-1 @«.JI*HK-18-2 ® CPUftS @ =ft*«««£«& • ']-^¥#§f«,«CPU«S,, • ^ i » T ^ i i f t i s * t f asiJi, -effitf-«*cpu«s: PK-l, PK-11, P K l l A S g f M M , KlSftif, BR-2, BR-2A, BR-4S 6 ft&SfL mm t&&MM*fi*F4«5j, F90X, F90#?l F70#?'J^a«M*H±«/s*M, - E ^ - K M I * * & f i ^ # > f - « i W » i W # i b S # . MiL**lfl*,itfl*ai.4M/A-(ia, i f t f JftlfiallAfr ttffl*»Bflt,. Jis|«itf «H*.*A, tt##T* : \ . m\t$kM%*7iiMfWSfu \ c F4f£5>J F90X s F90#?'J M F70«?'J &mm*.
flrttlU8ft$mftF4ft?i|l F90X, F90f«5U, F70fi5IJP,3+Haa$ C - f A i t . tttiftt^nt, ftsI^*lfiil«t,K«. l.s*ftl*««i«f,^5i;«tl*Cs£ S . ^ g f t l f l f . ^ T , «"5]~«$ " £ , & « £ " , M f t f f l " « « « § . " CiWISfJRtP^ iSHJ'J " + « " - ¥ A i t . f t M M ; ^ , l * « « J L * f - f t f t * f t g i i / l l f « ) t t , t „ * « ^ 4C4S, e M * S f t f l § , f t # j l ^ « £ « l ) R « l . iisiMiii«^iCiisisa^M/AB#, * « ^ « i i s t , j i t £ « « f t s i * .
mmttmnm I&SS^M #&»., ftaxftsisesi^Sf,# 1 n. Si~~~~^5? A/L B C D © O © F4 + DP-20 F 4 + DA-20 i+i/'i o (•11 F3 F E © © © o ( '/2 1+1/2 © © © © © ( • • I ) Gl G2 G3 CM HI H2 H3 114 © O © o oo (-1 K/P M © © © © i 1 2) J o ?*m$i&% R T U © © (+V2, (-1) © © © © © © mm « ( ) 4 « ] l l F 4 # ? J * « B * ¥ 3 ) t W » * « f f t t ( t t f i t t ^ l l i i l ' J * ) . liF4«;5'J«, ftfflitllf, »K2, B2fPE2Sfit,*, ^ # J # M * K , BfrESIflJf, ^ J W J M S t i l t . ft'J^fflii^: BA m.
ffiffllISlBHK-18-2 1.feiflHK-18-2±&<]«fiiM., 2. JjfHK-18-2SAHK-18-lWS« = BG 3. f ttSJtfilt., 1. »HK-18-2±W«f «,f.*VF^, »*ftHK-18-l±JRT. 2. »HK-18-2#fittii*, # t f 0fjHK-18-l_b, « f t # f iJSSHI ,t,„ 3. tAMHK-18-liiWiilK«, »HK-18-1^T„ ( X H i « W H K - 1 8 - 2 ) 4. »HK-18-lS.#i*itWHK-18-2«$|i|*, ffft0i'Jf£sI±, «ft#KHK-18-l JiWilf m #AAAit¥ffliiSIl ft it.
@ E^I§7K»IS ® fUMSfW ® m^kW-mM @ infi*sfea ® «?jt*$t^ © =%m<$mtmm © nmi @ i$«ae?F£ @ t^?L $> T W I ^ ' J ^ ©JHStS (§) *BSiJ* (§)«/h*Hffl5Eff @ *«Sife«Jf ®m^3t®i%^&mm @ a*mHK-18-l ® Si^HK-18-2 &MT) <§> CPUg * @ft@*g/T^§M§-&*»? ® IXitiiftftW @3tB^ ®H^5grt*S^# «fJ,«tfT"ffi«]«#, T2ft««*X*«*^Sii8ft* PK-1, PK-11, PK11AS I »54*m, KlSftsf, BR-2, BR-2A, BR-45 I t b & t . • *ftaI?F«B£J!lDX-lSAFJRt» ( « ^ « , * F 3 A F « ) „ f *«.
SSt*ffl-?/E*F4£5!l, F90X, F9OS50, F70J65lJ{$ffi#lltt £St*ffl*/E«MgJS]ilil!!Bffitll,(F3AFgfc^)tt «cTS*#SKffl, « * * S i £ # : W a i i M i l , JSBIfliJ " W -J&ftit. SiWiSS Itt, &MtT¥§bi»l2rS£T. ^ H i W , 3M&fl:«£4>«)5Ht'/MSP.M*Jt. WilSg ^nJffl^Pllfi*. gffl£ilS«:fr:£i£#JF®£4M/AMtt3lTaff^i$&m $teff£&* ScSIU BafflW±^fr#iH*SM/Aaifig¥a. i S * 8 i £ (ffl^F4S5iJ,F90X, F90£5fl, F703R5
mr~-^® A/L B c D © O O © (-D F4 + D P - 2 0 F 4 + DA-20 1+1/21 E © © © © © F3 F © ( ©1/3) © o (-1) Gl G2 G3 G4 HI H2 H3 114 © © i 11 0 o o o 1-3 1 J K/P M © © © © 1+1/3 (+1/3) O © © R T U © (-1/2) © (-D © © © o ^mgwmm ()6ffiiBF4^^fflmws*w«*^^ffl am
>&itmtm±.mi22%mJtmBi&. 2. mm'mmfa3tm^,®L
ffiffl«**HK-18-2 - -- - 1. &?fHK-18-2±6
DEPTH-OF-FIELD TABLE Focused distance 20 25 30 40 Ml.) Depth of field f/4 ii'ir — 20' 24' II" — 25' 29*10"— 30' 1" 39'9" — 40' 2" f/5.6 i9'ii" — 20' 24'10" — 25'1" f/8 f/11 f/16 20' 24'10" — 25' 1" 19*10" — 20' 1" 24'9" — 25'2" 19'10" — 20' 1" 24-9" — 25'3* 19*9* — 20' 2" 247" — 25*4" 1/9.2 29'9" — 30'2" 29*8" — 3W3" 297" — 30*4" 29'5" — 30'6" 1/14.4 39'9" — 40' 2" 497" _ 50'4" 39'7" — 40' 4" 39'6" — 40 5" 39' — 40'11" 1/19.6 49'5" — 50'6" 4? 3" — 50'9" 48'6" — 51*6" 1/24.
* * * mmm/DEvm-OF FIELD TABLE/SCHARFENTIEFE-TABELLE PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDIDAD DE CAMPO/PROFONDITA DI CAMPO mum mmmrn 6 7 8 10 12 15 20 30 50 100 » see* Depth of field Scharfentiefe bei Blende Profondeur de champ Profundidad de campo Profondita di campo Focused distance Khtgestellte Distanz Distance dc mise an point Distancia en focada Distanza di messa a fuoco Reproduction ratio Abbildungsmalistab Rapport de reproduction Relacidn de reproduccidn Rapporto di riproduzione m f/4 5.99 — 6.01 6.
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Nikon NIKON CORPORATION FUJI BLDG.