AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8 IF-ED Nano Crystal Coat 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Manuale d’uso Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (P. 4−15) (PP. 16−29) (S. 30−41) (P. 42−53) (PP. 54−65) (PP. 66−77) (ΣΕΛ. 78−89) 使用说明书 (P. 90−101) (P.
M/A M FULL 0.5m ON OFF B A 10 7 5 3 10 5 3 1.5 1 0.
Jp 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負 う可能性が想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が 想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具 体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近く に具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制
警告 Jp 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る すぐに修理依頼を そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り 出す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店 またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で 使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 使用注意 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあり ます。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることが あり
Jp 各部の名称 :( )参照頁 1 フード(P.12) 2 フード取り付け指標 (P.12) 3 フードセット指標(P.12) 4 フード着脱指標(P.12) 5 フォーカスリング(P.8) 6 距離目盛(P.10) 7 レンズ着脱指標 8 レンズマウントゴムリング(P.8) 9 CPU信号接点(P.7) ! フォーカスモード切り換えスイッチ (P.8) " フォーカス制限切り換えスイッチ(P.9) # 手ブレ補正スイッチ(P.9) $ 倍率目盛(P.10) % 被写界深度目盛(P.10) & 距離目盛基準線(P.
1.
● Jp ● ● TC-20E/TC-20EⅡ/TC-20EⅢ装着時、最小絞りがF90以内になるように 制限しています。 ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、 D7000など)に装着すると、対角線画角は15°20′となり、35mm判換 算では焦点距離約157.5mm相当になります。 レンズマウントゴムリング8 が破損した場合は、そのまま使用せず販売店ま たはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 ● ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200は、レンズ先端に4個装着可能 です。 2.
■ フォーカス制限切り換えスイッチ"の使い方 (AF-Sレンズを装着してAF使用可能なカメラのみ) オートフォーカス撮影時で、撮影距離が常に0.5m以上に限 られている場合は、フォーカス制限切り換えスイッチ"を Jp 指標 FULL 0.5m [∞−0.5m]にセットすると、ピント合わせの時間を短縮 できます。 ● スイッチは、指標が合うようにセットしてください。 ● 撮影距離が0.5m未満を含む場合は[FULL]にセットします。 3.
Jp ■ 手ブレ補正機能使用時のご注意 シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することを おすすめします。 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、変えた方向の手ブレ補正は 機能しません。例えば、流し撮りで横方向にパンニングすると、縦方向の手ブ レだけが補正され、流し撮りが行えます。 ● 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動く ことがありますが、異常ではありません。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしたり、レンズを取り外したり しないでください。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがあり ますが、故障ではありません。カメラの電源スイッチを再度ONにすれば、音 は消えます。) ● 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行い ません。 ● 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチ#を[OFF]にしてください。 ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使用するときには、 スイッチを[ON]にすることをおすすめします。 ● 4.
6. 接写、複写撮影 撮影の際は特にカメラブレに注意してください。カメラブレを防ぐ方法として、 しっかりとした三脚を用い、ケーブルレリーズ、またはリモートコードを併用す ることをおすすめします。接写撮影では、一般に被写界深度が著しく浅くなりま すので、奥行きのある被写体の撮影では、絞りを十分絞って、露出時間を長くす るようにしてください。また、写したい部分をフィルム面と平行に置くことなど の注意も必要です。 ● クローズアップレンズを使用する場合は、マニュアルフォーカスで撮影してく ださい。 クローズアップレンズ No. 5T 撮影倍率 被写界面積(cm) 1/ ―1.22 15.0×22.5―1.97×2.95 6.3 No. 6T 1/ ―1.44 3.3 No. 5T + 6T 8.0×12.0―1.67×2.5 1/ ―1.65 5.24×7.86―1.45×2.18 2.2 撮影距離(cm) 82.4―28.1 49.8―26.1 38.1―24.3 7.
Jp 10. バヨネットフードHB-38の取り付け、取り外し ■取り付け方 レンズ先端のフード着脱指標4とフード取り付 け指標( 2 3 4 、2ヶ所のいずれか)2を合わせ て、時計回りにカチッと音がするまでフード1 を回転させ、確実に取り付けます。 ● フード着脱指標4とフードセット指標( ) 3が合っていることを確認してください。 フードが正しく取り付けられないと撮影画面 にケラレを生じますのでご注意ください。 ● フード先端を強くつかむと着脱が困難になり ます。着脱の際は、フードの根元(フード取 り付け指標部分)付近を持って回転させてく ださい。 ● ● 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り 付けることができます。 ■取り外し方 フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、反時計回りにフードを回 転させて取り外します。 11. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレ(写真の一部に影ができる)を防止するため、レンズフード1は取り外 して使用してください。 12.
■構図の決定やピント合わせの目的には ◎: ○: ―: ( ): 好適です 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラの カスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or E以外」にセットして行いま す。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、 「B or E以外」にセ ットしてください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.
Jp 14. 付属アクセサリー ● ● 62mmスプリング式レンズキャップ LC-62 ● 裏ぶた バヨネットフード HB-38 ● ソフトケース CL-1020 15. 別売アクセサリー ● 62mmネジ込み式フィルター ● AF-Sテレコンバーター*(TC-14EⅡ/TC-14EⅢ/TC-17EⅡ/TC-20EⅢ) *AF(オートフォーカス)撮影はできません(VR、AEは可能) 。 16.
17. 仕 様 型 式: 焦点距離: 最大口径比: レンズ構成: 画 角: 倍率目盛: 撮影距離情報: ピント合わせ: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sマイクロレンズ 105mm 1:2.8 12群14枚(EDレンズ1枚、ナノクリスタルコート) 23°20′… 35mm判一眼レフカメラ FXフォーマットのデジタル一眼レフカメラ 15°20′… DXフォーマットのデジタル一眼レフカメラ 18°40′… IX240カメラ 1:10∼1:1(等倍) カメラへの撮影距離情報出力可能 IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォーカ ス、マニュアルフォーカス可能 フォーカス 制限スイッチ: FULL(∞∼0.314m)と∞∼0.5mの2段階切り換え 手ブレ補正: ボイスコイルモーター(VCM)によるレンズシフト方式 撮影距離目盛: ∞∼0.314m、1ft(併記) 最短撮影距離: 撮像面から0.314m(等倍) 絞り羽根枚数: 9枚(円形絞り) 絞り方式: 自動絞り 絞りの範囲: f 2.8 ― 32 測光方式: 開放測光 アタッチメントサイズ:62mm(P = 0.
Notes on Safety Operations CAUTION Do not disassemble En Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
• When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens might focus sunlight onto an object. Nomenclature ( ): Reference page 1 Lens hood (p.24) 2 Lens hood attachment index (p.24) 3 Lens hood setting index (p.24) 4 Lens hood mounting index (p.24) 5 Focus ring (p.20) 6 Distance scale 7 Mounting index 8 Lens mount rubber gasket (p.19) 9 CPU contacts (p.
En *Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada. *1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System. *2 Manual (M) is not available. • If this lens is used with cameras not compatible with vibration reduction, set the vibration reduction ON/OFF switch # to [OFF]. With the Pronea 600i/6i camera, in particular, battery power may become quickly depleted if this switch is left [ON]. 1. Introduction Thank you for purchasing the AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.
• The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements ensures that fine, clear images can be reproduced under any shooting conditions, from the sunny outdoors to spotlighted interior scenes. ■Important • Be careful not to soil or damage the CPU contacts 9. • With the TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII attached, minimum aperture is limited to within f/90.
■Autofocus with manual override (M/A mode) ■To limit the range of autofocus (For AF cameras compatible with AF-S Nikkor lenses only) With AF operation, if the subject is always more than Indicator 0.5m (1.6 ft) away, set the focusing limit switch " to FULL 0.5m [∞–0.5m] to reduce focusing time. Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns with [∞–0.5m] precisely. • If the subject is sometimes 0.5 m (1.6 ft) or closer, set it to [FULL]. 3.
■The effects of vibration reduction • When the subject is from infinity (∞) to approx. 3m (9.8 ft) away (at 1/30x reproduction ratio), pictures can be taken at shutter speeds 3 stops* slower than is possible without using a VR lens. As the reproduction ratio increases from 1/30x, the effects of vibration reduction gradually decrease.
En • With cameras featuring a built-in flash, vibration reduction does not function while the built-in flash is charging. • When the lens is mounted on a tripod, set the vibration reduction ON/OFF switch # to [OFF]. However, set the switch to [ON] when using a tripod without securing the tripod head, or when using a monopod. 4. Depth of field The depth-of-field indicators % are engraved beside the distance index line &.
Close working distance At the high reproduction ratios used in close-up shooting, the depth of field is very shallow. To ensure greater depth of field, stop down the lens, then carefully position the camera to ensure the most important surface of the subject is in the same zone of sharp focus. • Use manual focus when using the close-up lens. Close-up Reproduction Subject field Focused distance attachment ratio (cm/inch) (cm/inch) No. 5T 1/6.3–1.22 15.0 × 22.5–1.97 × 2.95/ 82.4–28.1/32.4–11.1 5.9 × 8.9–0.
9. Setting the aperture En Set the aperture on the camera body. When exposure (or shooting) mode is set at “A” (Aperture Priority auto) or “M” (manual), the camera will control to maintain the predetermined f-number (up to approx. 1.6 stops) as the effective f-number varies with shooting distance. 10.
12. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen EC-B G1 Camera A B C E EC-E F G2 G3 G4 J ◎◎ −◎ − − − − − ◎ F6 ○ ◎ ◎ − ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ (+0.
■Important En • For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are usable in Matrix Metering. • When using the B and E focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B and E screens. 13. Lens care • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
16. Incompatible accessories • Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring and Bellows focusing attachment. Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read your accessories user’s manual. En 17. Specifications Type of lens: G-type AF-S Micro-Nikkor lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 105mm Maximum aperture: f/2.
Dimensions: Weight: En Approx. 83mm dia. x 116mm (extension from the camera’s lens mount flange) Approx. 750g (26.5 oz) Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
En 29
Hinweise für sicheren Betrieb De ACHTUNG Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Nomenklatur ( ): Seitennummer 1 Gegenlichtblende (S.37) 2 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S.37) 3 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S.37) 4 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S.37) 5 Entfernungseinstellring (S.33) 6 Entfernungsskala 7 Montagemarkierung 8 Dichtungsmanschette (S.33) 9 CPU-Kontakte (S.32) ! Fokusschalter (S.33) " Schalter für Fokusbegrenzung (S.33) # Schalter für Bildstabilisator (VR) (S.34) $ Skala für Abbildungsmaßstab (S.35) % Tiefenschärfemarkierungen (S.
1. Einführung Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon-Technik. Das AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2,8G IF-ED ist ein Hochleistungs-Mikroobjektiv mit Bildstabilisator und schneller Innenfokussierung (IF). Außerdem verfügt es über einen Silent Wave Motor (S) für einen leisen, präzisen Fokusantrieb.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu vier Slave-Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden. 2. Fokussteuerung Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung: Kameras Fokussteuerung (Kamera) Fokussteuerung (Objektiv) M/A M Autofokus mit Priorität der man.
3. Bildstabilisator Anzahl der Vibrationen ■Grundlagen des Vibrationsausgleichs De Kameraverwacklungen Kameraschwenks Stärke der Vibrationen ■Die Effekte der Vibrationsreduktion • Bei Entfernungen zwischen unendlich (∞) und ca. 3 m (Abbildungsmaßstab 1:30) ermöglicht der Bildstabilisator verwacklungsfreie Aufnahmen mit um bis zu 3 Lichtwertstufen* längeren Verschlusszeiten als beim Fotografieren ohne VRTechnik.
• Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisators kann das Sucherbild nach dem Auslösen des Verschlusses leicht unscharf erscheinen. Dies ist kein Anzeichen für eine Gerätestörung. • Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie das Objektiv nicht ab, solange der VR-Modus eingeschaltet ist. (Andernfalls erzeugt das Objektiv u. U. ein klapperndes Geräusch, wenn es bewegt wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Schalten Sie die Kamera wieder ein und die VR-Funktion aus.
6. Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen De Das AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED ermöglicht überdurchschnittlich große Abbildungsmaßstäbe, sodass selbst geringste Bewegungen während der Aufnahme Verwacklungsunschärfe verursachen könnten. Die Kamera sollte deshalb auf ein Stativ gesetzt und mit einem Draht- oder Fernauslöser bedient werden. Geringe Aufnahmeabstände Bei der Makrofotografie mit ihren hohen Abbildungsmaßstäbe ist die Tiefenschärfe besonders eng begrenzt.
9. Blendeneinstellung Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. Ist der Belichtungsmodus (oder Aufnahmemodus) auf “A” eingestellt (Zeitautomatik) oder auf “M” (manuelle Einstellung), stellt die Kamera die Öffnungsblende so ein, dass die gewählte Blendezahl (bis zu etwa 1,6 Stufen) beibehalten wird, wobei sich die effektive Blendenzahl mit der Aufnahmeentfernung ändert. 10.
12. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Einstellscheibe Kamera F6 A B C E EC-B EC-E G1 F G2 G3 G4 J K L M P U F5+DP-30 De F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : Hervorragende Scharfeinstellung : Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht.
13. Pflege des Objektivs • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne Wischspuren zurückzulassen. • Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
17. Technische Daten Objektivtyp: Brennweite: Lichtstärke: Optischer Aufbau: Bildwinkel: De AF-S-Micro-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-F-Bajonett.
De 41
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité Fr ATTENTION Ne démontez pas le matériel Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés.
Nomenclature ( ): Page de référence Parasoleil (p.49) " Repère de fixation du parasoleil (p.49) Repère de réglage du parasoleil (p.49) # Repère de montage du parasoleil (p.49) Bague de mise au point (p.45) Échelle des distances $ Repère de montage Joint en caoutchouc de l’objectif % (p.45) 9 Contacts électroniques (p.44) & ! Commutateur de mode de mise au point (p.45) 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur limiteur de mise au point (p.45) Commutateur ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) de réduction de vibration (p.
1. Introduction Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. C'est un objectif Micro de haute performance possédant un système de réduction de vibration nouvelle génération ainsi que des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse. Il utilise aussi un moteur silencieux SWM (Silent Wave Motor) pour piloter le mécanisme de mise au point.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif 8 est endommagé, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à l’avant de l’objectif. 2.
3. Mode réduction de vibration Nombre de vibrations ■Concept de base du système de réduction de vibration Bougé de l’appareil Panoramiques filés Force des vibrations Fr ■Les effets de la réduction de vibration • Lorsque le sujet est situé de l’infini (∞) à environ 3m de distance (avec un rapport de 1/30x), et que vous utilisez un objectif VR, vous pouvez prendre des photos à des vitesses d’obturation 3 valeurs* inférieures à celles normalement utilisées.
latéralement et horizontalement l’appareil, seule la vibration verticale est réduite, ce qui facilite la réalisation de panoramiques filés. • En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction de vibration, l’image dans le viseur peut devenir légèrement floue une fois que le déclencheur est relâché. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ôtez pas l’objectif de l’appareil quand le mode de réduction de vibration est activé.
Les plans très rapprochés Du fait des grossissements importants rencontrés en macrophotographie, on manque énormément de profondeur de champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se trouvent dans la même zone de netteté. • Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous utilisez un objectif macro. Accessoires macro Rapport de reproduction Champ couvert (cm) Distance de mise au point (cm) No.
9. Réglage de l’ouverture Réglez l’ouverture sur le boîtier. Lorsque le mode d’exposition (ou de prise de vue) est réglé sur “A” (Priorité d’ouverture automatique) ou “M” (manuel), l’appareil photo effectue un contrôle pour maintenir la valeur f d’ouverture prédéterminée (jusqu’à env. 1,6 diaphragme) quand la valeur f efficace d’ouverture varie avec la distance de prise de vue. 10.
12. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
13. Entretien de l’objectif • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre. • N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
17. Caractéristiques Type d’objectif : Focale : Ouverture maximale : Construction optique : Champ angulaire: Fr Objectif Micro-Nikkor AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon. 105 mm f/2.
Fr 53
Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Nomenclatura ( ): Página de referencia 1 Visera del objetivo (p.61) 9 Contactos CPU (p.56) 2 Indice de acoplamiento de la visera ! Interruptor de modo de enfoque (p.57) del objetivo (p.61) " Interruptor de límite de enfoque (p.57) 3 Indice de ajuste de la visera del # Interruptor de ON/OFF de reducción objetivo (p.61) de vibración (p.58) 4 Indice de montura de la visera del $ Escala de proporción de reproducción objetivo (p.61) (p.59) 5 Anillo de enfoque (p.57) % Escala de profundidades de campo (p.
1. Introducción Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2,8G IF-ED. Este es un objetivo macro de grandes prestaciones que presenta mecanismos especiales de Reducción de vibraciones y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 8 se daña, asegúrese de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen. • En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de 4 Flashes remotos inalámbricos SB-R200. 2.
3. Modo de reducción de vibración Número de vibraciones ■Concepto básico de la reducción de vibración Vibración de la cámara Fotografías panorámicas Fuerza de vibraciones Es ■Los efectos de la reducción de la vibración • Cuando el sujeto está a una distancia desde infinito (∞) a aproximadamente 3m (con una proporción de reproducción de 1/30x), se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de 3 pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR.
• Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen en el visor puede aparecer algo borrosa después de liberarse el obturador. Esto no es una avería. • No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario, el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una avería.
Distancias de trabajo cercanas Con altas proporciones de reproducción utilizadas durante tomas de primeros planos, Ia profundidad de campo es muy baja. Disminuya la abertura del objetivo para asegurar una profundidad de campo más grande, Iuego posicione cuidadosamente la cámara para asegurarse de que la superficie más importante del sujeto está en la misma zona de enfoque nítido. • Al utilizar objetivo para acercamiento, utilice el enfoque manual.
9. Ajuste de abertura Ajuste la abertura en la cámara. Cuando el modo de exposición (o fotografiado) se ajusta en “A” (prioridad de abertura automática) o “M” (manual), la cámara controlará para mantener el número f predeterminado (hasta aproximadamente 1,6 paradas) ya que el número f efectivo varía con la distancia de fotografiado. 10.
12. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
13. Forma de cuidar el objetivo • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
17. Especificaciones Tipo de objetivo: Es AF-S Micro-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon.
Es 65
Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
Nomenclature ( 1 2 3 4 5 6 7 8 ): Pagina di riferimento 9 Contatti CPU (p.68) Paraluce (p.73) Indice di collegamento del paraluce (p.73) ! Interruttore del modo di messa a fuoco (p.69) Indice di regolazione del paraluce (p.73) " Interruttore di limite di messa a fuoco (p.70) Indice di montaggio del paraluce (p.73) # Interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni (p.70) Anello di messa a fuoco (p.69) $ Scala di riproduzione (p.71) Scala delle distanze % Scala profondità di campo (p.
1. Introduzione It La ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. Si tratta di un obiettivo macro ad alte prestazioni con la funzione speciale di riduzione delle vibrazioni e meccanismi per la messa a fuoco interna (IF) ad elevata velocità. Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco è azionato da un motore Silent (S) Wave.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo 8 sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino. • Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un massimo di quattro Flash remoti wireless SB-R200. 2.
3. Modalità di riduzione delle vibrazioni Numero di vibrazioni ■Concetto di base della riduzione delle vibrazioni Vibrazione della fotocamera Panning Intensità delle vibrazioni ■Effetti della riduzione delle vibrazioni • Quando il soggetto si trova dall’infinito (∞) fino a circa 3 m (rapporto di riproduzione pari a 1/30x), è possibile acquisire immagini alla velocità di scatto 3 stop* più lenta rispetto al normale senza utilizzare alcun obiettivo VR.
• Spostando la fotocamera ad ampio raggio come durante l’esecuzione ad inseguimento panning, la vibrazione nella direzione del movimento non sarà influenzata. Ad esempio, effettuando un panning con la fotocamera in orizzontale, si ridurrà solamente la vibrazione in senso verticale, semplificandone quindi l’acquisizione. • Per le caratteristiche del meccanismo di riduzione delle vibrazioni, dopo aver rilasciato il pulsante di scatto, l’immagine nel mirino potrebbe apparire leggermente sfocata.
2 Mirare il soggetto, cambiare quindi la posizione avvicinandosi o allontanandosi dal soggetto da fotografare fino a quando l'immagine nel mirino diventa nitida. Per ottenere un rapporto di riproduzione appropriato per ogni distanza focale, vedere la tabella di profondità di campo (pagina 126). 6.
8. Variazione del valore f/ reale (pagina 124) Con questo obiettivo, maggiore è il rapporto di riproduzione, più la luminosità dell’immagine sulla pellicola (sensore di immagini) si riduce all’aumentare del valore f/ reale (la quantità di luce che passa all’interno del diaframma dell’obiettivo si riduce).
■Smontaggio del paraluce Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo. 11. Fotografia con flash usando fotocamere con un lampeggiatore incorporato Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell'immagine), non usare un paraluce 1. 12.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi. ■Importante! • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
17. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo It Obiettivo AF-S Micro-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon.
It 77
Σημειώσεις για τις λειτουργίες ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Gr Μην αποσυναρμολογείτε Εάν αγγίξετε τα εσωτερικά εξαρτήματα της φωτογραφικής μηχανής ή του φακού μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Οι επισκευές θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς. Εάν η φωτογραφική μηχανή ή ο φακός σπάσουν ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την μπαταρία και απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Ονοματολογία ( ): Σελίδα αναφοράς 1 Σκίαστρο φακού (σελ.85) 2 Δείκτης προσαρτήματος σκιάστρου φακού (σελ.85) 3 Δείκτης ρύθμισης σκιάστρου φακού (σελ.85) 4 Δείκτης θέσης σκιάστρου φακού (σελ.85) 5 Δακτύλιος εστίασης (σελ.81) 6 Κλίμακα απόστασης 7 Δείκτης θέσης 8 Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού (σελ.80) 9 0 ! @ Επαφές CPU (σελ.80) Διακόπτης λειτουργίας εστίασης (σελ.81) Διακόπτης περιορισμού εστίασης (σελ. 81) Διακόπτης ON/OFF απόσβεσης κραδασμών (σελ. 82) # Κλίμακα λόγου αναπαραγωγής (σελ.
1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φακό AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. Αυτός είναι ένας φακός Micro υψηλής απόδοσης που διαθέτει ειδικούς μηχανισμούς απόσβεσης κραδασμών και μεσαίας εστίασης (IF) υψηλής ταχύτητας. Χρησιμοποιεί επίσης αθόρυβο μοτέρ (S) για την κίνηση του μηχανισμού εστίασης.
2. Εστίαση Ρυθμίστε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης της φωτογραφικής μηχανής σας σύμφωνα με αυτό το διάγραμμα.
3. Λειτουργία απόσβεσης κραδασμών Αριθμός κραδασμών ■Βασική αντίληψη της απόσβεσης κραδασμών Κούνημα φωτογραφικής μηχανής Εκτέλεση πανοραμικών λήψεων Ισχύς κραδασμών ■Οι επιδράσεις της απόσβεσης κραδασμών • Όταν το θέμα βρίσκεται σε απόσταση από το άπειρο (∞) έως περίπου 3m (σε λόγο αναπαραγωγής 1/30x), οι φωτογραφίες μπορούν να ληφθούν σε ταχύτητες κλείστρου κατά 3 stop* πιο αργές από ότι είναι δυνατό χωρίς τη χρήση φακού VR.
■Σημειώσεις για τη χρήση της λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών • Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν οι κραδασμοί της εικόνας στο σκόπευτρο πριν πατήσετε πλήρως το κουμπί λήψης αφού έχετε πατήσει ελαφρά το κουμπί λήψης. • Εάν κινήσετε τη φωτογραφική μηχανή σε ένα ευρύ τόξο κατά την εκτέλεση πανοραμικής λήψης, οι κραδασμοί προς την κατεύθυνση αυτής της κίνησης δεν επηρεάζονται.
6. Σημειώσεις για τη φωτογράφηση κοντινών λήψεων και εργασιών αντιγραφής Κούνημα φωτογραφικής μηχανής Ο φακός AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED παρέχει τόσο εξαιρετικά υψηλή μεγέθυνση εικόνας που ακόμα και η πιο μικρή κίνηση κατά τη διάρκεια λήψης μπορεί να προκαλέσει θόλωμα της εικόνας. Βεβαιωθείτε να συναρμολογήσετε τη φωτογραφική μηχανή σε ένα τρίποδο και να χρησιμοποιήσετε ντεκλανσέρ ή καλώδιο τηλεχειρισμού για την αποδέσμευση του κλείστρου.
9. Ρύθμιση του διαφράγματος Ρυθμίστε το διάφραγμα στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής. Όταν η λειτουργία έκθεσης (ή λήψης) είναι ρυθμισμένη σε “A” (αυτόματη προτεραιότητα διαφράγματος) ή “M” (χειροκίνητο), η φωτογραφική μηχανή θα έχει τον έλεγχο για να διατηρήσει τον προκαθορισμένο αριθμό f (έως περίπου 1,6 stop) καθώς αλλάζει ο ωφέλιμος αριθμός f με την απόσταση λήψης. 10.
12. Συνιστώμενες οθόνες εστίασης Διατίθενται διάφορες εναλλάξιμες οθόνες εστίασης για ορισμένες φωτογραφικές μηχανές SLR της Nikon ώστε να ανταποκρίνονται σε κάθε κατάσταση λήψης φωτογραφιών.
13. Φροντίδα φακού • Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του φακού με μια βούρτσα με φυσητήρα. Για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες και κηλίδες, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή μαντιλάκι φακού υγραμένο με αιθανόλη (αλκοόλη) ή καθαριστικό φακών. Σκουπίστε με κυκλική κίνηση από το κέντρο προς το έξω άκρο, προσέχοντας να μην αφήσετε ίχνη ή να μην αγγίξετε άλλα μέρη του φακού.
17.
Gr 89
Sc 90
Sc 91
Sc 92
Sc 93
A 10 7 5 3 10 5 3 1.5 1 0.8 M/A M FULL 0.
名稱 ():參考頁 1鏡頭遮光罩(P.105) 9CPU接點(P.98) 2鏡頭遮光罩對齊標記(P.105) !對焦模式切換器(P.99) 3鏡頭遮光罩鎖定標記(P.105) "對焦限制開關(P.100) 4鏡頭遮光罩安裝標記(P.105) #減震ON/OFF開關(P.101) 5對焦環(P.99) $成像比率(P.102) 6距離刻度 %景深指示(P.102) 7鏡頭安裝標記 &距離標線(P.102) 8鏡頭卡口橡膠墊圈(P.
適用的照相機及可用的功能 有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相機使用說明 書照相機 尼康數碼單鏡反光 (尼康FX/DX格式)照相機 F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列 Pronea 600i﹑Pronea S*2 F4系列﹑F90X﹑F90系列﹑ F70系列 F60系列﹑F55系列﹑F50系列﹑ F-401x﹑F-401s﹑F-401 F-801s﹑F-801﹑F-601M F3AF﹑F-601﹑F-501﹑ 尼康 MF 照相機 (除了F-601M外) 功 能 曝光模式 減震 自動對焦 P*1 S A M ○ ○ ○○○○ ○ ○ ○○○○ × × ○ ○○○○ ○ ○ ○×× × × × × ○○○○ × × ×××× ○ ○×× ○: 可能 ×: 不可能 *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統*2:無手動模式(M)可用• 如本鏡頭與無減震功能的照相機一起使用﹐請將減震 Sc ON/OFF開關#置於〔OFF〕-特別是與Pronea 600i照相 機一起使用時﹐如該開關置于〔ON〕﹐電池電量會很快 耗盡- 96
1. 簡介 感謝購買AF-S VR微距尼克爾105mm f/2.
• 採用單片ED(超低色散)鏡片元件確保圖像清晰絕無彩 色干涉邊紋-同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓 形的光圈開孔﹐使拍攝對象前後的景物會形成逐漸模糊 的圖像• 安裝在一些鏡頭元件上的納米結晶涂層確保了其性能更 加優越﹐在任何拍攝環境下(從陽光充足的室外到有聚 光燈的室內場景)都能再現清晰的圖像- ■ 注意事項 • 注意不要弄臟或損壞CPU接點9• 安裝TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII後﹐最小光圈限制在f/90 以內• 本鏡頭裝在尼康數碼單鏡反光(尼康DX格式)照相機﹐ 如D300系列和D7000上時﹐鏡頭畫面視角變成15°20’﹐與 其35mm相當的焦距約為157.
2. 對焦 按下表設定照相機對焦模式: 照相機 照相機 對焦模式 尼康數碼單鏡反光(尼康FX/ DX格式)照相機﹑F6﹑F5﹑ F4系列﹑F100﹑F90X﹑F90系列﹑ F80系列﹑F75系列﹑F70系列﹑ F65系列﹑Pronea 600i﹑Pronea S F55系列﹑F60系列﹑ F50系列﹑ F-801s﹑F-801﹑F-601M﹑F-401x﹑ F-401s﹑F-401 AF 鏡頭對焦模式 M/A M 手控對焦 手動優先的 自動對焦 (有輔助對 焦功能) MF 手控對焦(有輔助對焦功能) AF MF 手控對焦(除了F-601M外﹐ 都有輔助對焦功能) ■ 手動優先的自動對焦(M/A模式) 1 將對焦模式切換器!設定在〔M/A〕注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕 指示器 M/A M FULL 0.
■ 限制自動對焦範圍(僅適用於兼容AF-S尼克爾鏡 頭的AF照相機) 用自動對焦模式操作時﹐如果拍攝對象總 在0.5米之外時﹐請將對焦限制開關"設定 指示器 FULL 0.5m 在〔∞∼0.5米〕以減少對焦時間注意:請務必按照指示器正好對準 〔∞∼0.5米〕的原則設定開關• 如果拍攝對象有時在0.5米或更近的距離﹐請將其設定在 〔FULL〕- 3.
降低-(*减震对快门速度的影响是根据相机影像器材工 业协会(CIPA)标准所测量;测量FX格式镜头时使用的 是FX格式数码照相机,测量DX格式镜头时使用的是DX 格式照相机-变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测 量-) ■ 設定減震ON/OFF開關 指示器 1 將減震ON/OFF開關#設為〔ON〕注意:請務必按照指示器正好對準〔ON〕 ON OFF 的原則設定開關2 輕按快門釋放按鈕時﹐震動被減弱-由於取景器中的震 動減少﹐自動/手動對焦及對拍攝對象取景構圖都變得較 容易3 要取消減震模式時﹐請將減震ON/OFF開關# 設為 〔OFF〕- ■ 有關使用減震模式功能的注解 • 輕按快門釋放按鈕後﹐等取景器中的圖像停止震動後再 完全按下快門釋放按鈕• 搖鏡拍攝時如果將照相機作較大的弧形移動﹐在移動方 向上的震動將不受影響-例如﹐如果沿水平方向搖鏡拍 攝﹐則僅減少垂直方向的震動﹐可更順利地進行搖鏡拍 攝• 由於減震機構特徵的緣故﹐快門釋放過後﹐取景器內的 圖像可能會變得模糊-此並非故障101 Sc
• 在減震模式有效時﹐請不要關閉照相機電源或從照相機 拆下鏡頭-(否則鏡頭晃動時﹐鏡頭可能會發出咔嗒雜 聲-此並非故障-只需重開照相機電源就可恢復正常-) • 對於配有內置閃光燈的照相機﹐當內置閃光燈正在充電 時減震不起作用• 將鏡頭裝在三腳架上時﹐應將減震ON/OFF開關#設定為 〔OFF〕(關)-但是﹐當將鏡頭裝在三腳架上而未固定 三腳架雲台時或使用單腳架時﹐宜將減震ON/OFF開關設 定為〔ON〕(開)- 4. 景深 景深指示%位於距離標線&的近旁-然而在近距拍攝時﹐ 對焦點清晰的範圍非常小﹐故而更加行之有效的方法變為 查閱景深表(在第126頁)-如果你的照相機具有景深預 覽按鈕或景深預覽撥桿﹐那麼你就可以在取景器里檢查景 深- 5.
2 對準拍攝對象﹐然後通過靠近或遠離拍攝對象來調整你 的位置-使得取景器中的圖像最為清晰若要取得與各種焦距相對應的適當成像比率﹐請參閱第 126頁的表格- 6. 有關近攝和翻拍拍攝的說明 照相機的震動 AF-S VR微距尼克爾105mm f/2.8G IF-ED型鏡頭提供了非常 高的圖像放大倍率﹐以至於拍攝時稍有移動就會造成圖像 模糊-為此一定要把照相機固定在三腳架上﹐並使用快門 線或遙控線來釋放快門近攝距離 近攝時如果使用大成像比率﹐景深就會很小-為確保較大 的景深﹐需收縮光圈﹐然後仔細地調整照相機的位置﹐以 確保拍攝對象上最重要的表面都置於清晰對焦的範圍之 內• 使用近攝鏡頭時﹐請使用手動對焦拍攝對象範圍 拍攝距離 (厘米) (厘米) 1/6.3 —1.22 15.0×22.5—1.97×2.95 82.4—28.1 No. 5T 1/3.3—1.44 8.0×12.0—1.67×2.5 49.8—26.1 No. 6T No. 5T + 6T 1/2.2—1.65 5.24×7.86—1.45×2.18 38.1—24.
7. 曝光係數 鏡頭上的f值表示在鏡頭設定為“無窮遠”拍攝距離時所 攝取的圖像亮度 -成像比率越高﹐圖像的亮度便會越低 圖像的真實亮度數值便是一般所謂的“有效f值(effective f-number)”﹐而會跟a有效f值變更而改變的曝光補償值則 被稱為“曝光係數”- 8. 有效f值的改變(在第124頁) 此鏡頭隨成像比率越高﹐膠片(圖像感應裝置)上的圖像 亮度便會降低﹐而有效的f值也會變高(通過鏡頭光圈的 光線數量將會降低)-此變化會由照相機的曝光測光自動 補償﹐因此使用者可以決定曝光值或使用TTL閃光燈拍攝 功能﹐不需要考慮曝光係數照相機LCD顯示屏或取景器中顯示的f值便是自動補償後的 數值- 9. 光圈設定 在照相機機身上設定光圈-當曝光(或拍攝)模式設定為 “A”(光圈優先自動)或“M”(手動)時﹐如果有效的 f值隨拍攝距離變化﹐照相機會控制預先決定的f值(最高 約為1.
10. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-38 ■ 安裝鏡頭遮光罩 23 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩對齊標 記( )2(兩個標誌之一)對 4 準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標記 4﹐然後順時針旋轉鏡頭遮光罩 1﹐直至聽到咔嗒聲轉不動為 止• 確認鏡頭遮光罩安裝標記4對準 鏡頭遮光罩鎖定標記( ) 3• 若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產生漸暈• 為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座(鏡頭遮光罩 對齊標記部分)而不是外緣• 存放鏡頭時﹐要將鏡頭遮光罩反方向裝在鏡頭上- ■ 拆除鏡頭遮光罩 按住鏡頭遮光罩的底部(靠近鏡頭遮光罩對齊標記)而不 是它的外邊緣﹐然後逆時針旋轉﹐拆除鏡頭遮光罩- 11.
12. 請使用對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光照相機的任何相應的拍 攝場景下面所列可用於本鏡頭: 對焦屏 EC-B G1 A B C E EC-E F G2 G3 G4 J 照相機 F6 ◎◎ −◎ − − − − −◎ ○ F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ − (+0.5) ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ − ◎ ◎ − ○ ◎ F4+DP-20 − ◎ F4+DA-20 − ◎ ◎ − ○ ◎ Sc K L M P U −◎ − −◎ − −◎ ◎− ◎− − ◎ ◎ : 最佳對焦 : 可能對焦 取景器內有輕微漸暈或莫爾條紋圖形﹐但膠片上不 會有—: 不可用( ): 顯示曝光補償值(僅在中央重點測光時)-F6照相 機通過選擇自定義設定“b6:對焦屏補償”中的“其 他對焦屏”作補償﹐並且將曝光補償標准按每0.5EV 步長設定在+/-2.
■ 注意事項 • 使用F5照相機時﹐在矩陣測光時僅可使用EC-B型﹑ EC-E型﹑B型﹑E型﹑J型﹑A型﹑L型對焦屏• 當配合其他未列出的照相機使用B和E型對焦屏時﹐請參 閱B和E型對焦屏一欄- 13.
14. 標準配件 • 62mm按扣式鏡頭前蓋LC-62 • 鏡頭後蓋 • 卡口式鏡頭遮光罩HB-38 • 半軟套 CL-1020 15. 選購附件 • 62mm旋入式濾鏡 • 可使用AF-S望遠倍率鏡*TC-14EII/TC-14EIII/TC-17EII/ TC-20EIII*无法进行自动对焦操作(提供VR和AE功能) 16. 不兼容的配件 • 自動環BR-4及各式自動延伸環PK﹐K環﹐和伸縮對焦鏡 腔其他附件也有不宜用於本鏡頭的-具體細節請參閱您的附 件的使用說明書- 17. 規 格 鏡頭類型: G型AF-S微距尼克爾鏡頭﹐帶內置CPU和 尼康卡口- 焦 距: 最大光圈: Sc 鏡頭構造: 105mm f/2.
使用尼康DX格式數碼單鏡反光照相機時 為15°20'﹔ 使用IX240系統照相機時為18°40' 成像比率: 1:10至1:1(原物尺寸) 距離信息: 輸出到照相機 對 尼康內部對焦(IF)系統(使用內置宁静 焦: 波动馬達) 手動則採用獨立對焦環 對焦限制開關:配備﹐適用二种範圍:FULL(∞-0.314m) 或 ∞-0.5m 減 震: 採用音圈馬達(VCM)的鏡頭位移式 拍攝距離刻度:以米為單位從0.314m至無窮遠(∞) 最近拍攝距離:0.314m(至焦平面) (原物尺寸) 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 全自動 圈: 光圈範圍: f/2.8至f/32 曝光測量: 採用全光圈方式 安 裝: 62mm(P=0.
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 标志 部件名称 多溴 多溴 铅 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 机械元件 光学元件 电子元件 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含 量均在GB/T26572规定的限量要求以下。 : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料 中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。 但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不 含有上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制指令 2011/65/EU》的豁免范围之内。 Sc 110
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665 (周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.
安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維修技 師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源 和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避免燃 燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將器材送到 尼康授權的維修中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。 • 當進行背光拍攝時,請不要把太陽置在畫面之內。 太陽光或會聚焦在鏡頭的鏡身內,並會引致著火燃燒。當太陽照近畫面 時,也可能引致著火。 • 如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲
名稱():參考頁 1 2 3 4 5 6 7 8 鏡頭遮光罩(P.119) 鏡頭遮光罩接頭標誌(P.119) 鏡頭遮光罩設定標誌(P.119) 鏡頭遮光罩安裝標誌(P.119) 對焦環(P.115) 距離刻度 安裝標誌 9 ! " # $ % & CPU觸點(P.114) 對焦模式開關(P.115) 聚焦限位開關(P.115) 減振ON/OFF開關(P.116) 成像比率(P.117) 景深指示線(P.117) 距離標線(P.117) 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.
1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.
2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機 尼康數碼單鏡反光(尼康FX/ DX格式)相機、F6、F5、 F4系列、F100、F90X、 F90系列、F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、 Pronea 600i、Pronea S F55系列、F60系列、 F50系列、F-801s、 F-801、F-601M、 F-401x、F-401s、F-401 相機 聚焦模式 AF 鏡頭聚焦模式 M/A M 自動對焦和 手控先決 手控聚焦 (有輔助聚焦功能) MF 手控聚焦(有輔助聚焦功能) AF MF 手控聚焦(F-601M除外﹐ 都有輔助聚焦功能) ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式) 指示器 1 將對焦模式開關!設定在〔M/A〕 。 注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原則設定 M/A M FULL 0.
3.
• 由於減振機構特徵的緣故,快門起動過後,觀景窗內的影像可能會變得模糊。此 並非故障。 • 在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。(否則相機晃動 時,鏡頭可能會發出咔嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢復正 常。) • 對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正在充電時減震不起作用。 • 將鏡頭裝在三腳架上時,應將減振ON/OFF # 開關設定為〔OFF〕(關)。但 是,當將鏡頭裝在三腳架上而未固定三腳架頭時或使用單腳機架時,宜將減振 ON/OFF開關設定為〔ON〕 (開)。 4. 景深 景深指示線% 位於距離標線& 的近旁。然而在近距拍攝時,焦點清晰的範圍非常 小,故而更加行之有效的方法變為查閱景深表(在第126頁)。如果你的照像機具 有景深預視按鈕或景深預視撥桿,那麼你就可以在取景器里檢查景深。 5.
6. 有關特寫攝影和翻拍攝影的說明 照像機的晃動 AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED型鏡頭提供了非常高的影像放 大倍率,以至於拍攝時稍有移動就會造成影像模糊。為此一定要把照像機固定在三 角架上,並使用快門線或遙控線來啟動快門。 近攝距離 拍攝特寫時如果使用大成像比率,景深就會很小。為確保較大的景深,需收縮光 圈,然後仔細地調整照像機的位置,以確保被攝物上最重要的表面都置於清晰聚焦 的範圍之內。 • 使用近攝鏡頭時,請使用手動對焦。 近攝配件 No. 5T 攝影倍率 1/ —1.22 6.3 被攝景物範圍(厘米) 攝影距離(厘米) 15.0×22.5—1.97×2.95 82.4—28.1 No. 6T 1/ —1.44 3.3 8.0×12.0—1.67×2.5 49.8—26.1 No. 5T + 6T 1/ —1.65 2.2 5.24×7.86—1.45×2.18 38.1—24.3 7.
9. 光圈設定 在相機機身上設定光圈。當曝光(或拍攝)模式設定為“A”(光圈優先自動)或 “M”(手動)時,相機會控制預先決定的f-值(最高約為1.6光圈)保持不變,而 有效的f-值隨拍攝距離變化。 10. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-38 2 3 4 ■ 安裝鏡頭遮光罩 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌( )2 (兩個標誌之一)對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝 標誌 4 ,然後順時針旋轉鏡頭遮光罩 1 ,直至 聽到咔嗒聲轉不動為止。 • 確認鏡頭遮光罩安裝標誌 4 對準鏡頭遮光罩 設定標誌( )3。 • 若未正確安裝鏡頭遮光罩,會產生暈映。 • 為了便於裝卸鏡頭遮光罩,應抓住其底座(鏡 頭遮光罩安裝標誌部分)而不是外緣。 • 存放鏡頭罩遮光時,要反方向裝在鏡頭上。 ■ 拆除鏡頭遮光罩 按住鏡頭遮光罩的底部(靠近鏡頭遮光罩接頭標誌)而不是它的外邊緣,然後逆時 針旋轉,拆除鏡頭遮光罩。 11.
12. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 相機 A B C E EC-B EC-E G1 F G2 G3 G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 : 最佳聚焦 : 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。 —: 是指相機上不帶取景器屏。 ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)。F6相機通過選擇自選設定“b6: 屏幕補償”中的“其他屏幕”作補償,並且將曝光補償標準按每0.5EV級設 定在+/-2.
13. 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡 頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍 擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害 健康。 • 為了保護前鏡頭因子,可以使用NC濾光鏡。鏡頭的遮光罩1也有助於保護鏡頭 的前鏡片。 • 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 • 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且,不可 放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。 14. 標準配件 • 62mm按扣式前鏡蓋LC-62 • 卡口式鏡頭遮光罩HB-38 • 後鏡蓋 • 柔性鏡頭袋 CL-1020 15.
17. 規 格 鏡頭類型: G型AF-S Micro-Nikkor鏡頭,具有內置CPU(中央處理器) 和尼康卡口座。 焦 距: 105mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 12組14件(1片ED鏡片及數片裝有納米晶體層的鏡頭原件) 圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式數碼 單鏡反光相機時為23°20'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為15°20'; 使用IX240系統相機時為18°40' 成像比率: 1:10至1:1(原物尺寸) 距離信息: 輸入機身 對 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達) 焦: 手控則用獨立對焦環 聚焦限位開關: 配備,適用二种範圍:FULL(∞-0.314m)或 ∞-0.5m 減 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 振: 拍攝距離刻度: 刻度自0.314m至無限遠(∞) 最近拍攝距離: 0.314m(至焦平面) (原物尺寸) 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 全自動 圈: 光圈範圍: f/2.
Tc 123
撮影距離∞時に設定できる範囲 Aperture range when the lens is set at “infinity” Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich” Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infini” Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infinito” Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infinito” Εύρος διαφράγματος όταν ο φακός είναι ρυθμισμένος στο "άπειρο" 镜头设定为“无穷远(infinity)”时的光圈范围 鏡頭設定為“無限遠(infinity)”時的光圈範圍 開放 1段 2段 3段 4段 5段 6段 7段 Maximum aperture 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 s
カメラの表示パネル / ファインダー内での表示(∞時で F 値設定) カメラ表示パネル / ファインダー内での表示(至近時で F 値設定) ※ 撮影距離至近時で設定できる最大 F 値 (f/57) は、露出値の設定のステップ幅により 違います。図は、ステップ幅が 1/3 段のときです。 Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”) Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting distance) * The largest f-number (f/57) will vary according to the camera’s exposure value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.
0.314 0.33 0.35 0.37 0.4 0.45 0.5 0.6 0.8 1 1.5 3 ∞ f/2.8* 0.31 — 0.32 0.33 — 0.34 0.35 — 0.35 0.38 — 0.38 0.40 — 0.40 0.45 — 0.45 0.50 — 0.50 0.59 — 0.60 0.79 — 0.80 0.99 — 1.00 1.49 — 1.52 2.94 — 3.08 116.20 — ∞ f/4* 0.31 — 0.32 0.33 — 0.34 0.35 — 0.35 0.38 — 0.38 0.40 — 0.40 0.45 — 0.45 0.50 — 0.50 0.59 — 0.60 0.79 — 0.80 0.99 — 1.01 1.48 — 1.53 2.91 — 3.11 81.
*“景深”圖表上的 f- 數值便是在鏡頭設定為“無限遠”時的數值。 • 由於本鏡頭是光字符讀出,近距離對焦時,焦距可縮短。 *“景深”图表上的 f 值便是在镜头设定为“无穷远”时的数值。 • 由于本镜头是光字符读出,近距离对焦时,焦距可缩短。 • Εξαιτίας των οπτικών χαρακτηριστικών αυτού του φακού, καθώς ο φακός εστιάζεται πιο κοντά, η εστιακή απόσταση μειώνεται. * Ο αριθμός f στο διάγραμμα "Βάθος πεδίου" είναι η τιμή όταν ο φακός είναι ρυθμισμένος στο "άπειρο". * Il valore f/ riportato sul grafico ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infinito”.
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.