Návod k obsluze

Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning. Illustrasjonene i disse anvisningene viser et AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6 VR-objektiv.
Merknad: DX-objektiver er for bruk med digitale Nikon speilrefl ekskameraer
i DX-format. Bildevinkelen hos et objektiv på et DX-formats kamera tilsvarer
et objektiv med en brennvidde på rundt 1,5 × lengre montert på et 35 mm
formatkamera.
Dette objektivet støtter ikke D4-serien, D3-serien, D2-serien, D1-serien, D800-
serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 eller D3000 digitale
speilrefl ekskameraer eller fi lmspeilrefl ekskameraer. Pass på at kameraets
rmware har blitt oppdatert til nyeste versjon når du bruker objektivet med et
D5500, D5300 eller D3300.
Hvis kameraet er slått av eller tidsbryteren for beredskapsstilling har utløpt, kan du
ikke bruke fokuseringsringen til å fokusere kameraet og motivet vil gå ut av fokus
hvis du dreier på zoomringen. Før du fokuserer, slår du på kameraet eller starter
tidsbryteren for beredskapsstilling på nytt ved å trykke utløseren halvveis ned.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
A
A
ADVARSLER
ADVARSLER
Må ikke demonteres eller endres. I tilfelle funksjonsfeil må produktet kun repareres av
en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet skulle åpne seg som følge av et fall eller et
annet uhell, må du unngå å ta på eksponerte deler. Dersom disse forholdsreglene
ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt eller annen personskade.
Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil. Hvis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og  erne
kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannskader. Fortsatt bruk kan føre
til brann eller personskade. Etter at du har  ernet batteriet, må du ta med
utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
Må holdes tørt. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte hender.
Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller
elektrisk støt.
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelige gasser. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andre lett antennelige gasser
eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Hvis du ser på solen
eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til
permanent synshemming.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
Holdes utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes,
kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på produktet.
Ikke fokuser sollys gjennom objektivet. Sollys som fokuseres gjennom objektivet,
kan føre til brann. Når du fotograferer motiver i motlys, må du holde solen
godt utenfor bildefeltet; hvis objektivet ikke skal brukes i en lengre periode,
må du sette på objektivdekslet og oppbevare objektivet utenfor direkte sollys.
Må ikke overopphetes. Du må ikke etterlate produktet på steder som er utsatt
for ekstremt høye temperaturer, som i en lukket bil i direkte sollys, eller pakke
produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dekke over produktet på
annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes,
kan det føre til brann eller funksjonsfeil på produktet.
Objektivets deler (Figur 1)
Objektivets deler (Figur 1)
q
Solblender *
w
Låsemerke for solblender
e
Påsettingsmerke for solblender
(oppbevaringsposisjon)
r
Påsettingsmerke for solblender
t
Låsemerke for solblender
(oppbevaringsposisjon)
y
Påsettingsmerke for solblender
u
Knapp for inntrekkbart objektiv
i
Brennviddeskala
o
Brennviddemarkering
!0
Påsettingsmerke for objektivet
!1
CPU-kontakter
!2
Fokuseringsring
!3
Zoomring
* Ekstrautstyr.
Feste og  erne objektivet
Feste og  erne objektivet
Feste objektivet
z
Slå av kameraet og  ern kamerahusdekslet.
x
Fjern det bakre objektivdekslet.
c
Fest objektivet.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn mot påsettingsmerket
på kamerahuset, sett objektivet i kameraets bajonettfatning og
drei deretter objektivet mot klokkeretningen til det klikker på
plass med objektivets påsettingsmerke øverst.
Pass på at du ikke trykker på knappen for inntrekkbart objektiv når
du fester eller  erner objektivet.
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Fjern objektivet.
Trykk på objektivutløseren på kameraet mens du vrir objektivet
med klokken for å  erne det.
Før bruk
Før bruk
Objektivet har en inntrekkbar tønne. Før du bruker kameraet, må du låse opp og
trekke ut zoomringen. Hold knappen for inntrekkbart objektiv trykket ned (
q
),
og drei zoomringen som vist (
w
).
Fotografi er kan kun tas når brennviddeskalaen er mellom 18 og 55 mm (Figur 2).
For å trekke inn objektivet, holder du knappen for inntrekkbart objektiv trykket
ned og dreier zoomringen i motsatt retning til den låses på plass.
• Hvis du slår av kameraet når objektivet er trukket inn, viser kameraet en
melding, "F", "F", eller en annen advarsel. Trekk ut objektivet før du tar
bilder.
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjonen bestemmes av kameraets fokusfunksjon. Se kameraets
bruksanvisning for informasjon om valg av fokusfunksjon på kameraet. De som
bruker kameraer fra D810-serien, Df, D750, D7200, D7100 eller D5200 bør være
oppmerksomme på at fokusposisjonen vil endre seg dersom man lar tidsbryteren
for beredskapsstilling utløpe og deretter starter den på nytt. Fokuser på nytt før
opptak. Lengre tid for tidsbryteren anbefales for manuell fokusering og i andre
situasjoner der du kanskje ikke utløser lukkeren umiddelbart etter fokusering.
Autofokus
Fokuset justeres automatisk når kameraet er i autofokusmodus. Fokuseringsringen
kan også brukes til å fokusere kameraet hvis du holder utløseren halvveis ned
(eller hvis du holder AF-ON-knappen nede). Dette er kjent som "autofokus med
manuell overstyring" (M/A). Autofokus vil fortsette når du trykker utløseren halvveis
ned (eller når du trykker på AF-ON-knappen) en gang til. Vær oppmerksom på at
fokusposisjonen endres hvis du berører fokuseringsringen når autofokus er aktiv.
Manuell fokusering
Når kameraet er i manuell fokuseringsmodus, kan du justere fokuset ved å dreie
på objektivets fokuseringsring.
Merknad om vidvinkel- og ultravidvinkelobjektiver
Merknad om vidvinkel- og ultravidvinkelobjektiver
Det kan hende at autofokus ikke gir de ønskede resultatene i situasjoner som
de som er vist nedenfor. I disse tilfellene fokuserer du manuelt eller bruker
fokuslås for å fokusere på et annet motiv på samme avstand før du komponerer
fotografi et på nytt.
Gjenstander i bakgrunnen utgjør mer av fokuspunktet
enn hovedmotivet: Hvis fokuspunktet inneholder
gjenstander i både forgrunnen og bakgrunnen, kan
det hende at kameraet fokuserer på bakgrunnen og
at motivet ikke er i fokus.
Motivet inneholder mange små detaljer: Det kan
hende at kameraet har problemer med å fokusere
på motiver som mangler kontrast eller virker
mindre enn gjenstander i bakgrunnen.
For mer informasjon, se "Få gode resultater med autofokus" i kameraets bruksanvisning.
Zoom
Zoom
Før du fokuserer, dreier du på zoomringen for å justere brennvidden og komponere
fotografi et.
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Hvis kameraet tilbyr forhåndsvisning av dybdeskarphet, kan du forhåndsvise
dette i søkeren.
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
Zoom og største blenderåpning
Endringer på zoominnstillingen kan påvirke største blenderåpning med opp til
1⁄EV.
Innebygde blitsenheter
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta av
solblenderen for å forhindre vignettering (skygger som oppstår der enden av
objektivet skygger for den innebygde blitsen).
Bruke innebygd blits uten vignettering
Bruke innebygd blits uten vignettering
Vignettering kan inntreff e med den innebygde blitsen på følgende kameraer
når objektivet er montert. Minste fokusavstand som blitsen kan brukes ved uten
vignettering er oppgitt nedenfor.
Kamera
Kamera
Brennvidde
Brennvidde
Bruk ved avstander på
Bruk ved avstander på*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18 mm 1,0 m eller mer
24, 35, 45 og 55 mm Ingen restriksjoner
* Solblender ikke montert.
Se kameraets bruksanvisning for seneste informasjon om vignettering med
dette objektivet.
Bildestabilisator (kun VR, AF-P, DX NIKKOR 18–55mm
Bildestabilisator (kun VR, AF-P, DX NIKKOR 18–55mm
f/3,5–5,6G)
f/3,5–5,6G)
Bildestabilisator (VR) er tilgjengelig når objektivet AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3,5–5,6 G VR er montert på kameraet og utløseren er trykket halvveis
ned. Du kan slå bildestabilisatoren på og av med alternativet Optisk VR i
kameramenyene. Når denne funksjonen er på, reduserer den uskarpheter i bildet
forårsaket av kamerabevegelser, noe som muliggjør lukkertider opptil 4,0 trinn
lengre enn det som ellers ville vært tilfelle. Dette øker utvalget av tilgjengelige
lukkertider. Virkningen av VR på lukkertiden måles i henhold til standarden fra
Camera and Imaging Products Association (CIPA, Foreningen for kamera- og
bildeprodukter). FX-formatobjektiver måles med digitalkameraer i FX-format,
DX-formatobjektiver måles med kameraer i DX-format. Zoomobjektiver måles
ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på
at bildet i søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
• Når bildestabilisatoren er aktiv, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
Når kameraet panoreres, gjelder bildestabilisatoren kun på bevegelser
som ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner), slik at det
blir mye enklere å panorere kameraet jevnt i en stor bue.
Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med
en innebygd blits.
Bildestabilisatoren anbefales vanligvis når kameraet er montert på et stativ,
selv om du også, avhengig av opptaksforholdene og stativtype, kan slå den
av dersom du ønsker det.
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (
) med solblenderens
påsettingsmerke (
) og drei deretter solblenderen (
w
) til merket er rettet
inn med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt. Solblenderen kan
vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
Fjerne solblenderen
Hold solblenderen nær påsettingsmerket for solblenderen ( ) og vri den
som vist.
Objektivpleie
Objektivpleie
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å  erne fi ngeravtrykk
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller
berører glasset med fi ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
Solblenderen eller NC-fi ltre kan brukes til å beskytte det fremre objektivelementet.
Fest bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektivet i objektivvesken.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et
kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert
plast skades eller deformeres.
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
55 mm objektivdeksel med trykklås LC-55A
• Bakre objektivdeksel
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
55 mm fi ltre med skrufatning
Solblender med bajonettfatning HB-N106
• Objektivveske CL-0815
Bakre objektivdeksel LF-4
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok. Illustrationerna i dessa instruktioner visar ett AF-P DX
NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR-objektiv.
Obs!: DX-objektiv är avsedda att användas med Nikons digitala
spegelrefl exkameror i DX-format. Bildvinkeln för ett objektiv i en kamera med
DX-format motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 × längre brännvidd
monterad på en kamera med 35 mm-format.
Detta objektiv stöder inte digitala SLR-kameror i D4-serien, D3-serien, D2-serien,
D1-serien, D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80,
D70-serien, D60, D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 eller
D3000 eller SLR-fi lmkameror. Vid användning med D5500, D5300 eller D3300,
se till att kamerans fi rmware har uppdaterats till senaste versionen.
Om kameran är avstängd eller väntelägestimern har löpt ut kan fokusringen inte
användas för att fokusera kameran och om zoomringen vrids går motivet ur
fokus. Innan du fokuserar, slå på kameran eller starta väntelägestimern genom
att trycka in avtryckaren halvvägs.
För din säkerhet
För din säkerhet
A
A
VARNINGAR
VARNINGAR
Ta inte isär eller modi era. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad
tekniker. Om produkten öppnas på grund av ett fall eller annan olycka, undvik
att röra vid exponerade delar. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det
orsaka elstötar eller andra skador.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt
kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort
kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning
kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med
utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Håll torr. Utsätt inte produkten för vatten och hantera den inte med våta händer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig gas
eller damm kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till
permanenta synskador.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
personskada eller fel på produkten.
Fokusera inte solljus genom objektivet. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsaka brand. När du fotograferar motiv i motljus, håll solen långt utanför
bilden; om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt tillbaka
objektivlocken och förvara skyddat mot direkt solljus.
Överhetta inte. Lämna inte produkten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer, t.ex. i ett stängt fordon i direkt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck över den på annat sätt medan den
används. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller
fel på produkten.
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Motljusskydd *
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering för
motljusskydd (förvaringsläge)
r
Justeringsmarkering för
motljusskydd
t
Låsmarkering för motljusskydd
(förvaringsläge)
y
Monteringsmarkering för
motljusskydd
u
Knapp för objektivindrag
i
Brännviddsskala
o
Markering för brännviddsskala
!0
Objektivets monteringsmarkering
!1
CPU-kontakter
!2
Fokusring
!3
Zoomring
* Tillval.
Montera och demontera objektivet
Montera och demontera objektivet
Montera objektivet
z
Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket.
x
Ta av det bakre objektivlocket.
c
Montera objektivet.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i
kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det
klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
Var försiktig så du inte trycker på knappen för objektivindrag när
du monterar eller tar bort objektivet.
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
x
Ta bort objektivet.
Ta bort objektivet genom att trycka på kamerans objektivfrigöringsknapp
samtidigt som du vrider objektivet medurs.
Före användningen
Före användningen
Objektivet är indragbart. Innan du använder kameran, lås upp och skjut
ut zoomringen. Håll knappen för objektivindrag intryckt (
q
) och rotera
zoomringen enligt bilden (
w
).
Fotografi er kan endast tas när brännviddsskalan är mellan 18 och 55 mm (Bild 2).
Dra in objektivet genom att hålla knappen för objektivindrag intryckt och
rotera zoomringen i motsatt riktning tills den låses.
Om kameran slås på med objektivet indraget visar kameran ett meddelande
F”, F eller en annan varning. Dra ut objektivet innan du fotograferar.
Fokusering
Fokusering
Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge. Se kamerans handbok för
information om att välja fokusläge för kameran. Om du använder kameran
en kamera i D810-serien, Df, D750, D7200, D7100 eller D5200, notera att om
väntelägestimern går ut så ändras fokuspositionen när timern startas om.
Fokusera om innan fotograferingen. Längre väntelägestider rekommenderas för
manuell fokusering och i andra situationer där du kanske inte utlöser slutaren
omedelbart efter fokuseringen.
Autofokus
Fokus justeras automatiskt när kameran är i autofokusläge. Fokusringen kan
också användas för att fokusera kameran om avtryckaren hålls intryckt halvvägs
(eller om AF-ON-knappen hålls intryckt); detta kallas autofokus med manuell
styrning” (M/A). Autofokus återupptas när avtryckaren trycks in halvvägs (eller
AF-ON-knappen trycks in) en andra gång. Notera att om du rör vid fokusringen
medan autofokus är aktiverat så ändras fokuspositionen.
Manuell fokusering
När kameran är i manuellt fokusläge kan fokus justeras genom att vrida på
objektivets fokusring.
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
Autofokus kanske inte ger önskade resultat i de situationer som visas nedan. I
dessa fall, fokusera manuellt eller använd fokuslås för att fokusera på ett annat
motiv på samma avstånd och komponera sedan om fotografi et.
Objekt i bakgrunden tar upp en större del av
fokuspunkten än huvudmotivet: Om det fi nns objekt
både i förgrunden och bakgrunden i fokuspunkten
kanske kameran fokuserar på bakgrunden, och
motivet kan vara ur fokus.
Motivet innehåller många  na detaljer: Kameran
kan ha svårt att fokusera på motiv som saknar
kontrast eller ser mindre ut än objekt i bakgrunden.
För mer information, se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans handbok.
Zoom
Zoom
Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera
bilden.
Skärpedjup
Skärpedjup
Om skärpedjupet kan förhandsgranskas på kameran kan skärpedjupet
förhandsgranskas i sökaren.
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna.
Zoom och största bländare
Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till 1⁄ EV.
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd
blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som
skapas där objektivets kant skymmer den inbyggda blixten).
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Vinjettering kan uppstå med den inbyggda blixten för följande kameror
när objektivet är monterat. Det minsta fokusavståndet vid vilket blixten kan
användas utan vinjettering ges nedan.
Kamera
Kamera
Brännvidd
Brännvidd
Använd med avstånd på
Använd med avstånd på*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18mm 1,0m eller mer
24, 35, 45 och 55 mm Inga restriktioner
* Motljusskyddet är inte monterat.
För den senaste informationen om vinjettering med detta objektiv, se kamerans
handbok.
Vibrationsreducering (endast VR, AF-P DX NIKKOR
Vibrationsreducering (endast VR, AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Vibrationsreducering (VR) är tillgängligt när ett AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR-objektiv är monterat på kameran och avtryckaren trycks in
halvvägs. Vibrationsreducering kan slås på och av med alternativet Optisk
vibrationsreducering i kameramenyerna; när det är på minskas oskärpa
som orsakas av kameraskakningar, vilket möjliggör slutartider upp till 4,0
steg längre än som annars vore möjligt, vilket ökar intervallet av tillgängliga
slutartider. Eff ekterna av VR på slutartiden mäts i enlighet med standarder från
Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektiv i FX-format mäts med
digitalkameror i FX-format, objektiv med DX-format med kameror i DX-format.
Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta
tills bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att
slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
När kameran panoreras gäller vibrationsreducering endast rörelser som inte
är en del av panoreringen (om kameran panoreras horisontellt, till exempel,
gäller vibrationsreducering endast vertikala skakningar), vilket gör det mycket
enklare att panorera kameran jämnt i en vid båge.
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
Vibrationsreducering rekommenderas generellt när kameran är monterad
på ett stativ, men du kanske föredrar att stänga av det beroende på
fotograferingsförhållandena och typen av stativ.
Motljusskyddet (säljs separat)
Motljusskyddet (säljs separat)
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka
linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets monteringsmarkering (
) med motljusskyddets
justeringsmarkering (
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
) tills
-markeringen är uppriktad mot motljusskyddets låsmarkering (—).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a. Skyddet kan vändas och monteras på
objektivet när det inte används.
Ta bort skyddet
Håll i skyddet vid justeringsmarkeringen för motljusskyddet ( ) och vrid
såsom visas.
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och
rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du inte
lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
Motljusskyddet eller NC-fi lter kan användas för att skydda det främre
linselementet.
Montera det bakre och inskjutningsbara främre locket innan objektivet
placeras i sin objektivväska.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval,
torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med
malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida
delar gjorda av armerad plast.
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
55 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-55A
• Bakre objektivlock
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
55 mm skruvfi lter
Motljusskydd med bajonettfattning HB-N106
• Objektivväska CL-0815
Bakre objektivlock LF-4
Specifi kationer
Specifi kationer
Typ
Typ Typ G AF-P-DX-objektiv med inbyggd CPU och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd 18 – 55 mm
Största bländare
Största bländare f/3.5 – 5.6
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 12 element i 9 grupper (2 asfäriska linselement)
Bildvinkel
Bildvinkel
76° – 28°50
Brännviddsskala
Brännviddsskala Graderad i millimeter (18, 24, 35, 45, 55)
Avståndsinformation
Avståndsinformation Skickas till kameran
Zoom
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring
Fokusering
Fokusering Autofokus kontrollerad av stegmotor; separat fokusring
för manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
(endast AF-P DX NIKKOR
(endast AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 0,25 m från skärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde 18 mm brännvidd: f/3,5 22
55 mm brännvidd: f/5,6 38
Den minsta bländaren som visas kan variera
beroende på storleken på exponeringsökningen som
valts med kameran.
Mätning
Mätning Full bländare
Filterstorlek
Filterstorlek 55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner
Dimensioner Ca 64,5 mm maximal diameter × 62,5 mm (avstånd
från kamerans objektivmonterings äns)
Vikt
Vikt
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Ungefär 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Ungefär 195 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som beskrivs i
denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas. Näiden ohjeiden kuvissa käytetään AF-P DX NIKKOR 18–55 mm
f/3.5–5.6G VR -objektiivia.
Huomaa: DX-objektiiveja käytetään Nikonin DX-kokoisten digitaalisten yksisilmäisten
peilikameroiden kanssa. DX-muodon kameran objektiivin kuvakulma vastaa 35 mm:n
muodon kameraan kiinnitettyä objektiivia, jonka polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
Tämä objektiivi ei tue seuraavia digitaalijärjestelmäkameroita tai fi lmijärjestelmäkameroita:
D4-sarja, D3-sarja, D2-sarja, D1-sarja, D800-sarja, D700, D610, D600, D300-sarja, D200,
D100, D90, D80, D70-sarja, D60, D50, D40-sarja, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ja
D3000. Kun sitä käytetään D5500:n, D5300:n tai D3300:n kanssa, varmista että kameran
laiteohjelma on päivitetty uusimpaan versioon.
Jos kamera on pois päältä tai valmiustila-ajastimen aika on kulunut loppuun,
tarkennusrengasta ei voi käyttää tarkennukseen ja zoomausrenkaan kiertäminen
tekee kohteesta epätarkan. Ennen kuin tarkennat, kytke kamera päälle tai
käynnistä valmiustila-ajastin uudelleen painamalla laukaisin puoleenväliin.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
A
A
VAROITUKSET
VAROITUKSET
Älä pura osiin tai tee muutoksia. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
muun loukkaantumisen.
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Pidä kuivana. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Laitteen käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMAUTUKSET
HUOMAUTUKSET
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi. Objektiivin läpi keskittyvä auringonvalo
voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko
rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, aseta
objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
Suojaa ylikuumenemiselta. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä kääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä
tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Objektiivin osat (Kuva 1)
Objektiivin osat (Kuva 1)
q
Vastavalosuoja *
w
Vastavalosuojan lukitusmerkki
e
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
(säilytysasento)
r
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
t
Vastavalosuojan lukitusmerkki
(säilytysasento)
y
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
u
Sisäänvedettävän objektiivin
putkessa oleva painike
i
Polttoväliasteikko
o
Polttovälin merkki
!0
Objektiivin kiinnitysmerkki
!1
CPU-liitännät
!2
Tarkennusrengas
!3
Zoomausrengas
* Lisävaruste.
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
x
Irrota objektiivin takasuojus.
c
Kiinnitä objektiivi.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungossa
olevan kiinnitysmerkin kanssa, aseta objektiivi kameran
bajonettiin ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se
loksahtaa paikalleen niin, että objektiivin kiinnitysmerkki on
ylhäällä.
Varo painamasta sisäänvedettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta, kun kiinnität tai irrotat objektiivia.
Objektiivin irrottaminen
z
Sammuta kamera.
x
Irrota objektiivi.
Irrota objektiivi painamalla kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta ja kiertämällä objektiivia myötäpäivään.
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
TObjektiivissa on sisäänvedettävä putki. Ennen kuin käytät kameraa, vapauta
ja pidennä zoomausrengas. Pidä sisäänvedettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta (
q
) painettuna ja kierrä zoomausrengasta kuvan mukaisesti (
w
).
Valokuvia voi ottaa vain kun polttoväliasteikko on välillä 18 ja 55 mm (kuva 2).
Vedä objektiivi sisään pitämällä sisäänvedettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta painettuna ja kiertämällä zoomausrengasta vastakkaiseen
suuntaan, kunnes se lukittuu.
Jos kamera kytketään päälle, kun objektiivi on sisäänvedetty, kamerassa näkyy
ilmoitus, “F”, F tai muu varoitus. Pidennä objektiivi ennen kuvausta.
Tarkennus
Tarkennus
Tarkennustila määräytyy kameran tarkennustilan mukaan. Katso tietoa
kameran tarkennustilan valitsemisesta kameran käyttöoppaasta. Huomaa,
että kun käytössä on D810-sarjan, Df-, D750-, D7200-, D7100- tai D5200-
kamera ja valmiustila-ajastimen aika on kulunut loppuun, tarkennuskohta
muuttuu, kun ajastin käynnistetään uudelleen. Tarkenna uudelleen ennen
kuvausta. Suosittelemme valitsemaan pidemmän valmiustila-ajastimen ajan
käsitarkennukseen ja muihin tilanteisiin, joissa suljinta ei välttämättä laukaista
heti tarkennuksen jälkeen.
Automaattitarkennus
Tarkennusta säädetään automaattisesti, kun kamera on automaattitarkennustilassa.
Myös tarkennusrengasta voi käyttää kameran tarkentamiseen, jos laukaisinta
pidetään painettuna puoleenväliin (tai jos AF-ON-painiketta pidetään
painettuna); tätä toimintoa kutsutaan nimellä “automaattitarkennus, jossa on
käsisäätömahdollisuus” (M/A). Automaattitarkennusta jatketaan, kun laukaisin
painetaan puoleenväliin (tai AF-ON-painiketta painetaan) toisen kerran.
Huomaa, että tarkennuskohta muuttuu, jos tarkennusrenkaaseen kosketaan
automaattitarkennuksen ollessa käytössä.
Käsitarkennus
Kun kamera on käsitarkennustilassa, tarkennusta voi säätää kiertämällä
objektiivin tarkennusrengasta.
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja koskeva
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja koskeva
huomautus
huomautus
Automaattitarkennus ei välttämättä tuota toivottuja tuloksia alla luetelluissa
tilanteissa. Käytä tällöin käsitarkennusta tai käytä tarkennuksen lukitusta
tarkentaaksesi toiseen samalla etäisyydellä olevaan kohteeseen ja sommittele
valokuva sitten uudelleen.
Taustalla olevat kohteet vievät enemmän
tilaa tarkennuspisteessä kuin pääkohde: Jos
tarkennuspisteessä on sekä etualalla että taustalla
olevia kohteita, kamera saattaa tarkentaa taustaan,
jolloin kohde saattaa olla epätarkka.
Kohteessa on paljon pieniä yksityiskohtia: Kamera
ei välttämättä pysty tarkentamaan kunnolla
kohteisiin, joiden kontrasti on pieni, tai jotka
näyttävät pienemmiltä kuin taustalla olevat
kohteet.
Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta ”Hyvien tulosten saaminen
automaattitarkennuksella.
Zoomaus
Zoomaus
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kiertämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva.
Syväterävyys
Syväterävyys
Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu, syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomauksen muuttaminen saattaa muuttaa suurinta aukkoa enintään 1⁄ EV:n
verran.
Yhdysrakenteiset salamat
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varustetun kameran yhdysrakenteista
salamaa, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjot, jotka syntyvät, kun
objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman).
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Vinjetointia saattaa esiintyä seuraavien kameroiden yhdysrakenteisten
salamalaitteiden kanssa, kun objektiivi on kiinnitetty. Alla luetellaan lyhimmät
tarkennusetäisyydet, joilla salamaa voi käyttää ilman vinjetointia.
Kamera
Kamera
Polttoväli
Polttoväli
Käytä, kun etäisyys on
Käytä, kun etäisyys on*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18mm 1,0 m tai pidempi
24, 35, 45 ja 55 mm Ei rajoituksia
* Ilman vastavalosuojaa.
Katso kameran käyttöoppaasta viimeisimmät tiedot tätä objektiivia käytettäessä
syntyvästä vinjetoinnista.
Tärinänvaimennus (VR, vain AF-P DX NIKKOR 18–55
Tärinänvaimennus (VR, vain AF-P DX NIKKOR 18–55
mm f/3.5–5.6G VR)
mm f/3.5–5.6G VR)
Tärinänvaimennusta (VR) voi käyttää, kun kameraan on kiinnitetty AF-P
DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR -objektiivi ja laukaisin painetaan
puoleenväliin. Tärinänvaimennuksen voi kytkeä päälle ja pois päältä kameran
valikoiden Optinen VR -asetuksella; kun tärinänvaimennus on päällä, se
vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-epäterävyyttä, jolloin suljinaika
voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää käytettävissä olevien
suljinaikojen määrää. VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu CIPA:n (Camera
and Imaging Products Association) standardien mukaisesti; FX-kokoisten
objektiivien mittauksessa on käytetty FX-kokoisia digitaalikameroita ja DX-
kokoisten objektiivien mittauksessa DX-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on
mitattu suurimmalla zoomauksella.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen
kuvan vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu. Tämä ei ole merkki viasta.
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, joka ei kuulu panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan tärinään),
jolloin kameraa on helpompaa panoroida laajassa kaaressa.
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusta suositellaan yleensä silloin, kun kamera on kiinnitetty
jalustaan, vaikka kuvausolosuhteista ja jalustan tyypistä riippuen voi joskus
olla parempi kytkeä se pois päältä.
Lisävarusteena saatava vastavalosuoja
Lisävarusteena saatava vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
() vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes -merkki on kohdakkain
vastavalosuojan lukitusmerkin (—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia saattaa
syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen
voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Vastavalosuojan irrotus
Pidä suojasta kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin ( ) kohdalta ja kierrä
kuvan mukaisesti.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet
kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi käyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun objektiivikoteloon.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
55 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-55A
• Objektiivin takasuojus
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
55 mm:n kierrettävät suotimet
• Vastavalosuoja HB-N106
• Objektiivikotelo CL-0815
Objektiivin takasuojus LF-4
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi G-tyypin AF-P-DX-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 18 – 55 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/3.5 – 5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 12 elementtiä 9 ryhmässä (2 asfääristä linssielementtiä)
Kuvakulma
Kuvakulma
76° – 28°50
Polttoväliasteikko
Polttoväliasteikko Millimetrijako (18, 24, 35, 45, 55)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
Tarkennus
Tarkennus Askelmoottorilla ohjattava automaattitarkennus;
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus
(vain
(vain
AF-P DX NIKKOR 18–55
AF-P DX NIKKOR 18–55
mm f/3.5–5.6G VR)
mm f/3.5–5.6G VR)
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys 0,25 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit 7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Täysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue 18 mm:n polttoväli: f/3.5–22
55 mm:n polttoväli: f/5.6–38
Näytettävä pienin aukko saattaa vaihdella riippuen siitä,
millainen valotuksen porrastus kameralla on valittu.
Mittaus
Mittaus Täysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko 55 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat Noin 64,5 mm:n suurin halkaisija × 62,5 mm (etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Noin 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Noin 195 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja
milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
SuomiSvenska
Printed in Thailand
7MA0307G-01
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
Spesifi kasjoner
Spesifi kasjoner
Type
Type AF-P-DX-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde 18 – 55 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/3,5 – 5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon 12
elementer i
9
grupper
(2 asfæriske linseelementer)
Bildevinkel
Bildevinkel
76° – 28°50
Brennviddeskala
Brennviddeskala Angitt i millimeter (18, 24, 35, 45, 55)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Zoom
Zoom Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering
Fokusering Autofokus styres av en trinnmotor; separat
fokuseringsring for manuell fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
(kun AF-P DX NIKKOR
(kun AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6 G VR)
18–55mm f/3,5–5,6 G VR)
Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 0,25 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
18 mm brennvidde: f/3,5 – 22
55 mm brennvidde: f/5,6 – 38
Minste blenderåpning som vises kan variere
avhengig av størrelsen på eksponeringstrinn som er
valgt med kameraet.
Lysmåling
Lysmåling Full blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning 55 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 64,5 mm maksimum diameter × 62,5 mm (avstand
fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt
Vekt AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Ca. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Ca. 195 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene
for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Figur 2/Bild 2/Kuva 2Figur 1/Bild 1/Kuva 1
1824
35
45
55
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-P DX NIKKOR 18-55mm
f/3.5-5.6G VR
AF-P DX NIKKOR 18-55mm
f/3.5-5.6G
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis ved mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende
service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder.
Fastsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen
eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som
skyldes ulykker, misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring,
eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk http://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på eauktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků v libovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i
wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE

Summary of content (2 pages)