AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Printed in Japan TT5C13(E3) © 2009 Nikon Corporation 7MAA63E3-13 AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR Sv P. 2 P. 14 S. 28 P. 38 P.
Jp 安全上のご注意 En ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容 を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 De 表示について Fr 表示と意味は次のようになっています。 Es 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 Se 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損害の発生が想定される内容を示しています。 Ru Nl お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 It 記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む ) を 促 す 内 容 を 告 げ る も の で す。 図 の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容 (左図の場合は感電注意)が描かれています。 Cz Sk 記号は、禁止の行
注意 警告 ぬれた手でさわらないこと 分解したり、修理や改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 感電注意 接触禁止 落下などによって破損し、内部が露出した ときは、露出部に手を触れないこと 放置禁止 すぐに 修理依頼を 電池を取る すぐに 修理依頼を 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼してください。 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時 は、速やかにカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく ださい。電池を抜いて、販売店またはニコンサー ビス機関に修理を依頼してください。 保管注意 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらし たりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 移動注意 引火、爆発のおそれのある場所では使用し ないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の 発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因と なります。 レンズまたはカメラで直
Jp ■ 各部の名称 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz A Sk Ck B Ch Kr 4 1 フード(P.8) 2 フードセット指標(P.8) 3 フード取り付け指標(P.9) 4 フード着脱指標(P.8) 5 距離目盛(P.7) 6 距離目盛基準線 7 フォーカスリング(P.6) 8 ズームリング(P.7) 9 焦点距離目盛 0 焦点距離目盛基準線 ! レンズ着脱指標 @ レンズマウントゴムリング (P.10) # CPU 信号接点(P.10) $ フォーカスモード切り換え スイッチ(P.6) % 手ブレ補正スイッチ(P.
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、 誠にありがとうございます。ご使用の前に、 Jp この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。 En ■ 主な特長 ■ 使用できる機能 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一 部のレンズに施したことにより、強い太陽光が当た る屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影ま で、クリアーで抜けの良い画像を提供します。 ● 手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ 2.
Jp ■ ピント合わせの方法(図 A) オートフォーカスが苦手な被写体について 「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン ト合わせが選択できます。 En (P.
■ 手ブレ補正機能(図 B) ● 手ブレ補正スイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補 正します。ファインダー像のブレも補正するた め、ピント合わせが容易で、フレーミングしや すくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 ● 手ブレ補正使用時のご注意 ● シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安 定してから撮影することをおすすめします。 ● 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファ インダー像がわずかに動くことがありますが、異常 ではありません。 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、 流した方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、 横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補 正されます。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レン ズを取り外したりしないでください。(その状態でレ ンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、 故障ではありません。カメラの電源を再度 ON にす れば、音は消えます。) ● 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充 電中は、手ブレ補正は行いません。 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチ
Jp ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 En De ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。 ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外 して使用してください。 ● このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最 新情報は、カメラの使用説明書でご確認ください。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュ の光がレンズの先端でさえぎられて影になり、写真 に映り込む現象です。 ● ● Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 D810、D800シリーズ、 D750、D5500、 ●焦点距離 35mm では撮影距離 1 m 以上 D5300、D5200、 D3300、D3200 ●焦点距離 28mm では撮影距離 3 m 以上 D700 (FX フォーマット時) ●焦点距離 35mm では撮影距離 1 m 以上 ●焦点距離20mm では撮影距離 1.
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。 )付近を持っ 着脱の際は、フード取り付け指標( て回転させてください。 ● フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラ レを生じますのでご注意ください。 ● 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら れます。 ● ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン A G1 EC-B G2 EC-E G3 G4 B C E ◎ ◎ ̶ ◎ ̶ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ (-0.
Jp ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レンズマウントゴムリングが破損した場合は、その まま使用せず販売店またはニコンサービス機関に修 理を依頼してください。 ● レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布 に無水アルコール(エタノール)または市販のレン ズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周 へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意 して拭いてください。 ● シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し ないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルター をお使いいただけます。また、レンズのフードも役 立ちます。 ● レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャッ プと裏ぶたを取り付けてください。 ● フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ さい。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防 ぐために、高温多湿のところを避けて風通しのよい 場所に保管してください。また、直射日光のあたる ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてく ださい
■仕 様 最短撮影距離: 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイ プ、AF-S ズームレンズ 焦点距離: 16 ̶ 35mm 最大口径比: 1:4 レンズ構成: 12 群 17 枚(ED レ ン ズ 2 枚、 非 球面レンズ 3 枚、ナノクリスタルコ ート) 画角: 107 ̶63 ·· 35mm 判 一 眼 レ フ カ メ ラ、FX フ ォ ー マ ッ トのデジタル一眼レフ カメラ 83 ̶ 44 ···· DX フォーマットのデ ジタル一眼レフカメラ 94 ̶52 ····· IX240 カメラ 撮像面から 0.29 m (焦点距離 16mm 時、35mm 時) 、 撮像面から 0.28 m (焦点距離 20―28mm 時) 絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り) 絞り方式: 自動絞り 絞りの範囲: f/4―22 測光方式: CPU 連動方式のカメラでは開放測光 アタッチメントサイズ: 77mm(P=0.75mm) 寸法: 約 82.
Jp ■ 広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について En 広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮 影時には注意が必要です。 以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。 De C < 人物 > Fr Es 2. 絵柄がこまかな場合 図 D のように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写 体になると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体 になります。 Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 12 1.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 13
Jp Notes on Safety Operations En CAUTION Do not disassemble De Touching the internal parts of the camera or Fr lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Es Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the Se product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging Ru the product and/or removing the battery.
Jp En Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. • When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
Jp Nomenclature En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk A Ck Ch Kr 16 B 1 Lens hood (P. 23) 2 Lens hood setting index (P. 23) 3 Lens hood attachment index (P. 23) 4 Lens hood mounting index (P. 23) 5 Distance scale (P. 21) 6 Distance index line 7 Focus ring (P. 18) 8 Zoom ring (P. 21) 9 Focal length scale 0 Focal length scale index line ! Mounting index @ Lens mount rubber gasket (P. 24) # CPU contacts (P. 24) $ Focus mode switch (P. 18) % Vibration reduction ON/OFF switch (P.
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR lens. Before using this lens, Jp please read these instructions and refer to your camera's User's Manual.
Jp Cameras En Exposure mode VR AF P*1 S A M *: **: *1: *2: — 3 3 3—— Focusing (Fig.
Cameras Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* Camera focus mode AF MF AF MF Lens’ focus mode switch M/A M Manual focus Autofocus with (Electronic manual override rangefinder can be
Jp Vibration reduction mode (Fig. B) Setting the vibration reduction ON/OFF En switch De ON: The effects of camera shake are Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch reduced while the shutter-release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier. OFF: The effects of camera shake are not reduced.
• If this lens is used with cameras that do not have the vibration reduction function (P.17), set the vibration reduction ON/OFF switch to OFF. With the Pronea 600i/6i camera, in particular, battery power may become quickly depleted if this switch is left ON. Focusing, zooming, and depth of field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired composition is framed.
Jp Cameras Supported focal length/ Shooting distance En D810, De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr D800-Series, D750, D5500, D5300, D5200, D3300, D3200 D700 (FX format) D700 (DX format) D300-Series, D200, D100, D7000 • 35 mm/1 m (3.3 ft) or greater • 28 mm/3 m (9.8 ft) or greater • 35 mm/1 m (3.3 ft) or greater • 20 mm/1.5 m (4.9 ft) or greater • 24 mm or longer/No restriction • 24 mm/2 m (6.6 ft) or greater • 28 mm/1 m (3.3 ft) or greater • 35 mm/No restriction • 24 mm/1.5 m (4.
Using the lens hood Recommended focusing screens Lens hoods minimize stray light and protect the lens. Attaching the hood • Be sure that the lens hood mounting index ( ) is aligned with the lens hood setting index ( ) (3). • To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( )) rather than its outer edge. • If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur. • To store the lens hood, attach it in the reverse position.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen“ must be selected even when the required compensation value is “0“ (no compensation required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. See user’s manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable.
• When the lens will not be used for an extended period of time, store it in a cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure to store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene. • Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction. • Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.
Jp Zoom control: Manually via separate zoom En Focusing: De Fr Vibration Es reduction: Shooting Se distance scale: Closest Nl focusing distance: Ru It No. of Cz diaphragm blades: Diaphragm: Ck Aperture range: Sk Ch Kr 26 ring Nikon Internal Focusing (IF) system, autofocus using a Silent Wave Motor; manually via separate focus ring Lens-shift method using voice coil motors (VCMs) Graduated in meters and feet from 0.28 m (1 ft) to infinity (∞) 0.29 m (1.0 ft) from focal plane (at 16mm, 35mm) 0.
Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses Jp In the following situations, autofocus may not perform as expected when shooting with wideor super wide-angle AF NIKKOR lenses. 1. When the main subject in the focus C A person standing in front of brackets is relatively small a distant background When a person standing in front of a distant background is positioned within the focus brackets, as shown in Fig. C, the background may be in focus, while the subject is out of focus. 2.
Jp Hinweise für sicheren Betrieb En De Fr Es Se ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Nomenklatur Jp A B 1 Gegenlichtblende (S. 34) 2 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S. 34) 3 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S. 34) 4 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S. 34) 5 Entfernungsskala (S. 33) 6 Entfernungsindexlinie 7 Entfernungseinstellring (S. 31) 8 Zoom-Einstellring (S. 33) 9 Brennweitenskala 0 BrennweitenskalaIndexlinie ! Montagemarkierung @ Dichtungsmanschette (S. 35) # CPU-Kontakte (S. 35) $ Fokussierschalter (S. 31) % Bildstabilisator-Schalter ON/OFF (S.
Jp Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 16-35mm 1:4G ED VR entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt En dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
Fokussierung (Abb. A) Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus) a Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf M/A. b Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring drehen.
Jp Bildstabilisator (Abb. B) En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Stellungen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe Stellen Sie vor dem Scharfstellen mit dem Zoomring die Brennweite so ein, dass Sie im Sucher den gewünschten Bildausschnitt sehen. Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste ausgestattet sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im Sucher beurteilt werden. • Diese Objektiv ist mit einer Innenfokussierung (IF; internal focusing) ausgestattet. Bei niedrigen Entfernungseinstellungen nimmt auch die Brennweite ab.
Jp Kameras En De Fr Einstellbare Brennweite/ Aufnahmedistanz D90, D80, D5000, D3100, D3000, D60, D50, D40-Serie • 28 mm/1,5 m oder weiter • 35 mm/1 m oder weiter D70-Serie • 28 mm/2 m oder weiter • 35 mm/1 m oder weiter Vignettierung tritt bei allen Aufnahmeentfernungen auf. Andere Kameras Es Verwendung der Gegenlichtblende Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse.
Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts an der F5 dient die Individualfunktion Nr. 18. Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses. Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar.
Jp Optionales Zubehör • 77-mm-Schraubfilter En Technische Daten AF-S Zoom-NIKKOR-Objektiv Typ De Objektivtyp: G mit integrierter CPU und NikonFr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Bajonettfassung Brennweite: 16–35mm Lichtstärke: 1:4 Optischer Aufbau: 17 Linsen in 12 Gruppen (2 Linsen aus ED-Glas, 3 asphärische Linsen und einige Linsen mit Nanokristallvergütung) Bildwinkel: Analoge NikonSpiegelreflexkameras für das Kleinbildformat und digitale Nikon Spiegelreflexkameras mit FX-Format: 107° bis 63° Digitale Nik
Hinweise zum Gebrauch von AF NIKKOR-Weitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven In den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF-NIKKORWeitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven u.U.nicht erwartungsgemäß. C Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund D Eine Blumenwiese Jp En 1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ De klein Fr Wenn das Hauptmotiv nur einen geringen Teil des aktiven Fokusmessfelds abdeckt, wie an den Es Fokusmessfeld-Markierungen in Abb.
Jp Remarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTION En De Fr Es Ne pas démonter Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Nomenclature A B 1 Parasoleil (p. 44) 2 Repère de réglage du parasoleil (p. 44) 3 Repère de fixation du parasoleil (p. 44) 4 Repère de montage du parasoleil (p. 44) 5 Échelle des distances (p. 43) 6 Ligne de repère des distances 7 Bague de mise au point (p. 41) 8 Bague de zoom (p. 43) 9 Échelle des focales 0 Ligne d’index d’échelle de focale ! Repère de montage @ Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 45) # Contacts électroniques (p. 45) $ Commutateur de mode de mise au point (p.
Jp Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. En Principales caractéristiques • Le traitement nanocristal sur certaines lentilles permet De d’assurer une image nette dans toutes les conditions de Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
Mise au point (Fig. A) Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil photo conformément au tableau ci-dessous. Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) a Réglez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M/A.
Jp Mode réduction de la vibration (Fig. B) En Réglage du commutateur ON/OFF (MARCHE/ ARRET) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est Fr relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point Es automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet. Se OFF: Les effets du bougé de l'appareil photo ne sont pas réduits.
Mise au point, zoom et profondeur de champ Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée. Si votre appareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisualisée à travers le viseur. • Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
Longueur focale/Distance de prise de vue prises en charge • 28 mm/2 m ou plus Série D70 • 35 mm/1 m ou plus Autres appareils photos Le vignettage se produit à n’importe quelle distance de prise de vue. Jp Appareils En De Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Jp Caractéristiques Type d’objectif: En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Focale: Ouverture maximale: Construction optique: Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU intégré et monture baïonnette Nikon 16-35mm f/4 17 éléments en 12 groupes (2 verres ED, 3 lentilles asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nanocristal) Angle de champ: 107°-63° avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 83°-44° avec les reflex numériques Nikon au format DX 94°-52°
Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR Jp Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec un objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR. C Une personne se trouvant devant un arrière-plan distant D Un champ rempli de fleurs 1.
Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo Es El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Nomenclatura A B 1 Visera del objetivo (p. 54) 2 Indice de ajuste de la visera del objetivo (p. 54) 3 Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p. 54) 4 Indice de montura de la visera del objetivo (p. 54) 5 Escala de distancias (p. 53) 6 Línea indicadora de distancias 7 Anillo de enfoque (p. 51) 8 Anillo del zoom (p. 53) 9 Escala de la distancia focale 0 Línea de índice de escala de distancia focal ! Indice de monturas @ Junta de goma de montaje del objetivo (p. 55) # Contactos CPU (p.
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara. Principales funciones • El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial de gran potencia.
Enfoque (Fig. A) Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo. Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) a Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo a M/A. b El enfoque automático está habilitado, pero su funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.
Modo de reducción de la vibración (Fig. B) Es Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos. OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara.
Enfoque, zoom y profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara dispone de un botón o una palanca de vista previa de profundidad de campo (parada), puede previsualizar la profundidad de campo a través del visor de la cámara. • Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno (IF). A medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
Cámaras Distancia focal/ distancia de disparo admitida Serie D70 • 28 mm/2 m o superior • 35 mm/1 m o superior Otras cámaras El viñeteado se presenta a cualquier distancia de fotografía. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
compense usando el ajuste personal del usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
Especificaciones Tipo de objetivo: Es Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G con CPU incorporado y montaje de bayoneta Nikon Distancia focal: 16-35mm Abertura máxima: f/4 Estructura del 17 elementos en 12 grupos objetivo: (2 lentes ED, 3 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado) Ángulo de 107°-63° para las cámaras SLR de imagen: película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 83°-44° para las cámaras SLR digitales co
Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular. C Persona en pie con un fondo distante detrás D Un campo repleto de flores 1. Si el sujeto principal de las horquillas de enfoque es relativamente pequeño Si la persona en pie con un fondo distante detrás queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y como muestra la Fig.
Jp Att notera för en säker hantering En De Fr Es SE UPP! Montera inte isär kameran Förvara utom räckhåll för barn Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Terminologi A B 1 Objektivfattning (s. 64) 2 Motljusskydd inställningsindex (s. 64) 3 Motljusskydd fästindex (s. 64) 4 Motljusskydd monteringsindex (s. 64) 5 Avståndsskala (s. 63) 6 Distansindikeringslinje 7 Fokusring (s. 61) 8 Zoomring (s. 63) 9 Brännviddsskala 0 Indikeringslinje för brännviddsskala ! Monteringsindikering @ Gummipackning för montering av objektiv (s. 65) # CPU-kontakter (s. 65) $ Brytare för fokuslägesväljare (s. 61) % Brytare för vibrationsreducering ON/OFF (s.
Jp Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok. En Huvudfunktioner på några av De • Nanokristallbeläggningen linselementen garanterar att fina, klara bilder kan Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr reproduceras under alla fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv. • Med vibrationsreduktionen aktiverad kan längre slutartider användas (2,5 steg*).
Fokusering (bild A) Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell. Autofokus med möjlighet till manuell styrning (M/A-läge) a Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A. b Autofokus har aktiverats, men den automatiska fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den separata fokusringen samtidigt som du trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om kameran har en sådan.
Jp Läge för vibrationsreduktion (bild B) En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ställa in brytaren för vibrationsreducering ON/OFF ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen för att justera brännvidden så att du får med den önskade kompositionen. Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet genom kamerans sökare. • Det här objektivet är utrustat med ett system för innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet minskar, minskar också brännvidden. • Avståndsskalan visar inte exakt avstånd mellan motiv och kamera.
Jp Använda motljusskyddet En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet. Att fästa motljusskyddet • Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex ( ) är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av motljusskyddet ) (3). ( • Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du håller det vid basen (nära fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten. • Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå. • Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
kompenserar du med ”Custom setting #18” (Anpassad inställning nr 18) på kamerahuset. Mer information finns i användarhandboken för kamerahuset. En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar. Viktigt • För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i matrismätning.
Jp Specifikationer En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Typ av objektiv: G-typ AF-S NIKKOR zoomobjektiv med inbyggd CPU och Nikons bajonettkoppling Fokallängd: 16-35mm Maximal bländare: f/4 Linskonstruktion: 17 element i 12 grupper (2 ED, 3 asfäriska och några nanokristallbelagda linselement) Bildvinkel: 107°-63° med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 83°-44° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 94°-52° med IX240 systemkameror Brännviddsskala: 16, 20, 24
Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkeleller super vidvinkel-objektiv. C En person som står framför en bakgrund med långt avstånd D Ett fält med blommor 1.
Jp Примечания по безопасности использования En De Fr Es ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
Компоненты A B 1 Бленда (стр. 73) 2 Метка фиксации бленды (стр. 73) 3 Метка крепления бленды (стр. 73) 4 Установочная метка бленды (стр. 73) 5 Шкала расстояния (стр. 72) 6 Указатель расстояния 7 Фокусировочное кольцо (стр. 71) 8 Кольцо регулировки масштаба изображения (стр. 72) 9 Шкала фокусного расстояния 0 Указатель шкалы фокусного расстояния ! Установочная метка @ Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 74) # Контакты микропроцессора (стр. 74) $ Переключатель режимов фокусировки (стр.
Jp Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 16-35мм f/4G ED VR. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя. En Основные возможности De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch • Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива, гарантирует получение четких снимков отличного качества в любых условиях — от съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях при свете прожекторов.
Фокусировка (рис. A) Установите селектор режима фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей. Автофокусировка с возможностью коррекции вручную (режим M/A) a Установите переключатель режимов фокусировки в положение M/A. b Включенная функция автофокусировки отменяется при вращении специального кольца фокусировки; при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если она имеется на корпусе фотокамеры.
Jp Режим подавления вибраций (рис. B) En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.
Установка диафрагмы На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы. Встроенная вспышка и виньетирование • Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с расстояний менее 0,6 m. • Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива. • Для получения последней информации о виньетировании с данным объективом см. руководство к фотокамере. • Виньетирование - это затемнение углов изображения, возникающее при перекрытии света от вспышки блендой объектива.
Jp Рекомендуемые фокусировочные экраны фокусировочные экраны, доступные для En Сменные определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают De Fr осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны.
• Для защиты передней линзы объектива можно использовать нейтральные светофильтры. Бленда объектива также помогает защитить переднюю линзу объектива. • При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива. • Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду. • Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом, прохладном месте для предотвращения образования гибка или коррозии.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Шкала фокусного расстояния: Информация о расстоянии: Управление зуммированием: 16, 20, 24, 28, 35мм Передается в фотокамеру Ручное с помощью специального кольца зуммирования Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки Подавление Метод со сдвигом объектива с вибраций: помощью моторов с линейной обмоткой (voice coil motor, VCM) Шкала
Примечания относительно использования широкоугольных и сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR. C Объект находится на фоне удаленных объектов заднего плана D Поле с большим количеством 1.
Jp Veiligheidsvoorschriften En De Fr Es WAARSCHUWING Haal het toestel niet uit elkaar Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Terminologie Jp A B 1 Zonnekap (p. 84) 2 Instel-index voor zonnekap (p. 84) 3 Bevestigings-index voor zonnekap (p. 84) 4 Montage-index voor zonnekap (p. 84) 5 Afstandsschaal (p. 83) 6 Afstandsindexlijn 7 Scherpstelring (p. 81) 8 Zoomring (p. 83) 9 Schaal brandpuntsafstand 0 Indexlijn voor schaal brandpuntsafstand ! Montage-index @ Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 85) # CPU-contacten (p. 85) $ Scherpstelmodusschakelaar (p. 81) % ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie (p.
Jp Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. En Belangrijkste functies Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt De • De onder alle opnameomstandigheden voor scherpe, Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.
Scherpstellen (Fig. A) Goede resultaten behalen met autofocus Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (p. 87). Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand) a Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
Jp Vibratiereductiemodus (Fig. B) Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor En vibratiereductie ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half De wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de Fr vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/ Es handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren. Se OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd.
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om de brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor een scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de zoeker van de camera. • Dit objectief is uitgerust met een Internal Focusingsysteem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt, neemt de brandpuntsafstand ook af.
Jp Camera’s Ondersteunde brandpuntsafstand/ Opnameafstand En D70-Serie • 28 mm/2 m of meer • 35 mm/1 m of meer De Andere camera's Vignettering treedt op bij elke opnameafstand. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglazen A B Fr Gebruik van de zonnekap Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Zonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief.
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. Belangrijk • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. Onderhoud van het objectief • Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden.
Jp Technische gegevens En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck G-type AF-S Zoom-NIKKORobjectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetsluiting Brandpuntsafstand: 16–35mm Maximaal f/4 diafragma: Objectiefconstructie: 17 elementen in 12 groepen (2 ED lenselementen, 3 asferische lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 107°–63° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 83°–44° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 94°–52° bij camera’s
Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven In de volgende situaties is het mogelijk dat de autofocus niet werkt zoals verwacht bij het fotograferen met groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven. C Een persoon die voor een verafgelegen achtergrond staat D Een bloemenveld 1.
Jp Note sulle operazioni di sicurezza En De Fr Es ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Denominazione Jp A B 1 Paraluce (p. 94) 2 Indice di regolazione del paraluce (p. 94) 3 Indice di collegamento del paraluce (p. 94) 4 Indice di montaggio del paraluce (p. 94) 5 Scala delle distanze (p. 93) 6 Contrassegno distanza 7 Anello di messa a fuoco (p. 91) 8 Anello dello zoom (p. 93) 9 Scala della lunghezza focale 0 Linea indice della scala della lunghezza focale ! Indice di montaggio @ Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p. 95) # Contatti CPU (p.
Jp Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il Manuale d’uso della fotocamera. En Caratteristiche principali • Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti De dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare in Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
Messa a fuoco (Fig. A) Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella. Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su M/A.
Jp Modalità riduzione vibrazioni (Fig. B) En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr Impostazione dell’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più facili. OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono ridotti.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel mirino. • Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal Focusing). La lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
En Serie D70 Lunghezza focale supportata/ distanza di ripresa • 28 mm/2 m o superiore • 35 mm/1 m o superiore De Altre fotocamere L’effetto vignettatura si verifica a qualsiasi distanza di ripresa. Jp Fotocamere Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
(nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Jp Accessori opzionale Messa a fuoco: • Filtri a vite da 77mm En Caratteristiche tecniche De Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom NIKKOR Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon Lunghezza focale: 16-35mm Apertura massima: f/4 Costruzione 17 elementi in 12 gruppi (2 ED, obiettivo: 3 elementi asferici e alcune lenti con rivestimento di nanocristalli) Angolo di campo: 107°-63° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex
Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR Jp Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto. C Presenza di una persona ferma con uno sfondo distante D Prato fiorito En 1.
Jp Poznámky k bezpečnému provozu En De Fr Es UPOZORNĚNÍ Zařízení nerozebírejte Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Názvosloví Jp A B 1 Sluneční clona (str. 104) 2 Značka aretované polohy sluneční clony (str. 104) 3 Značka pro upevnění sluneční clony (str. 104) 4 Montážní značka sluneční clony (str. 104) 5 Stupnice vzdáleností (str. 103) 6 Označení zaostřené vzdálenosti 7 Zaostřovací kroužek (str. 101) 8 Zoomový kroužek (str. 103) 9 Stupnice ohniskových vzdáleností 0 Označení pro stupnici ohniskových vzdáleností ! Montážní značka @ Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 105) # Kontakty CPU (str.
Jp Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu. En Hlavní funkce De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr • Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
Zaostřování (obr. A) Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů podle níže uvedené tabulky: Autofokus s prioritou manuálního zaostření (režim M/A) a Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A. b Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit otočením zaostřovacího kroužku objektivu v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
Jp Režim redukce vibrací (obr. B) En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Nastavení spínače redukce vibrací ON/OFF (Zap./Vyp.) ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.
Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti Před zaostřením nastavujte otáčením zoomového kroužku ohniskovou vzdálenost, dokud nenastavíte požadovanou kompozici obrazu. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku. • Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního ostření (IF). Při zmenšení vzdálenosti zaostření se zmenší také ohnisková vzdálenost.
Jp Použití sluneční clony En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv. Připevnění sluneční clony • Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony ( ) vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční clony ( ) (3). Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény.
Custom Setting (Vlastní nastavení) č.18 na těle fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu. Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice. Důležité • U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
Jp Specifikace En De Fr Es Se Objektiv NIKKOR AF-S Zoom typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: Světelnost: 16-35mm f/4 Redukce vibrací: Konstrukce objektivu: 17 čoček/12 členů (2 optické členy ze skel ED, 3 asférické optické členy a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat) 107°-63° u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 83°-44° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 94°-52° u fotoaparátů systému APS (I
Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů NIKKOR AF V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF. C Osoba stojící před vzdáleným pozadím D Pole plné květin 1. Fotografovaný objekt v záběru je relativně malý Jestliže je osoba stojící před vzdáleným pozadím umístěna v zaostřovacím poli tak, jako na obr.
Jp Poznámky k bezpečnej prevádzke En De Fr Es UPOZORNENIE Nerozoberajte Uchovávajte mimo dosahu detí Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Legenda Jp A B 1 Slnečná clona objektívu (str. 114) 2 Značka umiestnenia tienidla objektívu (str. 114) 3 Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 114) 4 Značka upevnenia tienidla objektívu (str. 114) 5 Stupnica vzdialenosti (str. 113) 6 Čiara značky vzdialenosti 7 Zaostrovací krúžok (str. 111) 8 Krúžok transfokátora (str. 112) 9 Stupnica ohniskových vzdialeností 0 Značka na stupnici ohniskových vzdialeností ! Značka upevnenia @ Gumové tesnenie upevnenia objektívu (str. 115) # Kontakty CPU (str.
Jp Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku. En Hlavné funkcie De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr • Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
Ostrenie (obr. A) Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie: Automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania (režim M/A) a Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve do polohy M/A. b V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením samostatného zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
Jp Režim stabilizácie obrazu (obr. B) Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu En ON: Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže De následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/manuálne zaostrovanie a presná Fr kompozícia sú oveľa jednoduchšie. otrasov fotoaparátu nie sú Es OFF: Následky redukované.
• Stupnica vzdialenosti neindikuje presnú vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu. • Ďalšie informácie nájdete na str. 156.
Jp Používanie slnečnej clony objektívu En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnečnej clony • Skontrolujte, či je značka upevnenia tienidla objektívu ( ) zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla objektívu ( ) (3). • Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že ho budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia tienidla objektívu ( )), a nie za vonkajší okraj.
používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice. Dôležité • Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov F5 možno používať len zaostrovacie matnice typu EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
Jp Voliteľné príslušenstvo • 77mm závitové filtre En Technické parametre Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu De Typ objektívu: G so zabudovaným CPU a Fr Es Se Ohnisková vzdialenosť: Maximálna clona: Konštrukcia objektívu: Ru Nl Uhol obrazu: It Cz Sk Ck Ch Kr Stupnica ohniskových vzdialeností: Informácie o vzdialenosti: Ovládanie priblíženia: 116 bajonetovou objímkou Nikon 16-35mm f/4 17 prvkov v 12 skupinách (2 prvky ED, 3 asférické prvky a niekoľko prvkov potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crys
Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF) V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania. C Osoba stojaca pred vzdialeným pozadím D Pole plné kvetov 1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom rozpätí relatívne malý Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr.
Jp 保留备用 En 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 De 安全须知 Fr 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载 了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤 Es 害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 Se Ru 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 118 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤 警告 的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有 注意 可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 Jp En △符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。 De 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。 Es ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。 Fr Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 119
Jp En De 警告 切勿自行拆解、修理或改装。 禁止 否则将会造成触电、发生故障并导 拆解 致受伤。 Fr Es 禁止 触碰 Se Ru Nl 立即 委托 It 修理 Cz Sk Sc Ch Kr 120 当产品由于跌落而破损使得内 部外露时,切勿用手触碰外露 部分。 否则将会造成触电、或由于破 损部分而导致受伤。 取出照相机电池,并委托经销 商或尼康授权的维修服务中心 进行修理。 取出 电池 立即 委托 修理 当发现产品变热、冒烟或发出 焦味等异常时,请立刻取出照 相机电池。 若在此情况下继续使用,将会 导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康 授权的维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨 禁止 水淋湿。 接触水 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场 所使用。 禁止 在 有 丙 烷 气 、 汽 油 等 易 燃 性 气 使用 体、粉尘的场所使用产品,将会 导致爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳 禁止 或强光。 观看 否则将会导致失明或视觉损伤。
注意 切勿用湿手触碰。 当心 否则将有可能导致触电。 触电 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管 禁止 产品。 放置 否则将有可能导致受伤。 进行背光拍摄时,务必使太阳充 分偏离画角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有 小心 可能导致火灾。 使用 太阳偏离画角的距离微小时,也 有可能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存 在没有阳光照射处。 妥善 阳光会聚焦,并有可能导致火 保存 灾。 进行移动时,切勿将照相机或镜 Jp 头安装在三脚架上。 小心 摔倒、碰撞时将有可能导致受 En 移动 De 伤。 切勿放置于封闭的车辆中、直射 Fr 阳光下或其它异常高温之处。 禁止 否则将对内部零件造成不良影 Es 放置 Se 响,并导致火灾。 Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 121
Jp 名称 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 122 1 镜头遮光罩 (p. 129) 2 镜头遮光罩锁定标 记 (p. 129) 3 镜头遮光罩对齐标 记 (p. 129) 4 镜头遮光罩安装标 记 (p. 129) 5 距离刻度 (p. 127) 6 距离标线 7 对焦环 (p. 125) 8 变焦环 (p. 127) 9 焦距刻度 0 焦距刻度标线 ! 镜头安装标记 @ 镜头卡口橡胶垫圈 (p. 130) # CPU接点 (p. 130) $ 对焦模式切换器 (p. 124) % 减震ON/OFF开关 (p.
感谢您购买AF-S 尼克尔 16-35mm f/4G ED VR镜头。使用本镜头之前,请先阅读这 Jp 些说明并参阅照相机的使用说明书。 En 主要特色 • 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal Coat),确保在晴天的户外, 或是灯光照明的室内等不同的拍摄环 境,均可获得清晰的图像。 • 启用减震,可以实现比在禁用减震时更慢 的快门速度拍摄(相当于降低2.5档*), 从而扩大可用快门速度和变焦位置的范 围,尤其在手握照相机拍摄时。(*减震 对快门速度的影响是根据相机影像器材工 业协会(CIPA)标准所测量;测量FX格 式镜头时使用的是FX格式数码照相机, 测量DX格式镜头时使用的是DX格式照相 机。变焦镜头是在最大变焦设定下进行的 测量。) • 通过采用三个非球面镜片和两个超低 色散(ED)镜片,能够有效消除色 散,从而最大程度地表现镜头的卓越 光学性能和表现力。另外,圆形光圈 可以在照片成像的焦外部分产生舒适 的模糊美感。 注意事项 • 本镜头装在尼康DX格式数码单镜反光照 相机,如D300系列和D7000上时,镜头画 角变成83°-44°,35mm格式焦距相当值 约为24-52.
Jp 适用的照相机及可用的功能 En 有些功能可能受到限制。详情请参阅您 的照相机使用说明书。 De 功能 曝光模式 照相机 *1 VRAFP S AM Fr 尼康数码单镜反光 Es (尼康FX/DX格式) 3 3 3 333 Se 照相机、F6、F5、 F100、F80系列、 Ru F75系列、F65系列 Nl Pronea 600i、 — 3 3 333 2 It Pronea S* F4系列、F90X、 — 3 3 3—— Cz F90系列、F70系列 Sk F60系列、F55系列、 F50系列、F-401x、 — — 3 333 Sc F-401s、F-401 Ch Kr 124 照相机 功能 曝光模式 VRAFP*1 S A M F-801s、F-801、 — — 3 3—— F-601M F3AF、F-601、 F-501、尼康 MF 照相机 — — — — — — (除了 F-601M外) 3: 可能 — : 不可能 VR : 减震 AF : 自动对焦 *1: P包括AUTO及数字可变程序系统。 *2: 无手动模式(M)可用。 对焦 按下表设定照相机对焦模式切换开关。 手动优先
b 可以使用自动对焦,但通过半按住快门 释放按钮,同时转动独立对焦环,或者 在配备AF-ON按钮的照相机上按此按钮时 转动对焦环,则可取代自动对焦操作。 c 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON按钮即可取消手动对焦并恢复 自动对焦。 照相机 使用自动对焦拍摄好照片 Jp 请参阅“使用广角或超广角 AF 尼克尔 En 镜头的注意事项”(p.
Jp 减震模式 En 设定减震ON/OFF开关 ON: 在半按快门释放按钮时, De 以及在释放快门的瞬间, Fr 会减少照相机震动的影 Es 响。因为在取景器中减 震,自动/手动对焦和对拍 Se 摄对象的精确构图将更加 Ru 容易。 Nl OFF: 不 减 少 照 相 机 震 动 的 影 It 响。 Cz 使用减震的注意事项 Sk • 半按快门释放按钮以后,请等到取景 器中的图像稳定以后再完全按下快门 Sc 释放按钮。 Ch Kr 126 • 由于减震装置的特性,在快门释放后 取景器中的图像可能会变得模糊。这 不是故障。 • 如果您在摇镜拍摄时大范围地移动照 相机,将不会对转动方向的照相机震 动进行补偿。例如,水平转动时仅减 少垂直照相机震动的影响。 • 请勿在减震正在运行时关闭照相机或 从照相机上取下镜头。否则在晃动镜 头时可能会造成镜头发出声音,会让 人觉得好像内部组件松脱或损坏。这 不是故障。请重新打开照相机消除这 种情况。 • 对于配有内置闪光灯的照相机,当内 置闪光灯正在充电时减震功能不起作 用。
• 当照相机安装在三脚架上时,请将减 震ON/OFF开关设定为OFF。不过,当在 不固定的三脚架云台或单脚架上使用 照相机时,建议将开关设定为ON。 • 如本镜头与不兼容减震功能的照相机 (p.
Jp 内置闪光灯和渐晕 • 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光灯。 En • 为避免渐晕,请勿使用镜头遮光罩。 De • 有 关 使 用 本 镜 头 时 的 渐 晕 的 最 新 信 息,请参阅照相机说明书。 Fr • 渐晕是指闪光灯发出的灯光被镜筒遮 Es 住时,图像的周边出现的黑渐晕落。 照相机 支持的焦距/拍摄距离 Se D810、 D800系列、 Ru D750、D5500、 • 35mm/1m或更远 Nl D5300、D5200、 D3300、D3200 It D700 (FX格式) • 28mm/3m或更远 • 35mm/1m或更远 Cz D700 (DX格式) •• 20mm/1.5m或更远 24mm或更远/无限制 Sk D300系列、 • 24mm/2m或更远 • 28mm/1m或更远 Sc D200、D100、 D7000 • 35mm/无限制 Ch Kr 128 照相机 支持的焦距/拍摄距离 • 24mm/1.5m或更远 D7200、D7100 • 28mm/1m或更远 • 35mm/无限制 • 20mm/1.5m或更远 D7200、D7100 (DX 1.
使用镜头遮光罩 建议使用的对焦屏 Jp 镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度 并可保护镜头。 安装镜头遮光罩 • 必须确保镜头 遮光罩安装标 记( )与镜 头遮光罩锁定 标记( ) 对准(3)。 各种对焦屏可用于尼康单镜反光照相 机,适合各种摄影场景。下面所列为建 议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 EC-B G1 G2 A B C E J L MU 照相机 EC-E G3 G4 F6 F5+DP-30 En F5+DA-30 Nl • 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住 底部(镜头遮光罩对齐标记( )附 近),请勿握住外缘。 • 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产 生渐晕。 • 存放镜头遮光罩时,要反方向装在镜 头上。 (-0.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk 的“其他对焦屏”,并以0.5 EV步长将 曝光补偿级数设定在-2.0到+2.
凉爽干燥的地方以防生霉和生锈。请 勿放在阳光直射或樟脑球/卫生丸等化 学品附近。 • 注意不要溅水于镜头上或使其落到水 中,因为这会使镜头生锈而发生故障。 • 镜头的一部分部件采用了强化塑料。不 要把镜头放置在高温的地方,以免损坏。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多 的缓冲材料,以减少(避免)由于冲击 导致产品损坏。 规 格 镜头类型: 焦距: 最大光圈: 镜头构造: 画角: 标准配件 • 77mm LC-77搭扣式镜头前盖 • 镜头后盖 • HB-23卡口式镜头遮光罩 • CL-1120半软镜头袋 选购附件 • 77mm旋入式滤镜 焦距刻度: 距离信息: 变焦控制: 对焦: Jp G型AF-S尼克尔变焦镜头, 带内置CPU和尼康卡口 16-35mm f/4 12组17片(2片ED镜片、3片 非球面镜片和数片涂覆有纳 米结晶涂层的镜片) 使用35mm(135)格式的尼 康胶卷单镜反光照相机和尼 康FX格式数码单镜反光照相 机时为107° -63° ; 使用尼康DX格式数码单镜反 光照相机时为83° -44° ; 使用IX240系统照相机时为 94° -52° 16、20、24、28、
Jp 减震: En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc 采用音圈马达(VCM)的 镜头位移式 拍摄距离刻度:以米为单位从0.28m 至无 穷远(∞)标以刻度 最近对焦距离:0.29m(至焦平面) (16mm,35mm时) 0.28m(至焦平面) (20-28mm时) 光圈叶片数: 9片(圆形) 光圈: 全自动 光圈范围: f/4至f/22 曝光测量: 配合带CPU接口系统的照 相机,采用全光圈方式 安装尺寸: 77mm(P = 0.75mm) 尺寸: 直径约82.
使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 Jp 下列情况中,当使用广角或超广角AF 尼克尔镜头拍摄时,自动对焦可能无法获得 En 预期效果。 C 遥远背景前方站立的人物 D 花团锦簇的田野 1. 对焦框内的拍摄对象较小时 如图C所示,当站在远景前的人物处于对 焦框内,则可能会背景清晰而人物模糊。 2.
Jp 产品中有害物质的名称及含量 En 有害物质 外壳 ○ ○ ○ ○ 多溴 联苯 (PBB) ○ 机械元件 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学元件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电子元件 × ○ ○ ○ ○ ○ De 标志 部件名称 Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 铅 汞 镉 六价铬 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) 多溴 二苯醚 (PBDE) ○ 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 ○ : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要 求以下。 × : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的 限量要求。 但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物质极为困难, 并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制指令2011/65/ EU》的豁免范围之内。 134
尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665 (周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.
Jp 安全操作注意事項 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck 警告 勿自行拆除 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合 格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或 鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將 產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電 池,注意避免燙傷。若繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修 中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸 或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永 久性的視覺損傷。 Tc Kr 136 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致 電擊。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接 通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱
術語 Jp A B En 1 鏡頭遮光罩 (p. 142) 2 鏡頭遮光罩設置標記 (p. 142) 3 鏡頭遮光罩安裝標記 (p. 142) 4 鏡頭遮光罩接環標記 (p. 142) 5 距離尺 (p. 141) 6 距離標記線 7 對焦環 (p. 139) 8 變焦環 (p. 141) 9 焦距尺 0 焦距尺標記線 ! 接環標記 @ 鏡頭接環橡皮墊圈 (p. 143) # CPU接點 (p. 143) $ 對焦模式開關 (p. 139) % 減震ON/OFF開關 (p.
Jp 感謝您購買AF-S 尼克爾 16-35mm f/4G ED VR鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並 參閱相機的使用說明書。 En 主要特色 De • 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal Coat), Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Tc Kr 由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場景,均可確保 在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像。 • 啟用減震可以使用較慢的快門速度(2.
對焦(圖A) 請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。 自動對焦和手動補償(M/A模式) a 將對焦模式開關設定在M/A。 b 可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按 鍵,同時轉動獨立對焦環,或者在配備AF-ON按 鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操作 無效。 c 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按 鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。 相機 以自動對焦獲得滿意效果 請參閱“使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事 項”(p.
Jp 減震模式(圖B) En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Tc Kr 設定減震ON/OFF的開關 ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間, 減少相機震動造成的影響。因為減少了觀 景器中的震動, 因此比較容易自動/手動對焦 和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 使用減震的注意事項 • 半按快門釋放按鍵以後,請等到觀景器中的影 像穩定以後再完全按下快門釋放按鍵。 • 由於減震機構的特性,釋放快門後觀景器中的 影像可能會變得模糊。這不是故障。 • 如果您在搖攝時大範圍地移動相機,將不會對 移動方向的相機震動進行補償。例如,水平搖 鏡時,只對垂直方向的相機震動進行減弱。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取 下鏡頭。否則出現震動時可能會造成鏡頭發出 聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫或損壞。 這不是故障。請重新打開相機消除這種情況。 • 對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正 在充電時減震不起作用。 140 • 當相機安裝在三腳架上時,請將減震ON/OFF開 關設定為OFF。不過,在未固定的三腳架或單 腳架上使用相機時,建議將開關設定為ON。
對焦、變焦與景深 對焦前,請先轉動變焦環調整焦距,直至獲得滿 意的構圖。如果相機具有景深預覽(縮小光圈) 按鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。 • 這個鏡頭配備內對焦(IF)系統。隨著拍攝距離 減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。 數值均為近似值,只能作為一般參考。拍攝遠 方風景時,景深可能會影響操作,且主體可能 會在比無限遠更近的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第156頁。 光圈設定 相機 D700 (FX格式) • 28mm/3m以上 • 35mm/1m以上 D700 (DX格式) • 20mm/1.5m以上 • 24mm以上/無限制 D300系列、D200、 D100、D7000 • 24mm/2m以上 • 28mm/1m以上 • 35mm/無限制 Jp En De Fr Es Se 24mm/1.5m以上 28mm/1m以上 35mm/無限制 20mm/1.5m以上 24mm/1m以上 28mm/無限制 Ru • 35mm/1.5m以上 Cz D90、D80、D5000、 • 28mm/1.
Jp 使用鏡頭遮光罩 En De Fr Es 鏡頭遮光罩可將雜光減到最低,並保護鏡頭。 安裝遮光罩 • 必須確保鏡頭遮光 罩接環標記( ) 與鏡頭遮光罩設置 標記( )對準 (3)。 Se • 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠 近鏡頭遮光罩安裝標記( )的地方),不要 Ru Nl It Cz 握持周圍。 • 如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。 • 存放遮光罩時,要反方向裝在鏡頭上。 Sk Ck Tc Kr 142 使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相 應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭: 對焦屏 A B C 相機 E EC-B G1 G2 J G3 EC-E G4 L M U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 ◎ ○ (-0.5) : 最佳對焦 : 可接受對焦 觀景器內有輕微邊暈或摩爾圖紋,但菲林上不 會有。 — : 不可用 ( ) : 顯示所需的曝光補償值(僅在偏重中央測光 時)。F6相機通過選擇用戶設定“b6:屏幕補 償”中的“其他屏幕”作補償,並且將曝光補 償值設定在+/-2.
空白代表不適用,不過,由於M型對焦板可同時以 1:1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,因 此不在此限。 注意事項 • 使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、 EC-E、B、E、J、A、L對焦板。 鏡頭的維護保養 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近 的尼康授權的維修代表進行修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的 污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾 點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請 繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片 上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩 也有助於保護鏡頭的正面。 • 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡 頭蓋和鏡頭後蓋。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩 拎起或握持相機和鏡頭。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥 的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或 樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會 生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不
Jp 規格 En De Fr 鏡頭類型: 焦距: 最大光圈: 靜態構造: Es Se 畫角: Ru Nl It Cz Sk Ck Tc 焦距尺: 距離信息: 變焦控制: 對焦: 減震: Kr 144 G型AF-S 變焦尼克爾鏡頭內置 CPU中央處理器和尼康刺刀式 接環 16-35mm f/4 17片12組(2片ED鏡片、3片非 球面鏡片及數片裝有納米晶體 層的鏡頭原件) 使用35mm(135)格式的尼康 菲林單鏡反光相機和尼康FX格 式數碼單鏡反光相機時為107° 63° ; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光 相機時為83° -44° ; 使用IX 240系統相機時為94° 52° 16、20、24、28、35mm 輸入機身 經由獨立變焦環手動變焦 尼康內對焦(IF)系統,採用 寧靜波動馬達自動對焦,經由 獨立對焦環手動對焦 採用音圈馬達(VCM)的鏡頭 位移式 拍攝距離尺: 刻度自0.28 m 至無限遠(∞) 最近對焦距離: 0.29m(至焦平面) (16mm,35mm時) 0.
使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項 Jp 下列情況中,當使用廣角或超廣角AF尼克爾鏡頭拍攝時,自動對焦可能無法獲得預期效果。 C 人物站立在遙遠背景的前方 D 充滿著鮮花田野 En 1. 對焦框內的主體較小時 如圖 C 中所示,當站在遠景前的人物處於對焦 框內,則可能會背景清晰而人物模糊。 2.
Jp 안전상의 주의 사항 En De Fr 사용하기 전에 '본 설명서'을 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에 는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 사용하시는 분이 언제라도 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관해 주십시오. 표시에 관하여 각 표시의 의미는 다음과 같습니다. Es Se Ru Nl It 경고 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상을 입을 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. 주의 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. 준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다. 그림 표시 예 Cz Sk Ck Ch Kr 146 △기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다.
주의 경고 분해하거나 수리·개조하지 마십시오. 분해 금지 감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 접촉 금지 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경 우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오. 감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인 이 됩니다. 즉시 수리 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서 의뢰를 하십 비스 센터에 수리 요청을 하십시오. 젖은 손으로 만지지 마십시오. 감전 주의 감전의 원인이 될 수 있습니다. En 제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. De 방치 금지 부상의 원인이 될 수 있습니다. 역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오. 시오. 전지를 분리 하십시오. 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현상시에는 즉시 카메라 전지 를 분리하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩 니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충 즉시 수리 분히 주의해 주십시오.
Jp 명칭 En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 148 A B 1 렌즈 후드 (p.152) 2 렌즈 후드 세팅 인덱스 (p.152) 3 렌즈 후드 부착 표시선 (p.152) 4 렌즈 후드 마운팅 인덱스 (p.152) 5 거리계 (p.151) 6 거리 눈금 기준선 7 초점 링 (p.150) 8 줌 링 (p.151) 9 초점 거리계 0 초점 거리계 눈금 기준선 ! 마운팅 표시선 @ 렌즈 장착 고무 패킹 (p.153) # CPU 접점 (p.153) $ 초점 모드 스위치 (p.150) % 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 (p.
AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서를 참조하여 주시기 바랍니다. Jp 주요 기능 En • 구성 렌즈 중 일부에 나노 크리스탈 코팅 처리하여, 맑은 날씨의 야외 촬영에서부터 화려한 조명의 인테리어 장면에 이르기까지의 다양한 촬영 조건에서 선명한 사진을 촬영할 수 있습니다. • 손떨림 보정을 사용하면 저속 셔터 속도(2.5 스톰*)를 사용할 수 있으므로 특히 카메라를 손으로 잡고 있을 때 유효 셔터 속도와 줌 위치의 범위가 늘어납니다. (*CIPA (Camera and Imaging Products Association; 카메라 영상기기공업회)에 따라 셔터 속도에 미치는 VR의 효과를 측정합니다. FX 포맷 렌즈는 FX 포맷 디지털 카메라를 사용하여, DX 포맷 렌즈는 DX 포맷 카메라를 사용하여 측정합니다. 줌 렌즈는 최대 줌에서 측정합니다.
Jp 포커싱(그림 A) En De Fr Es Se Ru 아래 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 선택 다이얼을 설정해 주십시오. 자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기 "광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한 주의사항"(p. 155)을 참조하십시오. 매뉴얼 우선 오토 포커스를 사용한 오토 포커스(M/A 모드) a 렌즈 초점 모드 스위치 를 M/A로 설정합니다. b 자동 초점이 설정되지만 셔터 버튼을 반누름한 채로 별도로 초점 링 을 돌리거나, 카메라 본체의 AF-ON 버튼을 누르면 자동 초점이 작동되지 않습니다. c 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을 다시 한 번 눌러 수동 초점을 취소하고 자동 초점을 실시합니다.
손떨림 보정 모드(그림 B) 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 설정하기 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버튼을 놓는 순간에 카메라 흔들 림이 제거됩니다. 손떨림이 뷰파인더 에서 제거되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사체의 정확한 구도를 잡기 가 쉽습니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 사용에 관한 주의사항 • 셔터 버튼을 반누름한 후 나머지 셔터 버튼을 끝 까지 누르기 전에 뷰파인더의 화상이 안정될 때까지 기다리십시오. • 손떨림 보정의 특성상 뷰파인더의 화상은 셔터가 해제된 후 흔들릴 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다. • 넓은 궤적으로 카메라를 사용하여 패닝촬영을 하면 패닝하는 방향의 카메라 흔들림은 보정되 지 않습니다. 예를 들어, 수평 패닝에서는 수직 의 카메라 흔들림만 제거됩니다. • 손떨림 보정 모드가 작동 중일 때에는 카메라를 끄거나 렌즈를 카메라에서 탈착하지 않도록 주의하시기 바랍니다.
Jp 조리개 설정하기 카메라 카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오. En 내장 플래시 및 비네팅 • 내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서는 De 사용할 수 없습니다. Fr Es Se Ru • 비네팅을 방지하려면 렌즈 후드를 사용하지 마십시오. • 이 렌즈를 사용하여 비네팅하는 방법에 대한 최신 정보를 보려면 카메라 설명서를 참조하십시오. • 비네팅 현상은 렌즈 베럴에 의해 플래시가 가려 져서 광량이 줄어드는 경우 나타나는 현상으로 화상 주변부가 어두워집니다. Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 152 카메라 D810, D800-시리즈, D750, D5500, D5300, • D5200, D3300, D3200 • D700(FX 포맷) • • D700(DX 포맷) • • D300-시리즈, D200, • D100, D7000 • • • • D7200, D7100(DX 1.
권장 포커싱 스크린 특정 Nikon SLR 카메라의 경우에는 어떠한 촬영 조건에서도 적절한 촬영을 가능하게 하는 다양한 종류의 교환 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습니다. 이 렌즈에는 다음과 같은 포커싱 스크린 사용을 추천합니다. A B C G1 EC-B G2 E EC-E G3 G4 ◎ ◎ ̶ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ○ ◎ ◎ (-0.5) ◎ ◎ ◎ 스크린 카메라 F6 ̶ ̶ J L ◎ ◎ M U 적합한 포커싱 ◎:: 매우 포커싱 ○ 적합한 뷰파인더에 경미한 비네팅 또는 모아레 현상이 나타나지만 필름에는 반영되지 않습니다. — : 부적합 ( ): 필요한 노출 보정값(중앙부 중점 측광에 한함)입니다. F6 카메라의 경우 사용자정의 설정‘b6: Screen comp.’에서‘Other screen’을 선택하고 EV 레벨을 -2.0 to +2.0(0.5EV 단계)로 선택해 보정을 합니다.
Jp En De Fr Es Se Ru Nl • 렌즈를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이 발생이나 부식을 방지하기 위해 건조하고 서늘한 장소에 보관하십시오. 또한 렌즈는 직사광선이나 장뇌 또는 나프탈렌 등의 화학물질을 피해 보관해 주십시 오. • 렌즈에 물을 적시거나 물 속에 렌즈를 넣지 마십시오. 부식 또는 고장의 원인이 됩니다. • 렌즈에는 강화 플라스틱이 사용된 부분이 있습니다. 손상 방지를 위해 절대로 뜨거운 장소에 렌즈를 방치 하지 마십시오.
광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한 주의사항 Jp 다음과 같은 상황에서 광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈를 사용하여 촬영할 때 자동 초점이 의도한 대로 작동되지 않을 수 있습니다. C 먼 곳을 배경으로 사람이 서 있 는 경우 D 꽃으로 가득 찬 들판 En 1. 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작은 경우 그림 C와 같이 멀리 떨어진 배경을 두고 서 있 는 사람이 초점 영역 내에 있는 경우 피사체에 는 초점이 맞지 않고 배경에 초점이 맞을 수 있습니다. 2. 주 피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우 그림 D와 같이 꽃으로 가득찬 들판 등 피사체 가 잘게 반복되거나 대비가 낮은 경우 자동 초 점으로 초점을 맞추기 어려울 수 있습니다. 이와 같은 경우의 대처법 (1) 카메라와 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초 점을 맞춘 다음, 초점 고정을 사용하여 구도를 다시 잡고 촬영하십시오.
■Depth of field Hloubka ostrosti Hĺbka ostrosti sOpnameafstand sShooting distance sDistanza di ripresa sAufnahmedistanz sVzdálenosti zaostření sDistance de prise de vue sVzdialenosť pri snímaní sDistancia de disparo s拍摄距离 sAvstånd s拍攝距離 sРасстояние съемки s촬영 거리 f/4 [f=16mm] 0.28 0.27 — 0.29 0.35 0.33 — 0.38 0.5 0.44 — 0.58 ∞ 2.13 — ∞ [f=20mm] 0.28 0.27 — 0.29 0.35 0.33 — 0.37 0.5 0.46 — 0.55 ∞ 3.
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 [f=24mm] 0.28 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.31 0.26 — 0.32 1/5.9 0.35 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.41 0.30 — 0.45 1/8.8 0.5 0.47 — 0.54 0.46 — 0.55 0.45 — 0.58 0.43 — 0.62 0.41 — 0.70 0.38 — 0.88 1/15.1 ∞ 4.34 — ∞ 3.20 — ∞ 2.31 — ∞ 1.68 — ∞ 1.23 — ∞ 0.91 — ∞ 1 / ∞ [f=28mm] 0.28 0.28 — 0.28 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.31 1/5.0 0.35 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.
• IF(ニコン内焦)方式は、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くなります。 • With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases. • Beim System Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt, die Brennweite ebenfalls ab. • Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
Depth of field (ft) Shooting distance f/4 f/5.6 [f=16mm] 11-8/16 in. 11-4/16 in. 1 — — 1 ft 10/16 in. 1 ft 13/16 in. 1 ft 1-15/16 in. 1 ft 1-9/16 in. 1.25 — — 1 ft 4-5/16 in. 1 ft 5-1/16 in. 1 ft 8-6/16 in. 1 ft 7-7/16 in. 2 — — 2 ft 5-14/16 in. 2 ft 9-4/16 in. in. 5 ft 2-12/16 in. — — ∞ 6 ft 11-14/16 11-1/16 in. — 1 ft 1-5/16 in. 1 ft 1-3/16 in. — 1 ft 6-2/16 in. 1 ft 6-2/16 in. — 3 ft 4-11/16 in. 3 ft 10-1/16 in. — 10-13/16 in. 10-7/16 in. 9-15/16 in. — — — 1 ft 2-1/16 in. 1 ft 3-8/16 in.
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 [f=24mm] 11-12/16 in. — 1 ft 6/16 in. 1 ft 2-6/16 in. 1.25 — 1 ft 3-10/16 in. 1 ft 10-1/16 in. 2 — 2 ft 2-8/16 in. ∞ 14 ft—3 in. 1 ∞ 11-10/16 in. — 1 ft 8/16 in. 1 ft 2-4/16 in. — 1 ft 3-15/16 in. 1 ft 9-6/16 in. — 2 ft 3-10/16 in. 10 ft 6-2/16 in. — 11-8/16 in. 11-4/16 in. — — 1 ft 10/16 in. 1 ft 15/16 in. 1 ft 1-15/16 in. 1 ft 1- 9/16 in. — — 1 ft 4-5/16 in. 1 ft 5-1/16 in. 1 ft 8-8/16 in. 1 ft 7-7/16 in. — — 2 ft 5-8/16 in. 2 ft 9 in. 7 ft 6-13/16 in. 5 ft 6 in.
f/4 [f=35mm] 11-14/16 in. 1 — 1 ft 2/16 in. 1 ft 2-12/16 in. — 1.25 1 ft 3-6/16 in. 1 ft 10-15/16 in. — 2 2 ft 1-3/16 in. 28 ft 10/16 in. ∞ — ∞ f/5.6 f/8 11-12/16 in. — 1 ft 4/16 in. 1 ft 2-10/16 in. — 1 ft 3-8/16 in. 1 ft 10-9/16 in. — 2 ft 1-11/16 in. 20 ft 6-13/16 in. — 11-12/16 in. — 1 ft 6/16 in. 1 ft 2-6/16 in. — 1 ft 3-10/16 in. 1 ft 10-1/16 in. — 2 ft 2-6/16 in. 14 ft 8-6/16 in. — ∞ ∞ f/11 f/16 f/22 11-10/16 in. 11-8/16 in. 11-4/16 in. 1/4.7 — — — 1 ft 8/16 in. 1 ft 10/16 in.
Jp 安全上のご注意 En ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容 を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 De 表示について Fr 表示と意味は次のようになっています。 Es 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される 内容を示しています。 Se 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および 物的損害の発生が想定される内容を示しています。 Ru Nl お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 It 記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む ) を 促 す 内 容 を 告 げ る も の で す。 図 の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容 (左図の場合は感電注意)が描かれています。 Cz Sk 記号は、禁止の行
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.