Manual do Utilizador

Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
Español
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como
el manual de la cámara.
Nota: Este objetivo no es compatible con las cámaras SLR digitales de la serie D2 o
D1, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 o D3000 ni con las cámaras
SLR de película.
Características principales
Características principales
Este objetivo ojo de pez es de uso exclusivo con las cámaras que posean el control
de diafragma electrónico. Con las cámaras de formato FX, su ángulo de visión es de
180° vertical y horizontal (ojo de pez circular) al alejar el zoom completamente y 180°
diagonal (ojo de pez a pantalla completa) al acercar el zoom completamente. Usa una
función de mapeo de ángulo equisólido.
El círculo de la imagen es más pequeño al alejar el zoom del objetivo completamente
y más grande al acercar el zoom del objetivo completamente.
El círculo de la imagen (y cualquier viñeteado en las esquinas) podría no estar
siempre alineado con el centro del fotograma.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
resultado de una caída u otro accidente.
resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras
lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación de la cámara.
alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del
objetivo o la cámara.
objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este
producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios y daños a las piezas
internas del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
Partes del objetivo
Partes del objetivo
q
Marca de montaje del parasol
w
Anillo del zoom
e
Marca DX
r
Escala de la distancia focal
t
Marca de la distancia focal
y
Anillo de enfoque
u
Indicador de distancia de enfoque
i
Marca de distancia de enfoque
o
Marca de montaje de objetivo
!0
Junta de goma de montaje del objetivo
!1
Contactos de CPU
!2
Ranura del fi ltro
!3
Interruptor de modo de enfoque
!4
Tapa del objetivo
!5
Parasol
!6
Botón de bloqueo del parasol
!7
Marca de bloqueo del parasol
!8
Marca de alineación del parasol
El parasol
El parasol
Para evitar la aparición de viñeteado, seleccione una distancia focal de 15 mm (zoom
máximo) al disparar en formato FX con el parasol instalado, u 11 mm (gran angular,
mostrado por la marca DX) a 15 mm (zoom máximo) al disparar en formato DX.
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol () con la marca de alineación del
parasol (
) y, a continuación, gire el parasol (
w
) hasta que la marca esté
alineada con la marca de bloqueo del parasol (—
).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base y evite
apretarlo demasiado fuerte.
El parasol debe estar montado sobre el objetivo antes de poder instalar la tapa, sin
embargo, una vez colocada la tapa, el parasol podrá ser instalado o desinstalado sin
retirar la tapa.
Desinstalación del parasol
Pulse el botón de bloqueo del parasol (
q
), gire el parasol en la dirección indicada
por la  echa (
w
) y extráigalo tal y como se indica (
e
).
Círculo de la imagen
Fotograma
FotogramaCírculo de la imagen
Alejamiento del zoom del objetivo Acercamiento del zoom del objetivo
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo
Instale la tapa del objetivo en el parasol, no en el objetivo. Consulte “El parasol” para
más información sobre la instalación del parasol.
Instalación de la tapa
Manteniendo los pestillos presionados tal y como se indica (
q
), alinee el corte
con el botón de desbloqueo del parasol (
w
) y deslice la tapa en el objetivo (
e
).
Desinstalación de la tapa
Manteniendo los pestillos presionados (
q
), retire la tapa tal y como se muestra
(
w
).
El elemento delantero del objetivo proyecta más allá
del cuerpo del objetivo. Mantenga el parasol y la
tapa del objetivo instalados para proteger el objetivo
cuando no esté en uso.
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más
información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la
cámara).
Modo de enfoque
Modo de enfoque
de la cámara
de la cámara
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
M/A
M/A
M
M
AF
Autofoco con anulación
manual
Enfoque manual con
telémetro electrónico
MF Enfoque manual con telémetro electrónico
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x Enfoque.
Si lo desea, podrá anular autofoco instantáneamente girando el anillo
de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o,
si la cámara está equipada con un botón AF-ON, mientras el botón AF-ON
esté presionado). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.
A
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales
como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque manual o utilice
el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponga la fotografía.
Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el sujeto principal:
Si el punto de enfoque contiene tanto objetos en primer plano como en el fondo,
la cámara podría enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado.
El sujeto contiene muchos detalles precisos: La cámara podría tener problemas al
enfocar a sujetos que carezcan de contraste o parezcan más pequeños que los
objetos del fondo.
Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con autofoco
en el manual de la cámara.
Zoom
Zoom
El zoom se ajusta usando el anillo del zoom. A diferencia de la mayoría de objetivos
zoom, ajustar el zoom cambia la distancia focal y el tamaño del círculo de la imagen.
Alejar el zoom a 8 mm produce un efecto de ojo de pez circular, y acercarlo a 15 mm
produce un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de visión
diagonal de 175° (para un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de
visión diagonal de 180°, aleje ligeramente el zoom de la posición del zoom máximo).
Ajuste el zoom antes de enfocar.
Ojo de pez circular
(objetivo alejado completamente)
Ojo de pez a pantalla completa
(objetivo acercado completamente)
A
Formato DX
Al tener una zona de imagen más pequeña, las cámaras de formato DX no
producirán el efecto de ojo de pez circular real visto en las cámaras con formato FX.
Para el ojo de pez a pantalla completa, alinee la marca de distancia focal y la marca
DX en la escala de distancia focal. Tenga en cuenta que la marca DX es solamente
una guía; antes de los disparos, compruebe la composición en live view.
Para un efecto de ojo de pez a pantalla
completa con las cámaras de formato
FX, seleccione una posición de zoom
cercana a 15 mm
Para un efecto de ojo de pez a pantalla
completa con las cámaras de formato
DX, alinee la marca de distancia focal y
la marca DX
Fotograma
Círculo de la imagen
Marca DX
Formato FX Formato DX
A
Encuadre
El encuadre de las tomas necesita más atención de
lo normal. Los objetivos ojo de pez no solamente
aumentan los efectos de la perspectiva, sino
que su proyección inusual causa distorsión que
deforma y exagera el tamaño y la forma, por lo que
mover la cámara ligeramente creará una imagen
completamente distinta. El gran angular también
implica que será necesario prestar atención para
mantener los brazos y piernas del fotógrafo
o las patas del trípode fuera del encuadre. Se
recomienda usar live view al encuadrar fotografías.
El software Capture NX-D de Nikon puede utilizarse para editar fotos tomadas con
este objetivo ojo de pez para que se parezcan a las capturadas con un objetivo gran
angular estándar. Podrá encontrar información adicional en la documentación que
se proporciona con el software.
180°
Português
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções
como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta câmaras SLR digitais ou câmaras de fi lmar SLR da série
D2 ou D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000.
Características Principais
Características Principais
Esta objetiva olho de peixe é para uso exclusivo com câmaras com controlo de
abertura eletrónico. Com câmaras de formato FX, o seu ângulo de visão é de 180° na
vertical e horizontal (olho de peixe circular) com o zoom completamente afastado,
e de 180° na diagonal (olho de peixe de enquadramento completo) com o zoom
completamente aproximado. Emprega uma função de mapeamento de ângulo
equisólido.
O círculo da imagem é mais pequeno quando a objetiva tem o zoom completamente
afastado, e maior quando a objetiva tem o zoom completamente aproximado.
O círculo da imagem (e qualquer vinhetagem nos cantos) pode nem sempre fi car
alinhado com o centro do enquadramento.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua
Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as
possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que quem expostas como resultado de
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
queda ou outro acidente.
queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras
lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de ou gás infl amável como
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como
propano, gasolina ou aerossóis.
propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte
através da objetiva ou câmara.
através da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do
produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um
risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure
imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas
do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob
luz solar direta.
luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
q
Marca de montagem do para-sol da
objetiva
w
Anel de zoom
e
Marca DX
r
Escala de distâncias focais
t
Marca de distâncias focais
y
Anel de focagem
u
Indicador de distância de focagem
i
Marca da distância de focagem
o
Marca de montagem da objetiva
!0
Junta de borracha da montagem da
objetiva
!1
Contactos CPU
!2
Ranhura do fi ltro
!3
Comutador de modo de focagem
!4
Tampa da objetiva
!5
Para-sol da objetiva
!6
Botão de desbloqueio do para-sol
da objetiva
!7
Marca de bloqueio do para-sol da
objetiva
!8
Marca de alinhamento do para-sol
da objetiva
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Para evitar vinhetagem, escolha uma distância focal de 15 mm (zoom máximo)
ao disparar em formato FX com o para-sol montado, ou 11 mm (grande angular,
indicado pela marca DX) até 15 mm (zoom máximo) ao disparar em formato DX.
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva () com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) e depois rode o para-sol (
w
) até que
a marca
esteja alinhada com a marca de bloqueio do para-sol da objetiva
(—
).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo
na sua base e evite
apertá-lo em demasia.
O para-sol deve ser montado na objetiva antes de poder ser montada a tampa, mas
quando a tampa estiver colocada, o para-sol pode ser montado ou removido sem
remover a tampa.
Desmontar o Para-sol
Prima o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva (
q
), rode o para-sol na
direção mostrada pela seta (
w
) e remova-o como mostrado (
e
).
A Tampa da Objetiva
A Tampa da Objetiva
Fixe a tampa da objetiva no para-sol, não na objetiva. Consulte “O Para-sol da
Objetiva para informações sobre como montar o para-sol.
Colocar a Tampa
Mantendo os fechos premidos juntos como mostrado (
q
), alinhe o entalhe com
o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva (
w
) e deslize a tampa para a
objetiva (
e
).
Remoção da Tampa
Mantendo os fechos premidos juntos (
q
), remova a tampa como mostrado (
w
).
O elemento frontal da objetiva estende-se para
além do corpo da objetiva. Mantenha o para-sol e a
tampa da objetiva montados para proteger a objetiva
quando não estiver em uso.
Círculo de imagem
Enquadramento
Enquadramento
Círculo de imagem
Objetiva com o zoom afastado Objetiva com o zoom aproximado
Focagem
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara).
Modo de focagem
Modo de focagem
da câmara
da câmara
Modo de focagem da objetiva
Modo de focagem da objetiva
M/A
M/A
M
M
AF
Focagem automática com
opção manual
Focagem manual com telémetro
eletrónico
MF Focagem manual com telémetro eletrónico
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
z Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
x Focar.
Se desejar, a focagem automática pode ser imediatamente cancelada
girando o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de
disparo do obturador é pressionado ligeiramente (ou, se a câmara
estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON é
pressionado). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão
AF-ON de novo.
A
Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande Angular
A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em situações
como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manual ou utilize o
bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à mesma distância e
depois recomponha a fotografi a.
Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto de focagem que o motivo principal:
Se o ponto de focagem contém tanto objetos do fundo como do primeiro plano, a
câmara pode focar o fundo e o motivo pode fi car desfocado.
O motivo contém muitos pequenos detalhes: A câmara pode ter difi culdades em focar
motivos que tenham pouco contraste ou pareçam mais pequenos que os objetos
no fundo.
Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a Focagem
Automática" no manual da câmara.
Zoom
Zoom
O zoom é ajustado utilizando o anel de zoom. Ao contrário da maioria das objetivas
com zoom, o ajuste do zoom muda não só a distância focal, mas também o tamanho
do círculo de imagem. Afastar o zoom para 8 mm produz um efeito de olho de peixe
circular, enquanto que aproximar o zoom para 15 mm produz um efeito de olho de
peixe de enquadramento completo com um ângulo de visão diagonal de 175° (para
um efeito de olho de peixe de enquadramento completo com um ângulo de visão
diagonal de 180°, afaste ligeiramente o zoom a partir da posição máxima de zoom).
Ajuste o zoom antes de focar.
Olho de peixe circular (objetiva com o
zoom completamente afastado)
Olho de peixe de enquadramento
completo (objetiva com o zoom
completamente aproximado)
A
Formato DX
Com a sua área de imagem menor, as câmaras de formato DX não produzem o
verdadeiro efeito olho de peixe circular visto com câmaras de formato FX. Para
olho de peixe de enquadramento completo, alinhe a marca da distância focal e as
marcas DX na escala de distância focal. Note que a marca DX serve apenas como
guia; verifi que o enquadramento na visualização em direto antes de disparar.
Para um efeito olho de peixe de
enquadramento completo com
câmaras de formato FX, escolha uma
posição de zoom perto de 15 mm
Para um efeito olho de peixe de
enquadramento completo com
câmaras de formato DX, alinhe a
distância focal e as marcas DX
Enquadramento
Círculo de imagem
Marca DX
Formato FX Formato DX
A
Enquadramento
O enquadramento das fotografi as exige mais
cuidado do que o normal. Para além de as
objetivas olho de peixe ampliarem os efeitos
da perspetiva, a sua projeção invulgar provoca
distorção que deforma e exagera o tamanho e
a forma, pelo que mover a câmara, mesmo que
ligeiramente, resulta numa fotografi a totalmente
diferente. A grande angular também signifi ca que
se deve ter o cuidado de manter os braços e as
pernas do fotógrafo e as pernas do tripé fora do
enquadramento. Recomendamos que utilize a
visualização em direto ao enquadrar as fotografi as.
O software Capture NX-D da Nikon pode ser utilizado para editar fotografi as
tiradas com esta objetiva olho de peixe para parecerem tiradas com uma objetiva
grande angular convencional. Está disponível mais informação na documentação
fornecida com o software.
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré-
visualização da profundidade de campo da câmara. Note que o indicador da distância
de focagem foi concebido apenas como um guia e pode não mostrar com exatidão a
distância ao motivo e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores, não
mostrar ∞ quando a câmara está focada num objeto distante.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. A velocidade de disparo
pode diminuir a algumas aberturas.
Exposição
Exposição
O sistema de exposição automática da câmara não é afetado pela vinhetagem
devido ao efeito olho de peixe circular ou outras causas, mas recomendamos que
verifi que os resultados no monitor depois de disparar.
Fotografi a com Flash
Fotografi a com Flash
Evite o uso de um fl ash, pois este não cobre o ângulo de visão da objetiva.
Filtros de Objetivas
Filtros de Objetivas
Uma ranhura do fi ltro está
situada na abertura de
montagem da objetiva. Podem
ser inseridas folhas de fi ltro de
outros fornecedores depois de
cortadas com as dimensões
indicadas. A inserção é mais
fácil quando o anel de zoom
está rodado para a posição
máxima de zoom.
5mm
5mm
5mm
5mm
5mm5mm
29mm
27mm
5mm5mm
Dimensões do  ltro (tamanho real)
29mm
27mm
Ranhura do  ltro
180°
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• A objetiva retorna à abertura máxima quando for removida da câmara. Para
proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta ou volte a colocar
as tampas da objetiva.
Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da
objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização
imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon
para reparação.
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da
objetiva.
Os elementos frontais e traseiros com revestimento de fl úor podem ser limpos
usando simplesmente um pano seco. Dedadas e outras manchas podem ser
retiradas com um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de
objetivas; limpe a partir do centro para fora num movimento circular, tomando
cuidado para não deixar manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos.
Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano
macio humedecido com uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou
líquido de limpeza de objetivas. As manchas em forma de gota nos elementos com
revestimento de fl úor repelente de água e óleo podem ser removidas com um
pano seco.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as
objetivas.
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na respetiva bolsa.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local
fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou
com bolas de naftalina ou cânfora.
Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos
irreparáveis.
Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar
peças feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o
interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente
para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a na sua bolsa ou num saco de
plástico para retardar a mudança de temperatura.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa da Objetiva Frontal Deslizante LC-K102
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-80
Bolsa da Objetiva CL-1218
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Folhas de fi ltro para cortar
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Objetiva de tipo E AF-S com CPU incorporado e
montagem F
Distância focal
Distância focal 8 – 15 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/3.5 – 4.5
Construção da objetiva
Construção da objetiva 15 elementos em 13 grupos (incluindo 3 elementos ED, 2 elementos
asféricos e elementos com revestimentos de Nanocristais ou  úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 180°00 – 175°00
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 180°00 – 110°00
Função de mapeamento
Função de mapeamento Ângulo equisólido
Escala de distâncias focais
Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (8, 10, 12, 14, 15) com a marca DX a
aproximadamente 11 mm
Zoom
Zoom Zoom manual utilizando o anel de zoom independente
Focagem
Focagem Sistema de focagem interna da Nikon (Internal Focusing
(IF)) com focagem automática controlada pelo Motor
silencioso e anel de zoom separado para focagem manual
Indicador da distância de
Indicador da distância de
focagem
focagem
0,16 m ao infi nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
0,16 m a partir do plano focal em todas as posições de
zoom
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura Distância focal de 8mm: f/3.5 22
Distância focal de 15 mm: f/4.5 29
A abertura mínima exibida pode variar dependendo do
tamanho do incremento de exposição selecionado com
a câmara.
Ranhura do  ltro
Ranhura do  ltro Localizada na parte traseira da objetiva
Dimensões
Dimensões Aprox. 77,5 mm de diâmetro máximo × 83,0 mm (distância
do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 485 g
A Nikon reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste
produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Podrá previsualizar la profundidad de campo usando la función de vista previa de la
profundidad de campo de la cámara. Tenga en cuenta que el indicador de distancia de
enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto
y, debido a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. La velocidad de grabación
podría disminuir con ciertos diafragmas.
Exposición
Exposición
El sistema de autoexposición de la cámara no se verá afectado por el viñeteado
debido al efecto de ojo de pez circular u otras causas, sin embargo, se recomienda
comprobar los resultados en la pantalla después de disparar.
Fotografía con fl ash
Fotografía con fl ash
Evite el uso de un fl ash, ya que no cubrirá el ángulo de visión del objetivo.
Filtros del objetivo
Filtros del objetivo
En la abertura de la montura
del objetivo encontrará una
ranura para fi ltro. Pueden
introducirse láminas de fi ltro de
terceros después de cortarse
a las dimensiones indicadas.
La inserción será más fácil si el
anillo del zoom es girado a la
posición del zoom máxima.
5 mm
5 mm
5 mm
5 mm
5 mm
5 mm
29 mm
27 mm
5 mm5 mm
Dimensiones del  ltro (tamaño real)
29 mm
27 mm
Ranura para  ltro
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
El objetivo regresa al diafragma máximo al extraerlo de la cámara. Para proteger
el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz solar directa o vuelva a
colocar las tapas del objetivo.
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las superfi cies de
cristal del objetivo.
Los elementos delantero y trasero recubiertos de fl úor pueden limpiarse
simplemente pasando un paño seco. Las huellas y otras manchas pueden
eliminarse con un paño de algodón suave y limpio o con un paño de limpieza
de objetivos; limpie desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares,
evitando manchar o tocar la superfi cie de cristal con sus dedos. Para retirar las
manchas más difíciles, limpie cuidadosamente con un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. Las
manchas en forma de gota en los elementos recubiertos de fl úor repelentes al agua
y al aceite se pueden limpiar con un paño seco.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para
limpiar el objetivo.
Instale las tapas posterior y delantera antes de colocar el objetivo en su estuche.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo
en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a
la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar
daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar
las piezas hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina
dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un entorno cálido
a uno frío o viceversa, colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico para
atenuar el cambio de temperatura.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo delantera deslizable LC-K102
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-80
Estuche del objetivo CL-1218
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Láminas para fi ltro recortables
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo E AF-S con CPU incorporada y montura F
Distancia focal
Distancia focal 8 – 15 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/3.5 – 4.5
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo 15 elementos en 13 grupos (incluyendo 3 elementos ED, 2
elementos asféricos y elementos con revestimientos de  úor o nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Cámaras D-SLR de formato FX Nikon: 180°00 – 175°00
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 180°00 – 110°00
Función de mapeo
Función de mapeo Ángulo equisólido
Escala de la distancia
Escala de la distancia
focal
focal
Graduado en milímetros (8, 10, 12, 14, 15) con marca DX a
aproximadamente 11 mm
Zoom
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente
Enfoque
Enfoque Sistema Internal Focusing (IF) de Nikon con autofoco
controlado por Motor Silent Wave y anillo de enfoque
independiente para el enfoque manual
Indicador de distancia de
Indicador de distancia de
enfoque
enfoque
0,16 m (∞)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
0,16 m (0,5 pies) desde el plano focal en todas las posiciones
del zoom
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Control de diafragma electrónico automático
Alcance de diafragma
Alcance de diafragma Distancia focal de 8 mm: f/3.5 22
Distancia focal de 15 mm: f/4.5 29
El diafragma mínimo visualizado puede variar
dependiendo del tamaño del incremento de la exposición
seleccionado con la cámara.
Ranura del  ltro
Ranura del  ltro Ubicada en la parte trasera del objetivo
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm (distancia
a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 485 g (1 lb 1,2 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Printed in Thailand
7MA0444P-02
!3
q
!4 !5
yw uio !1!0
!2
!7
!8
!6
r
e
t
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Nombre del modelo
/
Nome do
modelo/
Název modelu/
Názov modelu
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
Núm. de serie/Nº. de série/
Výrobní číslo/Výrobné číslo
.................................................................................
Fecha de compra/
Data de
compra/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia
.................................................................................
Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Jméno a adresa zákazníka/
Meno a adresa zákazníka
Proveedor/Revendedor/Prodejce/Predajca
Distribuidor/Distribuidor/Distributor/Distribútor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Fabricante/Fabricante/Výrobce/Výrobca
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků v libovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
SAMPLE

Summary of content (2 pages)