Jp En De No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Printed in China YP5D06(E3) 7MAA67E3-06 AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 Fr AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.
安全上のご注意 Jp ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いくだ さい。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要 な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつで も見られる所に必ず保管してください。 En De 表示について Fr 表示と意味は次のようになっています。 Es 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡ま たは重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 Se 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害 を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が 想定される内容を示しています。 Ru お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 Nl 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図 の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描か れています。 It 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。 図の中や近くに具体的な禁
警告 Jp 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池 電池を取る を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す 際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、 販売店またはニコ すぐに ンサービス機関に修理を依頼してください。 En De 修理依頼を Fr 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 Es 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用 爆発や火災の原因となります。 使用禁止 すると、 Se レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 Ru Nl 注意 感電注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 放置禁止 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 It Cz Sk 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、 火災の原因になることがありま
■ 各部の名称 Jp En De Fr M/A M ON OFF Es Se Ru Nl It A Cz B Sk Ck 1 フード(P. 9) 2 フード取り付け指標(P. 9) 3 フードセット指標(P. 9) 4 フード着脱指標(P. 9) 5 フォーカスリング(P. 6) 6 距離目盛 7 レンズ着脱指標(P. 5) 8 レンズマウントゴムリング (P. 10) Ch Kr 4 9 CPU 信号接点(P. 10) 0 フォーカスモード切り換え スイッチ(P. 6) a 手ブレ補正スイッチ(P. 8) b 倍率目盛(P. 7) c 距離目盛基準線(P.
このたびは DX ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にあり がとうございます。このレンズは、ニコン DX フォーマットのニコンデジ タル一眼レフカメラ(D300 シリーズ、D90 など)専用です。 ニコン DX フォーマットでの撮影画角は、35mm 判換算で焦点距離の約 1.
■ ピント合わせの方法 Jp ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択で きます。 En カメラの フォーカスモード De Fr レンズのフォーカスモード M/A M AF マニュアル優先 オートフォーカス マニュアルフォーカス (フォーカスエイド可) MF マニュアルフォーカス (フォーカスエイド可) カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧くださ い。 Es M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方 Se 1 Ru 2 Nl 3 It レンズのフォーカスモード切り換えスイッチ 0 を[M/A]にセット します。 AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッターボタンを半押 ししたまま、あるいは AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、 フォーカスリング 5 を手で回転させると、瞬時に MF(マニュアル フォーカス)撮影が行えます。 カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動ボタンを再度操作する と AF(オートフォーカス)で撮影が可能となります。 ■ 絞り値の設定 Cz Sk 絞り値は
■ 撮影倍率(倍率目盛) Jp 撮影倍率とは、撮像素子面上に写された像の大きさと被写体の実際の大き さとの比率です。例えば、実際には 5 cm の長さの被写体が撮像素子面上 に 1 cm に写ったときの撮影倍率は 1/5 倍(1:5)といいます。 倍率目盛 b により、あらかじめ倍率を決めてから撮影することもできま す。 En (例)1/5 倍の倍率で撮影したいとき マニュアルフォーカスで、倍率目盛の 5 を距離目盛基準線cに合わせ、 カメラを前後に動かしてピントを合わせます。 ■ 接写 / 複写撮影 De Fr Es ・ 接写 / 複写撮影の際は、カメラブレを防ぐために、三脚をお使いになり、 ケーブルレリーズまたはリモートコードの併用をおすすめします。 ・ 接写撮影の際は、一般に被写界深度が著しく浅くなります。奥行きのあ る被写体の撮影では、絞りを充分絞って、露出時間を長くしてくださ い。また、写したい部分を撮像素子面と平行に置くようにしてください。 Se Ru Nl ■ 露出倍数 レンズの F 値は無限遠での被写体の像の明るさを表しますが、撮影倍率を 上げて撮影すると像の明るさは F 値
■ 手ブレ補正機能 Jp 手ブレ補正スイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正 En ON De OFF します。ファインダー像のブレも補正するため、ピ ント合わせが容易で、フレーミングしやすくなり ます。 OFF:手ブレを補正しません。 Fr 手ブレ補正使用時のご注意 ・ ∞〜約 2.6 m(撮影倍率:1/30×)までの撮影では、シャッタースピー ドで 3.
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 Jp ・ 撮影距離 0.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 ・ CPU 信号接点9は汚さないようにご注意ください。 ・ レンズマウントゴムリング 8 が破損した場合は、そのまま使用せず販 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 ・ レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたと きは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または 市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状 に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。 ・ シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ・ レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただ けます。また、レンズのフードも役立ちます。 ・ レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付 けてください。 ・ フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでください。 ・ レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿 のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。
■仕 様 Jp 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、 AF-S DX マイクロニッコールレンズ(ニコンデジタ ル一眼レフカメラ[DX フォーマット]専用) 焦点距離: 画角: 85 mm 1:3.5 10 群 14 枚(ED レンズ 1 枚) 18° 50' 倍率目盛: ∞〜 1:1(等倍) 撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能 ピント合わせ: IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオー トフォーカス、マニュアルフォーカス可能 Se 手ブレ補正 ボイスコイルモーター(VCM)によるレンズシフト 方式 Ru 最大口径比: レンズ構成: 撮影距離目盛: ∞〜 0.286 m(1 ft 併記) 最短撮影距離: 撮像面から 0.286 m(等倍) 絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り) 絞り方式: 自動絞り 絞りの範囲: f/3.5―32 測光方式: 開放測光 En De Fr Es Nl It Cz Sk アタッチメントサイズ: 52 mm(P=0.75 mm) 寸法: 約 73 mm(最大径)× 98.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Notes on Safety Operations CAUTION Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/ or removing the battery.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. • When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire. • When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight.
Jp ■ Nomenclature En De M/A M ON OFF Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr A B 1Lens hood (P. 22) 2Lens hood attachment index (P. 22) 3Lens hood setting index (P. 22) 4Lens hood mounting index (P. 22) 5Focus ring (P. 17) 6Distance scale 7Mounting index (P. 16) 14 8Lens mount rubber gasket (P. 22) 9CPU contacts (P. 22) 0Focus mode switch (P. 17) aVibration reduction ON/ OFF switch (P. 20) bReproduction ratio scale (P. 18) cDistance index line (P.
Thank you for purchasing the AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/ 3.5G ED VR lens. DX NIKKOR lenses are specially designed for use with Nikon digital-SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D300-series and D90. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens picture angle is equivalent to approximately 1.5× the focal length in 35mm format. Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera’s User’s Manual.
■ Using the lens Jp Mounting the lens on the camera 1 Turn the camera off. En 2 Remove the rear lens cap. (Fig. B) De Fr Es 3 Align the mounting index 7 on the lens with the mounting index on the camera, and rotate the lens counterclockwise until it clicks into place. Be sure that the lens is in the correct position when the mounting index 7 is on the top of the lens. 4 Remove the front lens cap. (Fig. A) Sv Removing the lens from the camera Ru 1 Turn the camera off.
■ Focusing Set your camera’s focus mode selector according to the chart below: Camera focus mode AF MF Lens’ focus mode switch Jp En M/A M De Autofocus with manual override Manual focus (electronic rangefinder is available.) Fr Manual focus (electronic rangefinder is available.) Es For more information on camera focus modes, refer to your camera’s User’s Manual. Sv Autofocus with manual override (M/A mode) Ru 1 Set the lens focus mode switch 0 to M/A.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Depth of field If your camera supports depth-of-field preview, the effects of the aperture setting can be previewed in the viewfinder before shooting. This lens is equipped with the Internal Focusing (IF) system. As the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
Close working distance At the high reproduction ratios used in close-up shooting, the depth of field is very shallow. To ensure sufficient depth of field, stop down the lens, extend the exposure time, and carefully position the camera so that the most important portion of the subject is parallel to the surface of the image sensor to ensure sharp focus. ■ Exposure factor The f-number of a lens indicates brightness of the image formed by the lens set at “infinity” shooting distance.
■ Vibration reduction mode Jp Setting the vibration reduction ON/OFF switch ON: The effects of camera shake are reduced En OFF ON while the shutter- release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier. OFF:The effects of camera shake are not reduced.
• Do not turn the camera off or remove the lens from the camera while vibration reduction is operating. Failure to observe this note could result in the lens sounding and feeling as if an internal component is loose or broken when it is shaken. This is not a malfunction. Turn the camera on again to correct this. • With cameras featuring a built-in flash, vibration reduction does not function while the built-in flash is charging.
Jp ■ Using the lens hood The lens hood blocks light rays that have harmful effects on pictures. It also helps to protect the glass surface of the lens. En Attaching the hood De Fr • Be sure that the lens hood mounting index (C) is aligned with the lens hood setting index (B) (3). Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr • To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the lens hood attachment index (A) rather than its outer edge. • If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur.
• NC filters are available to protect the front lens element. The lens hood also helps to protect the front of the lens. • When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens caps. • When the lens is mounted on a camera, do not pick up or hold the camera and lens by the lens hood. • When the lens will not be used for an extended period of time, store it in a cool, dry place to prevent mold and rust.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Specifications Type of lens: G-type AF-S DX Micro NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount (specially designed for use with Nikon digital-SLR—DX format—cameras) Focal length: 85 mm Maximum f/3.
Exposure Via full-aperture method measurement: Attachment 52 mm (P = 0.75 mm) size: Dimensions: Approximately 73 mm (dia.) × 98.5 mm (extension from the camera’s lensmounting flange) Weight: Approximately 355 g (12.5 oz) Specifications and designs are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer.
Jp En De Fr Es Hinweise für sicheren Betrieb ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
■ Nomenklatur Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Gegenlichtblende (S. 33) 2 Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (S. 33) 3 Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende (S. 33) 4 Markierung für die Arretierung für Gegenlichtblend (S. 33) 5 Entfernungseinstellring (S. 29) 6 Entfernungsskala 7 Markierung für die Arretierung (S. 29) Sk Dichtungsmanschette (S. 34) CPU-Kontakte (S. 34) Fokusmodusschalter (S. 29) VR-Modus-Schalter ON/OFF (S.
Fr Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX Micro-NIKKOR 85 mm 1:3,5G ED VR entgegenbringen. DXNIKKOR-Objektive sind speziell für die Verwendung mit digitalen NikonSpiegelreflexkameras mit DX-Bildformat konstruiert, wie etwa der D300Serie und der D90. Der Bildwinkel des Objektivs entspricht bei Verwendung an einer DX-Format-Kamera dem eines Objektivs mit der ca. 1,5-fachen Brennweite an einer Kleinbildkamera.
■ Verwendung des Objektivs Anbringen des Objektivs an der Kamera 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus. 2 Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab. (Abb. B) 3 Fluchten Sie die Markierungen für die Arretierung 7 an Objektiv und Kamera, und drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Stellen Sie sicher, dass sich das Objektiv in der korrekten Position befindet, wenn sich die Markierung für die Arretierung 7 oben auf dem Objektiv befindet.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It ■ Blendeneinstellung Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. Wenn die Belichtung (oder Aufnahme) auf »A« oder »M« gestellt ist, kontrolliert die Kamera die Blende, um den effektiven Blendenwert (bis zu ca. 1,1 Stufen) beizubehalten, auch wenn sich die Aufnahmeentfernung ändert. ■ Tiefenschärfe Wenn Ihre Kamera die Tiefenvorschau unterstützt, können die Effekte der Blendeneinstellung vor der Aufnahme im Sucher als Vorschau angezeigt werden.
■ Belichtungsfaktor Der Blendenwert eines Objektivs zeigt das Belichtungsverhältnis des Bilds, das bei der Aufnahmeentfernung »unendlich« vom Objektiv erzeugt wurde. Je größer das Reproduktionsverhältnis, desto stärker nimmt das Belichtungsverhältnis des Bilds ab. Das tatsächliche Belichtungsverhältnis des Bilds wird als »effektiver Blendenwert« und der Wert der Belichtungskorrektur für die Änderung des effektiven Blendenwerts als »Belichtungsfaktor« bezeichnet. ■ Effektive Änderung des Blendenwerts (S.
Jp ■ Bildstabilisator Einstellen des VR-Modus-Schalter ON/OFF En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Der Effekt von Kameraverwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kameraverwacklungen werden nicht verringert.
■ Integriertes Blitzgerät und Abschattung* • Das integrierte Blitzgerät kann nicht für Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden. • Verwenden Sie beim Blitzen mit dem integrierten Blitzgerät keine Gegenlichtblende. * Unter Abschattung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht vom Integrierten Blitzgerät der Kamera vom Objektivtubus verdeckt wird.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Pflege des Objektivs • Halten Sie die CPU-Kontakte 9 stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 8 sollten Sie das Objektiv bei einer Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie die Linsenobeflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder OptikReinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
■ Technische Date Objektivtyp: AF-S-DX-NIKKOR-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und F-Bajonettanschluss (speziell ausgelegt für den Gebrauch mit digitalen NikonSpiegelreflexkameras mit DX-Bildformat) Brennweite: 85 mm Lichtstärke: 3,5 Optischer Aufbau: 14 Linsen in 10 Gruppen (1 ED-Linsenelement) Bildwinkel: 18º 50’ Reproduktionsverhältnisbis 1:1 (lebensgroß) Skala: Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Fokussierung: Nikon Internal Focusing (IF, interne Fokussierung) System, Autofokus mit Sile
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Remarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTION Ne pas démonter Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
■ Nomenclature Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Parasoleil (P. 43) 2 Repère de fixation du parasoleil (P. 43) 3 Repère de réglage du parasoleil (P. 43) 4 Repère de montage du parasoleil (P. 43) 5 Bague de mise au point (P. 39) 6 Échelle des distances 7 Repère de montage (P. 39) 8 Joint en caoutchouc de l'objectif (P. 44) 9 Contacts électriques CPU (P. 44) 0 Commutateur de mode de mise au point (P. 39) a Commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de vibration (P.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Les objectifs DX NIKKOR sont spécialement conçus pour l'utilisation avec des appareils photo reflex numériques Nikon (format Nikon DX), tels que ceux des séries D300 et D90. Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif équivaut à environ 1,5× la focale en format 24 × 36 mm.
■ Utilisation de l'objectif Fixation de l'objectif sur l'appareil photo 1 Éteignez l'appareil photo. 2 Ôtez le bouchon arrière de l'objectif. (Fig. B) 3 Alignez le repère de montage 7 de l'objectif avec le repère de montage de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se mette en place. Assurez-vous que l'objectif est correctement positionné lorsque le repère de montage 7 se trouve au-dessus de l'objectif.
Jp En De ■ Réglage de l'ouverture Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture. Lorsque le mode d'exposition (prise de vue) est réglé sur « A » ou « M », l'appareil photo contrôle l'ouverture pour préserver la valeur d'ouverture effective (jusqu'à la valeur 1,1 environ) même en cas de changement de distance de prise de vue.
■ Facteur d'exposition La valeur d'ouverture d'un objectif indique la luminosité de l'image qui se forme lorsqu'il est réglé sur une distance de prise de vue égale à l'« infini ». Plus le facteur de reproduction est élevé, plus l'image perd de sa luminosité. La luminosité réelle de l'image est appelée « valeur d'ouverture effective » et la valeur de correction de l'exposition en cas de modification de la valeur d'ouverture effective porte le nom de « facteur d'exposition ».
Jp ■ Mode de réduction de vibration Réglage du commutateur ON/OFF de réduction de vibration En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON : Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet. OFF : Les effets du bougé de l'appareil photo ne sont pas réduits.
■ Flash intégré et vignettage • Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des distances inférieures à 0,6 m. • Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil. * Le vignettage est l'assombrissement des coins de l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash intégré à l'appareil photo est retenue par le barillet de l'objectif. Jp ■ Utilisation du parasoleil Fr Le parasoleil bloque les rayons lumineux qui ont des effets indésirables sur les photos.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Entretien de l'objectif • Il est important de nettoyer régulièrement les contacts électriques CPU 9 et de ne pas les endommager. • Si le joint en caoutchouc de l'objectif 8 est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
■ Caractéristiques Type d'objectif : Focale : Ouverture maximale : Construction optique : Angle de champ : Échelle du facteur de reproduction : Informations de distance : Mise au point : Objectif AF-S DX Micro NIKKOR de type G avec CPU intégré et monture à baïonnette Nikon (spécialement conçu pour être utilisé sur des appareils photo reflex numériques Nikon au format DX) 85 mm f/3,5 Jp En De Fr 14 éléments dans 10 groupes (1 lentille ED) Es 18º 50’ à 1:1 (taille réelle) Sv Communiquée à l'appareil p
Jp En De Fr Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
■ Nomenclatura Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Visera del objetivo (P. 53) 2 Marca de acoplamiento de la visera del objetivo (P. 53) 3 Marca de ajuste de la visera del objetivo (P. 53) 4 Marca de montaje de la visera del objetivo (P. 53) 5 Anillo de enfoque (P. 49) 6 Escala de la distancia 7 Indice de monturas (P. 49) Sk 8 Junta de goma de montaje del objetivo (P. 54) 9 Contactos CPU (P. 54) 0 Interruptor de modo de enfoque (P.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Gracias por adquirir el objetivo AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Los objetivos DX de NIKKOR están especialmente diseñados para su uso con cámaras digitales SLR de Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D300 y la D90. Cuando se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale aproximadamente a 1,5× de la distancia focal en formato 35mm.
■ Uso del objetivo Montaje del objetivo en la cámara 1 Apague la cámara. 2 Retire la tapa posterior del objetivo. (Fig. B) 3 Alinee la indice de monturas 7 del objetivo con la indice de monturas de la cámara y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo (escuchará un chasquido). Asegúrese de que el objetivo se encuentra en la posición correcta cuando la indice de monturas 7 está sobre el objetivo. 4 Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Ajuste del diafragma Utilice la cámara para ajustar el diafragma. Si el modo de exposición (o de disparo) está ajustado en “A” o en “M”, la cámara controlará el diafragma para mantener el número f efectivo (hasta aprox. 1,1 pasos) incluso si cambia la distancia de disparo.
■ Factor de exposición El número f de un objetivo indica la luminosidad de la imagen formada por el objetivo ajustado en una distancia de disparo “infinita”. A mayor relación de reproducción, menor luminosidad de imagen. La luminosidad real de la imagen recibe el nombre de “número f efectivo” y el valor de la compensación de exposición para el cambio del número f efectivo recibe el nombre de “factor de exposición”. Jp ■ Variación del número f efectivo (P.
Jp ■ Modo de reducción de la vibración Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos. OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara.
■ Flash incorporado y viñeteado • El flash incorporado no se puede utilizar a distancias inferiores a 0,6 m. • Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo. * El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas de la imagen que se produce cuando la luz emitida por el flash incorporado de la cámara se obstruye con el parasol del objetivo. ■ Utilización del visera del objetivo Jp En De Fr La visera del objetivo bloquea los rayos de luz que generan efectos no deseados en las fotografías.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Forma de cuidar el objetivo • Es importante mantener limpios los contactos CPU 9 y evitar que se dañen. • Si la junta de goma de montaje del objetivo 8 se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador.
■ Especificaciones Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX Micro NIKKOR con montaje de CPU y bayoneta de Nikon integrada (diseñado especialmente para su uso con cámaras digitales SLR de Nikon formato DX) Distancia focal: 85 mm Apertura máxima: f/3,5 Estructura del 14 elementos en 10 grupos (1 ED - elemento del objetivo: objetivo) Ángulo de imagen: 18º 50’ Escala de relación De a 1:1 (tamaño real) de reproducción: Información de Salida a la cámara distancia: Enfoque: Sistema de enfoque interno (IF) de
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Att notera för en säker hantering SE UPP! Montera inte isär kameran Om du rör vid delarna Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för inspektion.
■ Terminologi Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Motljusskydd (S. 63) 2 Motljusskydd fästindex (S. 63) 3 Motljusskydd inställningsindex (S. 63) 4 Motljusskydd monteringsindex (S. 63) 5 Fokusring (S. 59) 6 Avståndsskala 7 Monteringsindikering (S. 59) Sk 8 Gummipackning för montering av objektiv (S. 64) 9 CPU-kontakter (S. 64) 0 Brytare för fokuslägesväljare (S. 59) a Vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare (S. 62) b Skala för avbildningsförhållande (S. 60) c Avståndsindex (S.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Tack för att du har köpt objektivet AF-S DX Micro-NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. DX NIKKOR-objektiv är särskilt utformade för att användas med Nikon digitala systemkameror (Nikon DX-format), till exempel D300serien och D90. Vid montering på kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.
■ Använda objektivet Montera objektivet på kameran 1 Stäng av kameran. 2 Ta bort det bakre objektivlocket (bild B). 3 Rikta in objektivets monteringsindikering 7 mot monteringsindikeringen på kameran, och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats. Kontrollera att objektivet sitter rätt när monteringsindikeringen 7 befinner sig högst upp på objektivet. 4 Ta bort det främre objektivlocket (bild A). Ta loss objektivet från kameran 1 Stäng av kameran.
Jp ■ Ställa in bländaren En Använd kameran för att justera bländarinställningen. När exponeringsläge (eller fotograferingsläge) är inställt på ”A” eller ”M”, reglerar kameran bländaren för att upprätthålla det effektiva f-numret (upp till cirka 1,1 steg) även om fotograferingsavståndet ändras. De ■ Skärpedjup Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Om kameran stödjer förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska effekterna av bländarinställningen i sökaren före fotografering.
■ Exponeringsfaktor Ett objektivs f-nummer indikerar den ljusstyrka som objektivet ger när fotograferingsavståndet är inställt på ”oändlighet”. Ju större avbildningsförhållande, desto mer minskar bildens ljusstyrka. Bildens faktiska ljusstyrka kallas ”effektivt f-nummer” och exponeringskompensationsvärdet för att ändra det effektiva f-numret kallas ”exponeringsfaktor”. Jp ■ Variation av effektivt f-nummer (S.
Jp ■ Vibrationsreduktion Ställa in vibrationsreduktionens ON/OFF-knapp En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
■ Inbyggd blixt och vinjettering • Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare avstånd än 0,6 m. • För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd. * Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden när ljuset från kamerans inbyggda blixt hindras av objektivhuset. Jp ■ Använda motljusskyddet De En Motljusskyddet skyddar bilderna från ljusstålar. Det hjälper även till att skydda objektivets glasyta.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Vård av objektivet • Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 9 blir smutsiga eller skadas. • Om gummipackningen för monteringen av objektivet 8 skadats, besök hos närmaste Nikon-auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation. • Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts och fettfläckar.
■ Specifikationer Objektivtyp: G-typ AF-S DX Micro NIKKOR -objektiv med inbyggd CPU och Nikon-bajonettfattning (speciellt konstruerat för användning tillsammans med Nikon digitala systemkameror i DX-format) Fokallängd: 85 mm Maximal bländare: f/3,5 Linskonstruktion: 14 element i 10 grupper (1 ED-linselement) Bildvinkel: 18º 50’ Skala för till 1:1 (life-size) avbildningsförhållande: Avståndsinformation: Visas i kamerahuset Fokusering: Nikon-system för innerfokusering (IF), autofokus med en fokuserande Silen
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Примечания по безопасности использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами.
■ Компоненты Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Бленда (стр. 73) 2 Метка крепления бленды (стр. 73) 3 Метка фиксации бленды (стр. 73) 4 Установочная метка бленды (стр. 73) 5 Кольцо фокусировки (стр. 69) 6 Шкала расстояния 7 Установочная метка (стр. 69) 8 Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 74) 9 Контакты микропроцессора (стр. 74) 0 Переключатель режимов фокусировки (стр. 69) a Переключатель подавления вибраций ON/OFF (стр. 72) b Шкала масштаба съемки (стр.
Fr Благодарим за приобретение объектива AF-S DX Micro NIKKOR 85мм f/3,5G ED VR. Объективы серии DX NIKKOR разработаны специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX), например, с фотокамерами серий D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.
■ Использование объектива Установка объектива на камеру 1 Выключите фотокамеру. 2 Снимите заднюю крышку объектива. (рис. B) 3 Совместите установочную метку 7 на объективе с установочной меткой на фотокамере и поверните объектив против часовой стрелки до щелчка. Убедитесь, что объектив установлен правильно, при этом установочная метка 7 должна находиться в верхнем положении. 4 Снимите переднюю крышку объектива. (рис.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Установка диафрагмы На фотокамере настройте параметры диафрагмы. Когда в качестве режима экспозиции (или съемки) выбрано значение «A» или «M», фотокамера будет регулировать значение диафрагмы для обеспечения эффективного диафрагменного числа f (прибл. до 1,1 ступени) даже при изменении расстояния съемки.
■ Кратность изменения экспозиции Диафрагменное число f объектива означает яркость изображения, сформированного объективом при его наведении на бесконечность. Чем больше масштаб съемки, тем меньше яркость изображения. Фактическая яркость изображения называется «эффективное диафрагменное число f», а величина поправки экспозиции для изменения эффективного диафрагменного числа f называется «кратность изменения экспозиции». ■ Изменение эффективного диафрагменного числа f (стр.
Jp En ■ Режим подавления вибраций Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF: Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
■ Встроенная вспышка и виньетирование • Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с расстояний менее 0,6 м. • Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива. * Виньетирование – это затемнение углов изображения, возникающее при заграждении света встроенной вспышки фотокамеры оправой объектива. Jp ■ Использование бленды Fr En De Бленда блокирует световые лучи, которые ухудшают изображение. Она также помогает защитить стеклянную поверхность объектива.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Уход за объективом • Не допускайте попадания грязи на контакты микропроцессора 9 или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива 8 обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.
■ Технические характеристики Тип объектива: Фокусное расстояние: Максимальная диафрагма: Оптическая схема: Угол зрения: Шкала масштаба съемки: Информация о расстоянии: Фокусировка: Jp Объектив AF-S DX Micro NIKKOR типа G со встроенным микропроцессором и байонетном Nikon (разработан специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX) 85 мм En De f/3,5 Fr 14 элементов в 10 группах (1 линза ED) 18º 50’ от до 1:1 (фактический размер) Es Передается в фотокамеру Ru Sv С
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Haal het toestel niet uit elkaar Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
■ Terminologie Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Zonnekap (P. 83) 2 Bevestigings-index voor zonnekap (P. 83) 3 Instel-index voor zonnekap (P. 83) 4 Montage-index voor zonnekap (P. 83) 5 Scherpstelring (P. 79) 6 Afstandschaal 7 Montage-index (P. 79) Sk 8 Rubberen pakking van objectiefvatting (P. 84) 9 CPU-contacten (P. 84) 0 Scherpstelstandschakelaar (P. 79) a ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie (P. 82) b Reproductieverhoudingsschaal (P. 80) c Afstandsindexlijn (P.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Gefeliciteerd met de aanschaf van het AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR-objectief. DX NIKKOR-objectieven werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DXformaat), zoals de D300-reeks en de D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van het objectief gelijk aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat.
■ Het objectief gebruiken Jp Het objectief bevestigen op de camera 1 Schakel de camera uit. 2 Verwijder de achterste objectiefdop (fig. B). 3 Breng de montage-index 7 op het objectief in een lijn met de montage-index op de camera en draai het objectief linksom totdat deze op de juiste plaats klikt. Zorg ervoor dat het objectief correct gericht is met de montage-index 7 bovenop het objectief. 4 Verwijder de voorste objectiefdop (fig. A).
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk ■ Het diafragma instellen Gebruik het fototoestel om de instellingen van het diafragma aan te passen. Wanneer de belichtings- of opnamemodus ingesteld is op “A” of “M”, regelt de camera het diafragma om de effectieve f-waarde te handhaven (tot ong. 1,1 stoppen) zelfs als de opnameafstand wordt gewijzigd. ■ Scherptediepte Als uw camera een scherptedieptevoorbeeld ondersteunt, kunt u het effect van de diafragma-instelling in de beeldzoeker bekijken voor u een opname maakt.
■ Filterfactor De f-waarde van een objectief wijst op de helderheid van het beeld die wordt gevormd door het objectief bij een “oneindige” opnameafstand. Hoe groter de reproductieverhouding, hoe lager de helderheid van het beeld. De eigenlijke helderheid van het beeld wordt de “effectieve fwaarde” genoemd, en de belichtingscorrectiewaarde voor de wijziging van de effectieve f-waarde wordt de “filterfactor” genoemd. Jp ■ Variatie van de effectieve f-waarde (P.
Jp ■ Vibratiereductiestand De ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie instellen En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren. OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd.
■ De ingebouwde flitser en vignettering • De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op afstanden van minder dan 0,6 m. • Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap. * Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd door het objectiefvat. Jp ■ Gebruik van de zonnekap Fr En De De zonnekap blokkeert lichtstralen die een negatief effect hebben op de beelden.
■ Onderhoud van het objectief Ch • Zorg ervoor dat de CPU-contacten 9 niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 8 is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
■ Specificaties Type objectief: G-type AF-S DX Micro NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting (speciaal ontworpen voor gebruik met Nikon digitale SLR— DX-formaat— camera's) Brandpuntsafstand: 85 mm Maximaal f/3,5 diafragma: Objectiefconstructie: 14 elementen in 10 groepen (1 ED-objectiefelement) Beeldhoek: 18º 50’ Reproductieverhoudingsschaal: tot 1:1 (werkelijke grootte) Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem (IF), autofocus met Sile
Jp En De Fr Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
■ Denominazione Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Paraluce (p. 93) 2 Indice di collegamento del paraluce (p. 93) 3 Indice di regolazione del paraluce (p. 93) 4 Indice di montaggio del paraluce (p. 93) 5 Anello di messa a fuoco (p. 89) 6 Scala delle distanze 7 Indice di montaggio (p. 89) 8 Guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo (p. 94) 9 Contatti CPU (p. 94) 0 Interruttore del modo di messa a fuoco (p. 89) a Interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni (p.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Gli obiettivi DX NIKKOR sono appositamente studiati per essere impiegati con le fotocamere SLR digitali Nikon (formato Nikon DX), come la serie D300 e la D90. Quando è montato su fotocamere formato Nikon DX, l'angolo d'immagine dell'obiettivo è approssimativamente pari a 1,5× la lunghezza focale nel formato 35mm.
■ Uso dell'obiettivo Montaggio dell'obiettivo sulla fotocamera 1 Spegnere la fotocamera. 2 Togliere il copriobiettivo posteriore. (Fig. B) 3 Allineare l'indice di montaggio obiettivo 7 con l'indice di montaggio posto sul corpo della fotocamera e ruotare l'obiettivo in senso antiorario finché non scatterà in posizione. Accertarsi che l'obiettivo sia in posizione corretta quando l'indice di montaggio 7 sull'obiettivo è rivolto verso l'alto. 4 Togliere il copriobiettivo anteriore. (Fig.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Impostazione dell'apertura Regolare l'apertura utilizzando la fotocamera. Quando è impostato "A" o "M" come modo di esposizione (o di scatto), la fotocamera controlla l'apertura per mantenere il numero f/ effettivo (fino a circa 1,1 stop), anche se la distanza di ripresa cambia. ■ Profondità di campo Se la fotocamera è dotata di anteprima della profondità di campo, è possibile verificare l'effettiva profondità di campo nel mirino prima di scattare.
■ Fattore di esposizione Il numero f/ di un obiettivo indica la luminosità dell'immagine ottenuta con l'obiettivo "all'infinito". Più il rapporto di ingrandimento è alto, più la luminosità diminuisce. La luminosità effettiva dell'immagine è detta "numero f/ effettivo", mentre il valore di compensazione dell'esposizione che determina una variazione del numero f/ effettivo è detto "fattore di esposizione". Jp ■ Variazione del numero f/ effettivo (p.
Jp ■ Modo riduzione vibrazioni Interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell'istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l'inquadratura esatta del soggetto sono più facili. OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono ridotti.
■ Flash incorporato e vignettatura • Il flash incorporato non può essere utilizzato a distanze inferiori a 0,6 m. • Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell'immagine), non usare un paraluce. * La vignettatura è la riduzione della luminosità agli angoli dell'immagine che si verifica quando la luce emessa dal flash incorporato della fotocamera è ostacolata dal barilotto dell'obiettivo.
■ Cura e manutenzione dell'obiettivo Ch • Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU 9. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo 8 sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
■ Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S DX Micro NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon (appositamente studiato per l'utilizzo con fotocamere digitali Nikon SLR-DX) Lunghezza focale: 85 mm Apertura f/3,5 massima: Costruzione 14 elementi in 10 gruppi (1 elemento ED) obiettivo: Angolo di campo: 18º 50’ Scala dei rapporti Da a 1:1 (dimensioni reali) di ingrandimento: Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera Messa a fuoco: Sistema IF (Inter
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Poznámky k bezpečnému provozu UPOZORNĚNÍ Zařízení nerozebírejte Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
■ Názvosloví Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Sluneční clona (str. 103) 2 Značka pro upevnění sluneční clony (str. 103) 3 Značka aretované polohy sluneční clony (str. 103) 4 Montážní značka sluneční clony (str. 103) 5 Zaostřovací kroužek (str. 99) 6 Stupnice vzdáleností 7 Montážní značka (str. 99) Sk 8 Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 104) 9 Kontakty CPU (str. 104) 0 Volič zaostřovacího režimu (str. 99) a Spínač redukce vibrací (str.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Děkujeme, že jste si zakoupili objektiv AF-S DX Micro NIKKOR 85 mm f/3,5G ED VR. Objektivy NIKKOR DX jsou určeny speciálně pro digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon DX), například pro fotoaparáty řady D300 nebo D90. Při upevnění objektivu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhel objektivu ekvivalentní objektivu s 1,5 násobkem ohniskové vzdálenosti na kinofilmovém fotoaparátu resp. fotoaparátu formátu FX.
■ Použití objektivu Upevnění objektivu k fotoaparátu 1 Vypněte fotoaparát. 2 Sejměte zadní krytku objektivu. (obr. B) 3 Zarovnejte montážní značku 7 na objektivu s montážní značkou na fotoaparátu a otáčejte objektivem proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované polohy. Zkontrolujte, zda je objektiv ve správné poloze, kdy se montážní značka 7 nachází na nejvyšším místě objektivu. 4 Sejměte přední krytku objektivu. (obr. A) Sejmutí objektivu z fotoaparátu 1 Vypněte fotoaparát.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Nastavení clony Nastavení clony lze upravit pomocí fotoaparátu. Je-li nastaven expoziční režim „A“ nebo „M“, upravuje fotoaparát nastavení clony tak, aby se zachovalo stejné efektivní clonové číslo (až do rozdílu cca 1,1 EV) i při změně zaostření na jinou vzdálenost. ■ Hloubka ostrosti Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku.
■ Prodlužovací faktor Clonové číslo objektivu označuje jas obrazu vytvořeného objektivem nastaveným na vzdálenost objektu „nekonečno“. Čím vyšší je měřítko zobrazení tím nižší je jas obrazu. Skutečný jas obrazu se nazývá „efektivní clonové číslo“ a hodnota korekce expozice podle změny efektivního clonového čísla se nazývá „prodlužovací faktor“. ■ Změna efektivního clonového čísla (str.
Jp ■ Režim redukce vibrací Nastavení spínače redukce vibrací En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF: Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.
■ Vestavěný blesk a vinětace • Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší než 0,6 m. • Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu. * Vinětací se nazývá ztmavnutí okrajů obrazu, ke kterému dochází, pokud je světlo vyslané vestavěným bleskem fotoaparátu zastíněno tubusem objektivu. ■ Použití sluneční clony Jp En De Sluneční clona odstiňuje světelné paprsky se škodlivým vlivem na kvalitu snímků. Pomáhá také chránit skleněný povrch čočky.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Péče o objektiv • Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU 9. • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu 8, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy.
■ Specifikace Typ objektivu: Jp Objektiv AF-S DX Micro NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon (speciálně navrženým pro použití s digitálními jednookými zrcadlovkami Nikon a fotoaparáty formátu DX) 85 mm En Ohnisková vzdálenost: Světelnost: f/3,5 Konstrukce 14 čoček/10 členů (1 ED optický člen) objektivu: Obrazový úhel: 18º 50’ Měřítko zobrazení: až 1:1 (životní velikost) Informace o vzdálenosti: Zaostřování: De Fr Es Sv Přenášená do fotoaparátu Systém vnitřního zaostřování (Internal Focusin
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Poznámky k bezpečnej prevádzke UPOZORNENIE Nerozoberajte Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
■ Legenda Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 Slnečná clona objektívu (str. 113) 2 Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 113) 3 Značka umiestnenia tienidla objektívu (str. 113) 4 Značka upevnenia tienidla objektívu (str. 113) 5 Zaostrovací krúžok (str. 109) 6 Stupnica vzdialenosti 7 Značka upevnenia (str. 109) 8 Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu objektívu (str. 114) 9 Kontakty CPU (str. 114) 0 Prepínač režimov ostrenia (str. 109) a Prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF (str.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre objektív AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne určené pre použitie s digitálnymi jednookými zrkadlovkami Nikon (formát Nikon DX) akými sú modely série D300 a D90. Pri upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový uhol ekvivalentný objektívu s 1,5 násobkom ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX.
■ Používanie objektívu Upevnenie objektívu na fotoaparát 1 Vypnite fotoaparát. 2 Snímte zadný kryt objektívu. (obr. B) 3 Zarovnajte značku upevnenia 7 na objektíve s tou na fotoaparáte a otočte objektívom doľava, pokým nezacvakne do aretovanej polohy. Keď je značka upevnenia 7 na vrchnej časti objektívu, objektív je správne upevnený. 4 Snímte predný kryt objektívu. (obr. A) Demontáž objektívu z fotoaparátu En De Fr Es 1 Vypnite fotoaparát.
Jp ■ Nastavenie clony En Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu. Pokial je nastavený expozičný režim na „A“ alebo „M“, fotoaparát bude riadiť clonu tak, aby zachoval efektívne clonové číslo (až do cca 1,1 zarážky) aj v prípade, ak sa zmení vzdialenosť objektu. De ■ Hĺbka ostrosti Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Ak váš fotoaparát podporuje náhľad hĺbky ostrosti, efekt nastavenia clony sa dá prezrieť v hľadáčiku ešte pred snímaním. Tento objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF).
■ Expozičný činiteľ Jp Clonové číslo objektívu označuje jas obrazu, ktorý objektív tvorí pri vzdialenosti objektu nastavenej na „nekonečno“. Čím vyšší je reprodukčný pomer, tým viac klesá jas obrazu. Skutočný jas obrazu sa nazýva „efektívne clonové číslo“ a hodnota korekcie expozície podľa zmeny efektívného clonového čísla sa nazýva „predlžovací faktor“. En De ■ Variácia efektívneho clonového čísla (str.
Jp ■ Režim stabilizácie obrazu Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu ON/OFF En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/ manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie. OFF: Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované.
■ Zabudovaný blesk a vignetácia • Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu vzdialenosť ako 0,6 m. • Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú clonu objektívu. * Vinetácia je stmavnutie rohov snímky, k čomu dochádza vtedy, keď svetlu zo zabudovaného blesku fotoaparátu prekáža tubus objektívu. Jp ■ Používanie slnečnej clony objektívu De Slnečná clona objektívu blokuje slnečné lúče, ktoré majú škodlivý vplyv na snímky. Taktiež pomáha chrániť sklenený povrch objektívu.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ Starostlivosť o objektív • Dbajte na to, aby sa kontakty CPU 9 neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu 8 sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom.
■ Technické parametre Typ objektívu: Ohnisková vzdialenosť: Maximálna clona: Konštrukcia objektívu: Uhol obrazu: Miera reprodukčného pomeru: Informácie o vzdialenosti: Zaostrovanie: Objektív AF-S DX Micro NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou Nikon (špeciálne určený na používanie s digitálnymi jednookými zrkadlovkami Nikon formátu DX) 85 mm f/3,5 14 šošoviek v 10 skupinách (1 ED šošovka) Jp En De Fr Es 18º 50’ do 1:1 (v životnej veľkosti) Sv Prenos do fotoaparátu Systém IF Nikon (vn
ὁ䒽⡫䒌 Jp 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 En 安全须知 De Fr Es Sv 请在使用前仔细阅读 “安全须知”,并以正确的方法 使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使您 能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成 人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便 本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 Ru 警告 Nl 注意 It Cz Sk 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 有可能造成人员伤害、以及有可能造成 物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类 和说明。 图示和符号的实例 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左图之例为当心触电)。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左图之例为禁止拆卸)。 符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内 容(左图之例为取出电池)。 Sc Ch Kr 116
警告 Jp 切勿自行拆卸、修理或改装。 禁止拆卸 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 En 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿 禁止触碰 用手触碰外露部分。 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受 伤。 立即委托 取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的 修理 维修服务中心进行修理。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时, 取出电池 请立刻取出照相机电池。 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 立即委托 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服 修理 务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 禁止 否则将会导致起火或触电。 接触水 De Fr Es Sv Ru Nl It Cz 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 禁止使用 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使 用产品,将会导致爆炸或火灾。 Sk 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 禁止观看 否则将会导致失明或视觉损伤。 Ch Sc Kr 117
Jp 注意 En 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 De 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止放置 否则将有可能导致受伤。 Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk 进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 小心使用 太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致 火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照 射处。 妥善保存 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚 架上。 小心移动 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它 异常高温之处。 禁止放置 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。 Sc Ch Kr 118
■ 名称 Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 镜头遮光罩 (P. 124) 8 镜头卡口橡胶垫圈 2 镜头遮光罩上对齐标志 (P. 125) (P. 124) 9 CPU接点 (P. 125) 3 遮光罩上锁定位置标志 0 对焦模式切换器 (P. 124) (P. 121) 4 镜头上对齐标志 a 减震ON/OFF开关 (P. 124) (P. 123) 5 对焦环 (P. 121) b 成像比率刻度 (P. 122) 6 距离刻度 7 镜头上安装标志 c 距离指示线 (P. 122) (P.
Jp En De 感谢您购买 AF-S DX 微距尼克尔 85mm f/3.5G ED VR 镜头。 DX 尼克尔镜头是配合 D300 系列和 D90 等尼康 DX 格式数码单镜反光照相机使用的专用镜头。 如果安 装在尼康 DX 格式照相机上,则镜头画角相当于 35mm 格式照相机的 1.
■ 对焦 Jp 按下表设定照相机的对焦模式切换开关。 照相机对焦 模式 AF MF 镜头的对焦模式切换器 M/A M 手动优先自动对焦 手动对焦 (可以使用电子测距 仪。) En De Fr 手动对焦 (可以使用电子测距仪。) Es 有关照相机对焦模式的更多信息,请参阅照相机的使 用说明书。 Sv 手动优先的自动对焦 (M/A模式) Ru 1 将镜头对焦模式切换器0设定在M/A。 2 将启动自动对焦,但在半按快门释放按钮的同时 转动独立对焦环 5,或在配备AF-ON按钮的照相 机上按此按钮时转动对焦环,则可取代自动对焦 操作。 3 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON 按钮 即可取消手动对焦并恢复自动对焦。 ■ 设定光圈 用照相机调整光圈设定。曝光 (或拍摄)模式设定为 “A”或 “M”时,即使拍摄距离改变,照相机也会 控制光圈以保持有效的 f 值 (最多约 1.
Jp En De Fr Es ■ 以预设的还原率对焦 (成像比率刻度) 还原率为图像传感器上记录图像的尺寸与实际拍摄 对象尺寸之间的比值。例如,如果图像传感器上的图 像尺寸为实际拍摄对象尺寸的 5 分之 1,还原率则为 1:5。 若要以预设的还原率拍摄,请进行以下步骤: 1 手动转动对焦环,直到所需的成像比率刻度值与 距离指示线c对齐。 2 对准拍摄对象,然后靠近或远离拍摄对象改变您 的位置,直到取景器中的图像清晰为止。 Sv ■ 关于近摄和翻拍的注意事项 Ru 照相机震动 Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 本镜头具有卓越的图像放大功能,所以即使是拍摄期 间极其轻微的移动也可能造成图像模糊。因此,强烈 建议使用三脚架和快门线或遥控线,以防照相机震动 的影响。 近距工作 采用高成像比率进行近摄时,景深很浅。若要确保景 深足够,请缩小镜头光圈,延长曝光时间,以及小心 放置照相机,使拍摄对象最重要的部分与图像传感器 的表面平行以确保对焦清晰。 ■ 曝光系数 镜头的 f 值表示镜头的拍摄距离设定为 “无穷远”时 形成图像的亮度。还原率越高,图像亮度越低。图像 的实际亮度称为 “有效 f 值”,有
■ 有效 f 值变化 (P. 150) 对于本镜头,还原率越高 (拍摄距离越短),投射到 图像传感器的图像的亮度越低,有效 f 值越大 (通过 镜头光圈的光量越少)。这种变化由照相机的曝光测 光自动补偿,因此用户不必考虑曝光系数即可确定曝 光或进行 TTL 闪光拍摄。 照相机 LCD 面板或取景器中显示的 f 值为经自动补偿 后的值。 Jp ■ 减震模式 设定减震ON/OFF开关 Es ON OFF ON:在半按快门释放按钮时,以及在释 放快门的瞬间,会减少照相机震动的 影响。因为在取景器中减震,自动 / 手动对焦和对拍摄对象的精确构图 将更加容易。 OFF:不减少照相机震动的影响。 使用减震的注意事项 • 拍摄距离在 和2.6 m之间(还原率为 和1/30×之 间)时,启用减震 (VR) 可以使用比在禁用减震时更 慢的快门速度拍摄 (3.
Jp En De Fr Es Sv • 请勿在减震正在运行时关闭照相机或从照相机上取 下镜头。否则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声 音,会让人觉得好像内部组件松脱或损坏。这不是 故障。请重新打开照相机消除这种情况。 • 对于配有内置闪光灯的照相机,当内置闪光灯正在 充电时减震功能不起作用。 • 对于具有 AF-ON 按钮的自动对焦照相机,当按下 AF-ON按钮时,减震功能无效。 • 当照相机安装在三脚架上时,请将减震 ON/OFF 开 关a设定为OFF。 但是,当未固定三脚架云台的情 况下使用三脚架时,或当使用单脚架时,请将开关 设定为ON。 Ru ■ 内置闪光灯和渐晕 Nl It • 对于距离不到0.
■ 镜头的维护保养 • 注意不要让CPU接点9变脏或受损。 • 如果镜头卡口橡胶垫圈 8 损坏时,请务必让就近的 尼康授权的维修服务中心修理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污垢 时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精或镜 头清洁液擦拭。 在擦拭镜头时,请绕着圆圈自中心 向周围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹或碰撞外 部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头,否则可 能会造成损坏、导致火灾或引起健康问题。 • 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。 镜头遮光罩 也有助于保护镜头的正面。 • 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前盖 和镜头后盖。 • 当镜头安装在照相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎 起或握持照相机和镜头。 • 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的地 方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或樟脑球/卫 生丸等化学品附近。 • 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这会 使镜头生锈而发生故障。 • 镜头的一部分部件采用了强化塑料。 不要把镜头放 置在高温的地方,以免损坏。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材 料,以减少 (避免)由于冲击导致产品损坏。 ■
Jp ■ 选购配件 • 52mm旋入式滤镜 En ■ 规格 De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 镜头类型: G型AF-S DX微距尼克尔镜头,带内 置CPU和尼康卡口座 (专用于尼康 DX格式数码单镜反光照相机) 85 mm 焦距: f/3.5 最大光圈: 镜头构造: 10 组14 片 (1 片 ED 镜片) 18º 50’ 画角: 成像比率刻度: 到1:1 (实物尺寸) 距离信息: 输出到照相机 对焦: 尼康内部对焦 (IF)系统,采用宁静 波动马达自动对焦,手动则采用独立 对焦环 减震: 采用音圈马达 (VCM)的镜头位移式 拍摄距离刻度: 以米为单位从0.286 m至无穷远 ( )标以刻度 最近对焦距离: 0.286m (至焦平面,实物尺寸) 光圈叶片数: 9 片 (圆形) 光圈: 全自动 光圈范围: f/3.5至f/32 曝光测量: 采用全光圈方式 52 mm (P = 0.75 mm) 安装尺寸: 尺寸: 约73 mm (直径)× 98.
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 标志 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) 联苯 Jp 多溴 二苯醚 (PBB) (PBDE) 外壳 ✕ 机械元件 光学元件 ✕ 电子元件 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 :表示该有害物质在该部件所有均质材料中 的含量均在GB/T26572 规定的限量要求以 下。 ✕:表示该有害物质至少在该部件的某一均质 材料中的含量超出GB/T26572 规定的限量 要求。 但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品 完全不含有上述有害物质极为困难,并且上述 产品都包含在 《关于电气电子设备中特定有害 物质使用限制指令2011/65/EU》的豁免范围 之内。 En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 127
Jp En De Fr 进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市蒙自路 757 号 12 楼 01-07 室 邮编:200023) 尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665 (周一至周日 9:00-18:00,除夕下午休息) 尼康官方网站:https://www.nikon.com.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 129
Jp En De Fr Es 安全操作注意事項 警告 勿自行拆除 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合格維修技師修 理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和 (或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙 傷。若繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 Sv 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 Ru 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損 傷。 Nl It Cz Sk Ck 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。 • 逆光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這 可能導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡
■ 術語 Jp En M/A M ON OFF De Fr Es Sv Ru Nl It A Cz B 1 鏡頭遮光罩 (P. 135) 2 鏡頭遮光罩安裝標記 (P. 135) 3 鏡頭遮光罩設置標記 (P. 135) 4 鏡頭遮光罩接環標記 (P. 135) 5 對焦環 (P. 133) 6 距離尺 7 接環標記 (P. 132) Sk 8 9 0 a b c 鏡頭接環橡皮墊圈 (P. 136) CPU接點 (P. 136) 對焦模式開關 (P. 133) 減振ON/OFF開關 (P. 134) 重現比率尺 (P. 133) 距離標記線 (P.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck 感謝您購買 AF-S DX Micro 尼克爾 85mm f/3.5G ED VR 鏡頭。DX 尼克 爾鏡頭是配合 D300 系列和 D90 等專用於尼康數碼單鏡反光(尼康 DX 格式)相機使用的專用鏡頭。如果安裝在尼康 DX 格式相機上, 則鏡頭畫角與 35mm 格式相機的 1.
■ 對焦 Jp 請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。 相機對焦模式 AF MF 鏡頭對焦模式開關 En M/A M 自動對焦和手動補償 手動對焦 (可以使用電子測距器。) De Fr 手動對焦 (可以使用電子測距器。) 有關相機對焦模式的更多資訊,請參閱相機的使用說明書。 Es 自動對焦和手動補償 (M/A 模式) 1 將對焦模式開關 0 設定在 M/A。 2 可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按鍵,同時轉動獨立對 焦環 5,或者在配備 AF-ON 按鍵的相機機身上按此按鍵,則可以 使自動對焦操作無效。 3 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次 AF-ON 按鍵即可取消手動對 焦並恢復自動對焦。 ■ 光圈設定 用相機調整光圈設定。曝光 (或拍攝)模式設定為 “A”或 “M” 時,相機會控制光圈,即使拍攝距離改變,也能維持有效 f 值 (最 大約 1.
Jp ■ 關於近拍攝影和翻拍攝影的注意事項 相機震動 En 這個鏡頭提供極高的影像放大倍率,在拍攝期間,即使稍微移動也 會造成影像模糊。因此,強烈建議您使用三腳架和快門線或遙控 線,避免相機震動造成的影響。 De 近拍距離 Fr 在近拍中使用高重現比率時,景深很淺。為確保景深充足,請縮小 鏡頭光圈,延長曝光時間,並且小心放置相機,使主體最重要的部 位與影像感應器的表面平行,得以清晰對焦。 Es ■ 曝光係數 Sv 鏡頭的 f 值表示鏡頭設定在“無限遠”的拍攝距離時構成的影像亮度。 重現比率越大,影像的亮度便會越低。影像的實際亮度稱為 “有效 f 值”,隨有效 f 值變化的曝光補償值稱為 “曝光係數”。 Ru ■ 有效 f 值變化 (P.
• 由於減震結構的特性,釋放快門後取景器中的影像可能會變得模 糊。這不是故障。 • 如果您在搖攝時大範圍地移動相機,將不會對移動方向的相機震 動進行補償。例如,水平搖鏡時,只對垂直方向的相機震動進行 減弱。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取下鏡頭。否則出現 震動時可能會造成鏡頭發出聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫 或損壞。這不是故障。請重新打開相機消除這種情況。 • 對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正在充電時減震不起 作用。 • 對於具有 AF-ON 按鈕的自動對焦相機,即使按下 AF-ON 按鈕,減 震功能仍然無效。 • 當相機安裝在三腳架上時,請將減振 ON/OFF 開關 a 設定為 OFF。 不過,在使用未固定三腳架雲台的三腳架,或使用單腳架時,請 將開關設定為 ON。 ■ 內置閃光燈和邊暈現象 Jp En De Fr Es Sv Ru • 距離不到 0.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Tc ■ 鏡頭的維護保養 • 小心不要讓 CPU 接點 9 弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡皮墊圈 8 損壞時,請務必讓附近的尼康授權的 維修中心修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟 乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡 頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕 跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭,否則可能導致損壞、 火災或健康問題。 • NC 濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩也有助於保護鏡頭 的正面。 • 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭蓋和後鏡頭蓋。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎起或握持相機和 鏡頭。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和 生鏽。請勿放在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地 方,以免損壞。 ■ 標準配件 • • • • 52mm LC
■ 規格 鏡頭類型: G 型 AF-S DX Micro 尼克爾鏡頭內裝有 CPU 和尼 康刺刀式接環 (專用於尼康數碼單鏡反光 DX 格式相機) 85 mm 焦距: f/3.5 最大光圈: 鏡頭構造: 10 組 14 片 (1 片 ED 鏡頭組件) 18º 50’ 畫角: 重現比率尺: 至 1:1 (原物尺寸) 距離信息: 輸入機身 對焦: 尼康內對焦 (IF)系統,採用寧靜波動馬達自 動對焦,經由獨立對焦環手動對焦 採用音圈馬達 (VCM)的鏡頭位移式 減震: 拍攝距離尺: 以米為刻度,從 0.286 m 至無限遠 ( ) 最近對焦距離: 0.286 m (至焦平面,原物尺寸) 光圈葉片: 9 片 (圓形) 光圈: 全自動 光圈範圍: f/3.5 至 f/32 曝光測量: 採用全開光圈方法 安裝尺寸: 52 mm (P = 0.75 mm) 尺寸: 約 73 mm (直徑)× 98.
Jp En De Fr 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에 관하여 각 표시의 의미는 다음과 같습니다. Es 경고 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. Sv 주의 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발 생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. Ru Nl 준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다. 그림 표시 예 기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다.
경고 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현 전지를분리 상 시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지 를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시 오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수리를 요청하십 즉시 수리 요청 시오. 을 하십시오. 액체접촉 금지 Jp En De Fr 물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오. 발화 및 감전의 원인이 됩니다. Es 인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마십시오. 프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하는 사용 금지 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다. Sv 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오. 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다. Ru 사용 금지 Nl 주의 감전 주의 젖은 손으로 만지지 마십시오. It 제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
Jp ■ 명칭 En De Fr M/A M ON OFF Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr A B 1 렌즈 후드 (P. 145) 2 렌즈 후드 부착 표시선 (P. 145) 3 렌즈 후드 세팅 표시선 (P. 145) 4 렌즈 후드 마운팅 표시선 (P. 145) 5 초점 링 (P. 142) 6 거리계 7 마운팅 표시선 (P. 141) 140 8 렌즈 장착 고무 패킹 (P. 146) 9 CPU 접점 (P. 146) 0 초점 모드 스위치 (P. 142) a 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 (P. 144) b 확대 배율계 (P. 143) c 거리 표시선 (P.
AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. DX NIKKOR 렌즈는 D300 시리즈 및 D90과 같은 Nikon 디지털 일안 리플렉스(Nikon DX 포맷) 카메라에 사 용하도록 특별히 설계된 렌즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장 착하는 경우 렌즈의 촬영 화각이 35mm 형식의 약 1.5× 초점 거 리와 동일합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서를 참조하여 주시기 바랍니다. Jp En De Fr ■ 주요 기능 • 이 렌즈는 클로즈 업 촬영, 확대 촬영, 스냅 사진과 같이 모든 촬 영 거리를 커버해야 하는 일반 촬영에 적합한 선명한 렌더링 특 성을 보이는 렌즈입니다. • 이 렌즈에는 Nikon IF(Internal Focusing) 시스템이 채택되어 있어서 주 피사체는 초점이 선명하고 전방과 후방은 적당히 흐 려지는 놀라운 특징을 갖고 있습니다.
Jp En ■ 포커싱 아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를 설정하십시오: De AF Fr MF Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 렌즈 초점 모드 스위치 카메라 초점 모드 M/A M 수동 우선 자동 초점 수동 초점 (초점 에이드 사용 가능.) 수동 초점 (초점 에이드 사용 가능.) 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오. 수동 우선 자동 초점(M/A 모드) 1 렌즈 초점 모드 스위치 0를 M/A로 설정합니다. 2 자동 초점이 설정되더라도, 셔터 버튼을 반누름한 채로 별도의 초 점 링 5를 돌리거나, 보통 카메라 바디에 있는 AF-ON 버튼을 누 르면 자동 초점이 작동되지 않습니다. 3 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을 다시 한 번 눌러 수동 초점을 취소하고 자동 초점을 실시합니다. ■ 조리개 설정하기 카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정합니다.
■ 미리 설정된 확대 배율로 초점 조절(확대 배율계) 확대 배율은 이미지 센서에 기록되는 화상 사이즈와 실제 피사체 크기 간의 관계를 의미합니다. 예를 들어 이미지 센서의 화상이 실제 피사체 크기의 1/5인 경우 확대 배율은 1:5입니다. 미리 설정된 확대 배율로 사진을 촬영하려면 다음 순서대로 하십시오. Jp 1 초점 링을 수동으로 돌려 확대 배율계에서 원하는 숫자를 거리 표 시선 c에 맞춥니다. 2 피사체 쪽으로 카메라를 돌리고, 뷰파인더의 화상이 선명해질 때 까지 피사체 쪽으로 가까이 가거나 멀리 떨어져서 서 있는 위치를 바꿉니다. De ■ 클로즈 업 촬영 및 확대 시 주의사항 카메라 흔들림 이 렌즈는 높은 배율로 화상을 확대하므로 촬영 시 미약한 움직임 에도 화상이 흐려질 수 있습니다. 따라서 카메라 흔들림을 방지하 기 위해 삼각대와 케이블 릴리즈 또는 리모트 코드를 사용하실 것 을 강력하게 권장합니다.
Jp ■ 손떨림 보정 모드 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 설정 En ON De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr OFF ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버 튼을 놓는 순간에 카메라 흔들림이 제거됩니 다. 손떨림이 뷰파인더에서 제거되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사체의 정확한 구도 를 잡기가 쉽습니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 사용에 관한 주의사항 • 손떨림 보정(VR)을 설정하면 촬영 거리가 ~ 2.6 m일 때 저속 셔터 속도(3.0스톱*)를 사용할 수 있습니다(확대 배율 ~ 1/30×). 확대 배율이 1/30×에서 점점 더 커질수록 손떨림 보정 효과는 단계적으로 감소합니다. (*CIPA (Camera and Imaging Products Association; 카메라 영상기기공업회)에 따라 셔터 속 도에 미치는 VR의 효과를 측정합니다.
■ 내장 플래시 및 비네팅 • 내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서 사용할 수 없습니다. • 비네팅을 방지하려면 렌즈 후드를 사용하지 마십시오. * 비네팅은 렌즈 배럴이 카메라의 내장 플래시 조명을 가려서 발 생되는 것으로 화상 주변의 모서리가 어두워지는 현상입니다. Jp ■ 렌즈 후드 사용 방법 De 렌즈 후드는 화상에 해가 되는 광선을 차단합니다. 또한 렌즈의 유 리 표면을 보호하는 역할도 합니다. Fr 후드 장착 방법 • 렌즈 후드 마운팅 표시선(C)를 렌즈 후트 세팅 표시선(B)(3) 에 맞추십시오. En Es Sv Ru • 후드를 손쉽게 장착하거나 분리하려면 바깥쪽을 잡지 말고 렌즈 후드 부착 표시선(A)를 잡으십시오. • 렌즈 후드가 올바로 장착되지 않으면 비네팅이 발생할 수 있습 니다. • 렌즈 보관을 위해 렌즈 후드를 뒤집어서 장착할 수 있습니다.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr ■ 렌즈 관리 • CPU 접점 9이 더러워지거나 손상되지 않도록 주의하십시오. • 렌즈 장착 고무 패킹 8가 손상된 경우에는 반드시 가까운 Nikon 서비스 센터에서 수리를 받으십시오. • 블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼지나 얼룩을 제 거하려면 면 소재의 부드럽고 깨끗한 헝겊을 사용하거나 렌즈 티슈에 에탄올(알코올)이나 렌즈 클리너를 사용하여 닦아 주십 시오. 자국이 남거나 렌즈의 다른 부분을 건드리지 않게 조심하 면서 가운데에서 바깥쪽으로 원을 그리듯이 닦으십시오. • 시너나 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하여 렌즈를 닦지 마십시 오. 그럴 경우 렌즈가 손상되고 화재가 발생하거나 건강상 문제 가 생길 수 있습니다. • 렌즈 앞쪽을 보호하기 위해 NC 필터를 사용할 수 있습니다. 렌 즈 후드도 렌즈 앞쪽을 보호합니다. • 렌즈를 신축성이 있는 렌즈 파우치에 보관하는 경우 렌즈 앞캡 과 뒷캡을 모두 부착하십시오.
■ 사양 렌즈 타입: 초점 최대 렌즈 촬영 확대 거리 초점 거리: 조리개: 구성: 화각: 배율계: 정보: 조절: 손떨림 보정: 촬영 거리계: 최단 초점 거리: 조리개 날개 수: 조리개: 조리개 눈금: 측광 방식: 부착 사이즈: 크기: 무게: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트(DX 포맷 의 Nikon 디지털 일안 리플렉스 카메라에 사용 하기 위해 특별 설계됨)가 장착된 G 타입 AF-S DX Micro NIKKOR 렌즈 85 mm f/3.5 10군 14매 (1 ED 렌즈) 18º 50’ ~ 1:1(실제 크기) 카메라에 출력 Nikon 내부 초점 조절(IF) 시스템, 초음파 모터 (SWM)를 사용한 자동 초점, 별도의 초점 링을 통한 수동 조정 보이스 코일 모터(VCM)를 사용한 렌즈 이동 방법 0.286 m에서 무한대( )까지의 미터 및 피트 눈금 촬상면에서 0.286 m (실제 크기) 9매(원형) 완전 자동 f/3.5에서 f/32 개방 측광 방식 52 mm (P = 0.
撮影距離∞時に設定できる範囲 Jp Aperture range when the lens is set at “infinity” Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf »unendlich«. Plage d'ouverture lorsque l'objectif est réglé sur « infini ».
カメラの表示パネル / ファインダー内での表示(∞時で F 値設定) カメラの表示パネル / ファインダー内での表示(至近時で F 値設定) ※ 撮影距離至近時で設定できる最大 F 値(f/45)は、露出値の設定のステッ プ幅により異なります。図は、ステップ幅が 1/3 段のときです。 Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”) Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting distance) * The largest f-number (f/45) will vary according to the camera’s exposure value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.
Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat Gamma di apertura quando l'obiettivo è impostato su "infinito" Rozsah clony při nastavení objektivu na „nekonečno“.
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op “oneindig”) Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste opnameafstand) * De hoogste f-waarde (f/45) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.
Jp En Notice for Customers in Europe This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. • Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
Es Aviso para los clientes en Europa Jp Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Jp Nl Mededeling voor Europese klanten Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moet worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: • Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Sk Poznámky pre užívateľov v Európe Jp Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách: • Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Jp En De No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France FR Cet appareil se recycle À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! Printed in China YP2I10(E3) 7MAA67E3-10 AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.