No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: i La tabla de contenido ............ 0 x i Índice ....................................... 0 338 i Índice de preguntas y respuestas... 0 ii i Mensajes de error ................... 0 322 i Opciones de menú ................. 0 iv i Solución de problemas ..........
Índice de preguntas y respuestas Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”.
Retoque de fotografías ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? ¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? ¿Puedo superponer dos fotos NEF (RAW) para crear una sola imagen? ¿Puedo crear una copia de una foto que se parezca a un cuadro? ¿Puedo recortar metraje de vídeo en la cámara o guardar imágenes estáticas de vídeos? Menús y configuración ¿Cómo utilizo los menús? ¿Cómo puedo visualizar los menús en otros idiomas? ¿Cómo se utilizan los diales de control? ¿Cómo evito q
Opciones de menú D MENÚ REPRODUCCIÓN (0 207) Borrar Seleccionadas Seleccionar fecha Todas Carpeta de ND600 (predeterminado) reproducción Todas Actual Ocultar imagen Seleccionar/ajustar Seleccionar fecha ¿Deseleccionar todas? Opciones Hecho visualiz. Información foto básica reproduc. Punto de enfoque Información foto adicional Nada (sólo imagen) Altas luces Histograma RGB Datos del disparo Información general Copiar imágenes Seleccionar fuente Seleccionar imágenes Selec.
Fijar Picture Control Estándar (predeterminado) Neutro Vívido Monocromo Retrato Paisaje Gestionar Guardar/editar Picture Control Cambiar de nombre 1 Borrar 1 Cargar/guardar Control Activado automático Desactivado distorsión (predeterminado) Espacio de color sRGB (predeterminado) Adobe RGB D-Lighting Automático activo 2 Extra alto Alto Normal Bajo Desactivado HDR (alto rango Modo HDR dinámico) Diferencial de exposición Suavizado Control de viñeta Alto Normal (predeterminado) Bajo Desactivado RR exposición A
b Medición/exposición b1 Valor paso 1/3 de paso (predeterminado) sensibilidad 1/2 de paso ISO b2 Pasos EV para 1/3 de paso (predeterminado) control 1/2 de paso expos. b3 Compens. de Activada (restablecer auto.) exposición Activada fácil Desactivada (predeterminado) b4 Zona φ 8 mm ponderada φ 12 mm (predeterminado) central φ 15 mm φ 20 mm Media b5 Ajuste prec. Sí exposic. No (predeterminado) óptima Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador Activado AE-L Desactivado (predeterminado) c2 Temporizador 4 seg.
e Horquillado/flash e1 Velocidad 1/250 seg. (Auto FP) sincroniz. 1/200 seg. (Auto FP) flash 1/200 seg. (predeterminado) 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. e2 Velocidad 1/60 seg. (predeterminado) obturación 1/30 seg. flash 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg. 8 seg. 15 seg. 30 seg. e3 Control flash TTL (predeterminado) incorporado Manual Flash de repetición Modo controlador e3 Flash TTL (predeterminado) opcional * Manual e4 Comp.
f Controles f4 Asignar botón AE-L/ AF-L f5 f6 f7 f8 f9 Bloqueo AE/AF (predeterminado) Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Bloqueo FV Ninguna Personalizar Rotación inversa diales control Cambiar principal/sec. Configuración diafragma Menús y reproducción Soltar botón Sí para usar dial No (predeterminado) Bloqueo Desactivar disparador disparo Activar disparador ranura vacía (predeterminado) Invertir indicadores (predeterminado) Asig.
Comentario de imagen Hecho Introducir comentario Adjuntar comentario Rotación imagen Activada (predeterminado) automática Desactivada Información – batería Info. de derechos Hecho de autor Fotógrafo Derechos de autor Adjuntar info. derechos autor Guardar/cargar Guardar ajustes configuración Cargar ajustes GPS Temporizador de espera Posición Usar GPS y ajust. rel. cámara Horizonte virtual – Datos objetivos Hecho sin CPU Número de objetivo Distancia focal (mm) Diafragma máximo Ajuste de Ajuste prec. AF (Act.
La tabla de contenido Índice de preguntas y respuestas........................................................................................ ii Opciones de menú................................................................................................................... iv Por su seguridad ...................................................................................................................xviii Avisos.......................................................................................
Fotografía creativa (modos de escena) ...........................................................................40 k Retrato...............................................................................................................................41 l Paisaje................................................................................................................................41 p Niño...............................................................................................................
Modos P, S, A y M 73 P: Automático programado ................................................................................................ 75 S: Automático con prioridad a la obturación................................................................ 76 A: Automático con prioridad al diafragma..................................................................... 77 M: Manual...................................................................................................................................
Exposición 109 Medición .................................................................................................................................. 109 Bloqueo de exposición automática ............................................................................... 110 Compensación de exposición.......................................................................................... 112 Balance de blancos 115 Ajuste de precisión del balance de blancos.............................................
Más acerca de la reproducción 177 Reproducción a pantalla completa................................................................................ 177 Información de la foto ........................................................................................................179 Reproducción de miniaturas ............................................................................................ 185 Reproducción de calendario ............................................................................
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara .............................. 219 Restaurar config. personal. .......................................................................................... 221 a: Autofoco ............................................................................................................................. 221 a1: Selección de prioridad AF-C .................................................................................
f: Controles..............................................................................................................................241 f1: Botón OK (Modo disparo) .......................................................................................241 f2: Asignar botón Fn........................................................................................................242 f3: Asignar botón vista previa......................................................................................
Boceto en color ................................................................................................................ 275 Control de perspectiva.................................................................................................. 275 Efecto maqueta................................................................................................................ 276 Color selectivo............................................................................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias.
A Precauciones al utilizar el flash A Tome las medidas de precaución adecuadas al • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del flash cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a menos de un metro (39 pulg.) de distancia del niño.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Avisos para los clientes de EE. UU. Cable de corriente En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.): El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado. • Tapa de la zapata de accesorios BS-1 • Tapa del ocular DK-21 • Tapa de pantalla BM-14 • Tapa del cuerpo BF-1B • Cámara D600 • Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (con tapa de terminales) • • • • • Cargador de batería MH-25 (El adaptador de CA para toma de corriente sólo se suministra en países o regiones donde sea necesario.
XIntroducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. X El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dial de modo de disparo..................................6, 83 Dial de modo .............................................................5 Liberación del bloqueo del dial de modo...........
El cuerpo de la cámara (Continuación) X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Flash incorporado................................................143 Espejo .............................................................. 88, 303 Palanca de acoplamiento del exposímetro...328 Marca de montaje del objetivo .......................... 26 Botón M/Y Modo de flash...................................................143 Compensación de flash..................................148 Botón D Horquillado .....................................
El cuerpo de la cámara (Continuación) X 1 Luz de ayuda de AF .............................................223 Luz del disparador automático .......................... 86 Luz de reducción de ojos rojos.........................145 2 Dial secundario.............................................. 12, 245 3 Botón de vista previa de profundidad de campo ...........................................60, 77, 244, 248 4 Botón Fn (función)...................... 92, 149, 174, 242 5 Tapa del compartimento de la batería..
El cuerpo de la cámara (Continuación) X 1 Ocular del visor....................................................... 33 2 Tapa del ocular ....................................................... 86 3 Botón O/Q Borrar ........................................................... 47, 189 Formatear las tarjetas de memoria ............... 31 4 Botón K Reproducción ............................................ 46, 177 5 Pantalla Visualización de ajustes ..................................... 9 Live view ..............
El dial de modo La cámara dispone de los Dial de modo siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. X Liberación del bloqueo del dial de modo Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para controlar completamente los ajustes de la cámara.
El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado (0 83). Liberación del bloqueo del dial de modo de disparo X Dial de modo de disparo Modo S Fotograma a fotograma Cada vez que pulse el disparador se realizará una fotografía. CL Continuo a baja velocidad Mientras el disparador permanezca pulsado la cámara realizará las fotografías a velocidades lentas.
El panel de control 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Indicador de temperatura de color .................120 2 Velocidad obturación .....................................76, 78 Valor de compensación de exposición ..........112 Valor de compensación de flash......................148 Ajuste de precisión del balance de blancos..118 Temperatura de color................................115, 120 Número de preajuste del balance de blancos................................................................
El visor X 1 Cuadrícula de encuadre (visualizada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2) .............................................229 2 Puntos de enfoque .............................. 38, 101, 222 Modo de zona de AF ............................................. 99 3 Horquillados de zona de AF ................ 33, 37, 179 4 Indicador de enfoque ......................... 38, 102, 103 5 Medición ................................................................
La pantalla de información Pulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes, el modo de zona AF y demás información de disparo. Botón R Modo de disparo.......................................35, 40, 73 Indicador del programa flexible ........................ 75 Indicador de sincronización de flash ..............234 Velocidad obturación .....................................76, 78 Valor de compensación de exposición ..........
32 33 34 35 36 37 38 X 39 40 25 26 27 28 29 30 31 Indicador de zona de imagen............................. 90 Medición ................................................................109 Control automático de la distorsión ...............217 Indicador “Reloj no ajustado” .................... 28, 253 Indicador de comentario de imagen ..............253 Info. de derechos de autor ................................256 Indicador de horquillado de la exposición y del flash........................................
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Configuraciones de vídeo ....................................65 RR ISO alta ............................................................. 218 D-Lighting activo................................................
Los diales de control Los diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar una variedad de ajustes. Botón M/Y Modo de flash Compensación de flash X Botón D Horquillado Botón de modo AF Modo autofoco Modo de zona de AF Dial secundario Dial de modo Botón E Compensación de exposición Botón Z/Q Medición Dial de control principal Botón L/U Balance de blancos Botón X/T Calidad/tamaño de imagen Botón W/S Sensibilidad ISO Control auto.
❚❚ Modos de escena Elija una escena (h; 0 40). Modo h Dial de control principal Pantalla ❚❚ Calidad y tamaño de la imagen Ajuste la calidad de imagen (0 93). X + Botón X (T) Seleccione un tamaño de imagen (0 95). Dial de control principal Panel de control Dial secundario Panel de control Dial de control principal Panel de control Dial secundario Panel de control + Botón X (T) ❚❚ Autofoco Seleccione un modo de autofoco (0 98). + Botón de modo AF Seleccione un modo de zona de AF (0 100).
❚❚ Sensibilidad ISO Ajuste la sensibilidad ISO (0 105). + Botón W (S) X Dial de control principal Panel de control Botón W (S) Dial secundario Panel de control Modo P Dial de control principal Panel de control Modo S o M Dial de control principal Panel de control Modo A o M Dial secundario Panel de control Dial de control principal Panel de control Ajuste el Control auto. sensibil. ISO (0 107).
Ajuste la compensación de exposición (modo P, S, A, o M; 0 112). + Botón E Activar o cancelar horquillado/ seleccionar número de tomas en una secuencia de horquillado (modo P, S, A, o M; 0 153). Dial de control principal Panel de control + Botón D Seleccione el incremento del horquillado (modo P, S, A, o M; 0 154).
❚❚ Ajustes del flash Elija un modo de flash (0 144). + Botón M (Y) X Ajuste la compensación del flash (modo P, S, A, o M; 0 148).
La tapa de la pantalla BM-14 La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no utilice la cámara. Para colocar la tapa, introduzca las proyecciones de la parte superior de la tapa en las hendiduras correspondientes ubicadas sobre la pantalla de la cámara (q) y pulse la parte inferior de la tapa hasta que oiga un clic, indicando que está colocada firmemente (w).
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G X Fichas Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 207) • C: Disparo (0 214) • A: Configuraciones personalizadas (0 219) • B: Configuración (0 249) • N: Retocar (0 261) • O/m: Mi menú o Ajustes recientes (predeterminado en Mi menú; 0 280) El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú anterior Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú X Mover el cursor hacia abajo Siga los siguientes pasos para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Marque el icono del menú actual.
5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado. X 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
Primeros pasos Carga de la batería La cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-25 suministrado antes del uso. Necesitará aproximadamente unas 2 horas y 35 minutos para cargar íntegramente una batería totalmente descargada. 1 X Conecte el cable de corriente CA. Conecte el cable de corriente.
A El adaptador de CA Dependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, introdúzcalo en la entrada de CA del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA en la dirección indicada (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo a la posición indicada (e). Para extraer el adaptador, siga estos pasos en sentido contrario.
Introduzca la batería Antes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF. D Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías. 1 Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee (q) y abra la tapa del compartimento de la batería (w). 2 X Introduzca la batería. Introduzca la batería en la orientación indicada (q) utilizando la batería para mantener el pestillo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
D La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xix y 306–308 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4 G ED VR.
3 Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indicando que está colocado firmemente (w). X Si el objetivo viene equipado con un interruptor de modo A-M o M/A-M, seleccione A (autofoco) o M/A (autofoco con anulación manual).
Configuración básica La primera vez que encienda la cámara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. No podrá realizar fotografías hasta que haya ajustado la fecha y hora. 1 Encienda la cámara. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. 2 Seleccione un idioma. X Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J. 3 Elija una zona horaria. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de zona horaria.
A Ajuste del reloj Podrá modificar los ajustes del idioma y fecha/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 253) y Zona horaria y fecha (0 253) en el menú de configuración. También podrá sincronizar el reloj de la cámara con dispositivos GPS (0 175).
Inserción de una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La cámara posee dos ranuras para tarjeta de memoria (ranura 1 y ranura 2); si va a utilizar únicamente una tarjeta de memoria, introdúzcala en la ranura 1 (0 30). 1 Apague la cámara. A Inserción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. 2 X Abra la tapa de la ranura para tarjetas.
A Sin tarjeta de memoria Si apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control y en el visor. A X Uso de dos tarjetas de memoria Ranura 1 es para la tarjeta principal; la tarjeta en la ranura 2 realiza las funciones de reserva o secundaria.
Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. D Formatear las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 193). 1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones O (Q) y Z (Q).
X El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental. Cuando el mecanismo está en la posición “lock”, no se pueden grabar o borrar fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria (si intenta liberar el obturador, se visualizará una advertencia en la pantalla). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura).
Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla en el visor esté enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. 1 Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. 2 X Enfoque el visor. Gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona AF estén nítidamente enfocados.
X 34
sFotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) Este apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se dispara automáticamente si el sujeto está escasamente iluminado.
3 Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., los valores entre 2.000 y 2.099 aparecerán como 2,0 K). Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, las pantallas muestran el espacio disponible en la tarjeta de la ranura 1 (0 30).
Paso 3: Encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos apoyados ligeramente contra el torso en busca de apoyo, y coloque un pie medio paso más adelante del otro para mantener la estabilidad de la parte superior de su cuerpo.
Paso 4: Enfoque 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse. s 2 Compruebe los indicadores en el visor. Punto de enfoque Una vez finalizado el enfoque, el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor. Indicador de Descripción enfoque I Sujeto enfocado.
A El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfoque: pulsar hasta la mitad Disparo: pulsar hasta el fondo A El temporizador de espera Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería.
Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena automáticamente mejora los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada, simplificando la fotografía creativa mediante la selección de un modo, el encuadre de una imagen y el disparo tal y como se ha descrito en las páginas 35–39. ❚❚ Modo h Para visualizar la escena actualmente seleccionada, gire el dial de modo hacia h y pulse el botón R.
❚❚ Modos de escena k Retrato p Niño s Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto se encuentra alejado del fondo o si utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán suavizados para suministrar a la composición de una sensación de profundidad. Utilizar para instantáneas de niños. La ropa y los detalles del fondo serán captados vívidamente, mientras que los tonos de piel permanecerán suaves y naturales.
s 42 n Macro r Paisaje nocturno Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (podrá utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). Para evitar las borrosidades se recomienda el uso de un trípode. Reduce el ruido y los colores no naturales al fotografiar paisajes nocturnos, incluyendo la iluminación de las calles y las luces de neón.
t Playa/nieve v Amanecer/anochecer Captura el brillo de la luz del sol sobre el agua, nieve o arena. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagarán. Preserva los colores vistos en la débil iluminación natural que se produce antes del anochecer o amanecer. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagarán; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa.
s 44 x Luz de velas z Colores de otoño Para fotografías realizadas bajo la luz de las velas. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa. Captura los rojos y amarillos brillantes de las hojas otoñales. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa.
1 Siluetas 3 Clave baja Siluetas de sujetos contra fondos brillantes. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa. Utilizar al disparar escenas oscuras para crear imágenes oscuras y sombrías que resalten las altas luces. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa.
Reproducción básica 1 Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. Botón K s 2 Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2. Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 179). 1/ 12 1/ 125 F5. 6 NIKON D600 100 85mm 0, 0 100ND600 DSC_0001.
Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior. La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla. 2 s Borre la fotografía. Pulse el botón O (Q).
s 48
xFotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. 1 Gire el selector live view a C (fotografía live view). D Tape el visor Para evitar que la luz incida en el visor interfiriendo con la exposición, retire la tapa del ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 suministrada antes de disparar (0 86). Selector live view 2 x Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
5 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. 6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. D x Finalización de live view Si extrae el objetivo, live view finaliza automáticamente. Live view también podría finalizar automáticamente para evitar daños a los circuitos internos de la cámara; salga de live view si no está utilizando la cámara.
Enfoque en live view Para enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de Selector del modo de enfoque modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona de AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 55. ❚❚ Selección de un modo de enfoque En live view están disponibles los siguientes modos de autofoco: Modo AF-S AF-F Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario.
❚❚ Selección de un modo de zona de AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view: Modo ! $ x % & Descripción AF prioridad al rostro: Utilizar para retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar distintos sujetos, utilice el multiselector).
La pantalla live view: Fotografía live view er q t y w Elemento q Tiempo restante w Guía e Modo autofoco r Modo de zona de AF t Punto de enfoque y Indicador de brillo de la pantalla u Indicador de exposición u Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Una guía de las opciones disponibles durante la fotografía live view. El modo autofoco actual. El modo de zona de AF actual.
D La pantalla live view Aunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del color, efecto muaré o puntos brillantes, mientras que en algunas zonas podrían aparecer bandas brillantes con señales parpadeantes y demás fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea brillante.
La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Información activada Información desactivada x Horizonte virtual (0 258) Cuadrículas de encuadre Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 103), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.
A Objetivos sin CPU Al utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetivos sin CPU del menú de configuración (0 172). Únicamente podrá utilizar objetivos sin CPU en los modos A y M (0 73); el diafragma puede ajustarse utilizando el anillo de diafragmas de objetivo. D x La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva de 30 seg.
yVídeo live view Puede grabar vídeos en live view. 1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view 2 y Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor. Botón a A El icono 0 Un icono 0 (0 61) indica que no se pueden grabar vídeos.
5 Enfoque. Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeos live view, consulte la página 51). Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF con prioridad al rostro disminuye en vídeo live view.
7 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena.
Índices Si selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 247), g2 (Asignar botón vista previa, 0 248), o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L, 0 248), podrá pulsar el botón durante la grabación para añadir índices que podrán utilizarse para localizar fotogramas durante la edición y reproducción (0 68). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.
La pantalla live view: Vídeo live view q ty w e r u i Descripción Indica que no se pueden grabar vídeos. 0 — Volumen de la salida de audio a los auriculares. 62 Sensibilidad del micrófono para la grabación de vídeo. 62 r Nivel de audio Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono.
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la sensibilidad del micrófono y el volumen de los auriculares no pueden ajustarse durante la grabación y el brillo afecta únicamente a la pantalla (0 61); los vídeos grabados con la cámara no se verán afectados. 1 Marque un ajuste.
Zona de imagen Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 89), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view (0 57) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9. Las imágenes grabadas con Activado seleccionado para Zona de imagen > Recorte DX automático y un objetivo DX instalado utilizan un formato de vídeo DX, al igual que las imágenes grabadas con DX (24×16) 1.5× seleccionado para Zona de imagen > Elegir zona de imagen. Al seleccionar FX (36 × 24) 1.
A HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. A la derecha se muestran los indicadores visualizados en el dispositivo HDMI durante la grabación de vídeos. La pantalla de la cámara no muestra el nivel del volumen o el horizonte virtual; los indicadores de la pantalla y del dispositivo HDMI no pueden ocultarse o visualizarse utilizando el botón R.
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione de entre las siguientes opciones: o/1 p/2 q/3 r/4 s/5 t/6 u/7 Tamaño de fotograma/velocidad de fotogramas Tamaño de Velocidad de fotograma (píxeles) fotogramas * 1.920 × 1.080 30 p 1.920 × 1.080 25 p 1.920 × 1.080 24 p 1.280 × 720 60 p 1.280 × 720 50 p 1.280 × 720 30 p 1.
1 Seleccione Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J. y D Velocidad y tamaño de fotograma El tamaño y velocidad del fotograma afectan a la distribución y cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o puntos brillantes).
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 177). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de progreso de vídeo Volumen Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Pausa Reproducir Descripción Detiene la reproducción. Reanuda la reproducción cuando el vídeo está en modo pausa o al retroceder/avanzar.
A El icono p Los vídeos con índices (0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa. A El icono 2 2 es visualizado a pantalla completa y reproduce el vídeo si el mismo fue grabado sin audio.
Edición de vídeos Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura o clausura ha sido 9 Elegir punto inicio/finaliz. eliminado. 4 Guardar fotograma selec. Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J. 5 Borrar fotogramas. Si no visualiza el fotograma deseado pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg.
A Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se creará ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 67; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 para retroceder o avanzar y pulse 3 para pausar el vídeo en el fotograma que desea copiar. 2 y Visualice las opciones de edición de vídeo.
#Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. # A Tipos de objetivo Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 287), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto). Los objetivos de tipo G no vienen equipados con un anillo de diafragmas.
A Velocidad de obturación y diafragma Dos de los principales factores a la hora de determinar la exposición son la velocidad de obturación y el diafragma. Al ralentizar la velocidad de obturación mientras aumenta el diafragma, o al aumentar la velocidad de obturación mientras reduce el diafragma, podrá lograr distintos efectos a la vez que mantiene constante la exposición.
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Velocidad de obturación rápida (1/1.600 seg.
A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) aumentan el alcance del flash (0 147) y reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal.
M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a “v” o a valores entre 30 seg. y 1/4.000 seg., o el obturador puede permanecer abierto indefinidamente durante una exposición prolongada (A, 0 79).
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanecerá abierto mientras mantenga pulsado el disparador. Para evitar borrosidades, utilice un trípode o un cable de control remoto MC-DC2 opcional (0 298). • Time (%): Requiere de un control remoto ML-L3 opcional (0 298).
3 Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de A. Dial de control principal Para una velocidad de obturación de “time” (%), seleccione el modo de disparo de control remoto (0 85) tras escoger la velocidad de obturación. 4 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador de la cámara o del cable de control remoto opcional hasta el fondo.
$Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de usuario 1 Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo al modo deseado. 2 Establezca los ajustes.
5 Guarde los ajustes de usuario. Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4. Recuperación de los ajustes de usuario Simplemente gire el dial de modo a U1 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1, o a U2 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U2.
kModo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el S disparador. Continuo a baja velocidad: Mientras el disparador esté pulsado, la cámara grabará 1–5 por segundo.
A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá en cuanto se llene la memoria intermedia (t00).
Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 298) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione un modo de disparo. Pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el modo E (disparador automático) o 4 (control remoto).
3 Encuadre la fotografía. A Tape el visor Al realizar fotos sin colocar su ojo en el Tapa del ocular DK-21 Tapa del ocular DK-5 visor, retire la tapa del ocular DK-21 (q) e instale la tapa del ocular suministrada DK-5 tal y como se indica (w). De este modo evita que la luz incida en el visor interfiriendo con la exposición. Sujete la cámara firmemente al retirar la tapa del ocular. 4 k Tome la fotografía.
D Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina aislante de plástico de la batería. D Utilización del flash incorporado Antes de realizar una fotografía con el flash en los modos P, S, A, M o 0, pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere hasta que el indicador M sea visualizado en el visor (0 143). Los disparos se interrumpirán si eleva el flash estando el modo de control remoto activado o tras iniciarse el disparador automático.
Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda utilizar un trípode. 1 Seleccione el modo espejo arriba. Pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a MUP. Dial de modo de disparo 2 Levante el espejo. Encuadre la imagen, enfoque y, a continuación, pulse el disparador hasta el fondo para elevar el espejo.
dOpciones de grabación de imagen Zona de imagen Seleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX (35,9 × 24 mm) de la cámara, podrá seleccionar de entre ángulos de visión tan amplios como los compatibles con las cámaras de formato de vídeo de 35 mm (135), mientras que recorta automáticamente las imágenes al ángulo de visión DX al utilizar objetivos de formato DX.
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático (0 91). Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX FX (36×24) utilizando toda la zona del sensor de imagen (35,9 × 24,0 mm), produciendo un ángulo de c 1.0× (formato FX) visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una cámara con formato de 35 mm.
La zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen 1 Seleccione Zona de imagen en el menú de disparo. Pulse G para visualizar los menús. Marque Zona de imagen en el menú de disparo (0 214) y pulse 2. Botón G 2 Elija una opción. Marque Recorte DX automático o Elegir zona de imagen y pulse 2. 3 Establezca los ajustes. Elija una opción y pulse J.
❚❚ Controles de la cámara 1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 219). La selección de zona de imagen puede asignarse al botón Fn (configuración personalizada f2, Asignar botón Fn, 0 242) o al botón de vista previa de profundidad de campo (configuración personalizada f3, Asignar botón vista previa, 0 244).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad alta y de mayor tamaño pueden imprimirse en tamaños grandes aunque será necesaria más memoria, lo que quiere decir que se podrán almacenar menos imágenes de dicho tipo en la tarjeta de memoria (0 335). Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen).
Desde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2. ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresión para las imágenes JPEG. Opción Prioridad al O tamaño Calidad P óptima Descripción Las imágenes se comprimen para producir un tamaño de archivo relativamente uniforme. Calidad de imagen óptima. El tamaño del archivo varía con la escena grabada.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen varían dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 89): Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.) * Grande 6.016 × 4.016 50,9 × 34,0/20,1 × 13,4 FX (36×24) 1,0× Medio 4.512 × 3.008 38,2 × 25,5/15,0 × 10,0 (formato FX) Pequeño 3.008 × 2.008 25,5 × 17,0/10,0 × 6,7 Grande 3.936 × 2.624 33,3 × 22,2/13,1 × 8,7 DX (24×16) 1,5× Medio 2.
Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú de disparo para seleccionar la función de la tarjeta ubicada en la ranura 2.
NEnfoque Este apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotografías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 103). El usuario también podrá seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 101) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer fotografías tras el enfoque (0 102). Autofoco Para utilizar el autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF.
Puede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor o en el panel de control. Botón de modo Dial de control AF principal AF-A AF-S AF-C A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación.
Modo de zona de AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 101; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos. • AF de zona dinámica: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 101.
Puede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor o en el panel de control. Botón de modo AF Dial secundario Panel de control Visor A Seguimiento 3D Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores del área circundante a los puntos de enfoque se almacenan en la cámara.
Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 39 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. 1 Gire el bloqueo del selector de enfoque a ●. Ello permitirá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque. Bloqueo del selector de enfoque 2 Seleccione el punto de enfoque.
Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 98), también podrá utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer la fotografía después de enfocar otro objeto a la misma distancia que el sujeto original.
Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco no produce los efectos deseados (0 98). • Objetivos AF-S: Coloque el interruptor de modo de enfoque en M. • Objetivos AF: Coloque el interruptor de modo de Selector del modo de enfoque enfoque (si está equipado) y el selector de modo de enfoque de la cámara en M.
N 104
SSensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 6400 en pasos equivalentes a 1/3 EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y 0,3 a 2 EV superiores a ISO 6400 también están disponibles en situaciones especiales.
A AUTO Si gira el dial de modo hacia P, S, A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M será restaurada. A Hi 0,3–Hi 2 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–2 EV sobre ISO 6400 (ISO 8000–25600 equivalente). Las imágenes realizadas con estos ajustes tendrán más posibilidades de verse sometidas a la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas).
Control automático de sensibilidad ISO (Únicamente los modos P, S, A y M) Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash). 1 Seleccione Control auto. sensibil. ISO para Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de disparo.
Al seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos indicadores parpadearán y el valor alterado será mostrado en el visor. Panel de control Visor S A Control automático de sensibilidad ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) a altas sensibilidades. Utilice la opción RR ISO alta del menú de disparo para reducir el ruido (consulte la página 218).
ZExposición Medición (Únicamente los modos P, S, A y M) Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el método de medición automáticamente). Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones.
Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados. 1 Bloquee la exposición. Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
A Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
Compensación de exposición (Únicamente los modos P, S, A y M) La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición ponderada central o puntual (0 109). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV.
A Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. A Utilización de un flash Al utilizar un flash, la compensación de exposición afecta a la potencia del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo. Podrá utilizar la configuración personalizada e4 (Comp. exposición flash, 0 240) para limitar los efectos de la compensación de exposición solo en el fondo.
Z 114
rBalance de blancos (Únicamente los modos P, S, A y M) El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo que no sea P, S, A y M, la cámara ajusta el balance de blancos automáticamente. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de luz en los modos P, S, A y M, aunque podrán seleccionarse otros valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente: Opción Temp.
A El menú de disparo Puede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 214), la cual también podrá ser utilizada para el ajuste de precisión del balance de blancos (0 117) o para medir un valor para un balance de blancos preajustado (0 121).
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos en el menú de disparo o pulsando el botón L (U) y girando el dial secundario. ❚❚ El menú del balance de blancos 1 Seleccione una opción de balance de blancos en el menú de disparo.
3 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“E”) en el panel de control.
A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Selección de una temperatura de color Al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura de color puede seleccionarse pulsando el botón L (U) y girando el dial secundario. La temperatura de color aparecerá en el panel de control. Botón L (U) Dial secundario Panel de control r D Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o iluminación fluorescente.
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de cuatro valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-4.
3 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-4) sea visualizado en el panel de control. Botón L (U) 4 Dial secundario Panel de control Seleccione un modo de medición directa. Libere brevemente el botón L (U) y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L en el panel de control empiece a parpadear. También aparecerá en el visor un icono D parpadeando.
6 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadamente seis segundos, mientras que en el visor aparecerá a parpadeando. Panel de control Visor Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos. Un b a parpadeando aparecerá en el panel de control y en el visor durante aproximadamente seis segundos.
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione L (Preajuste manual) para el Balance de blancos en el menú de disparo. Pulse el botón G y seleccione Balance de blancos en el menú de disparo. Marque Botón G Preajuste manual y pulse 2. 2 Seleccione un destino. Marque el preajuste de destino (d-1 a d-4) y pulse W (S).
A Selección de una imagen de origen Para visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T). Botón X (T) Para visualizar imágenes en otras ubicaciones mantenga pulsado el botón D y pulse 1. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado, seleccione la tarjeta y carpeta deseadas (0 178).
❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de blancos seleccionado. 1 Seleccione L (Preajuste manual). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. 2 Seleccione un preajuste. Marque el preajuste deseado y pulse W (S). Botón W (S) 3 Seleccione Editar comentario. Marque Editar comentario y pulse 2. 4 Edite el comentario.
❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los preajustes protegidos no pueden modificarse y las opciones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. 1 Seleccione L (Preajuste manual). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. 2 Seleccione un preajuste. Marque el preajuste deseado y pulse W (S). Botón W (S) 3 Seleccione Proteger. Marque Proteger y pulse 2.
r 128
JMejora de la imagen Picture Controls (Únicamente los modos P, S, A y M) El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contraste, brillo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece una variedad de Picture Control predefinidos.
A Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo (0 134). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras del mismo modelo y software compatible (0 136). A El indicador Picture Control El Picture Control actual aparece indicado en la pantalla de información al pulsar el botón R.
Modificación de Picture Controls Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales. 1 Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado en la lista de Picture Control (0 129) y pulse 2. 2 Establezca los ajustes.
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Ajustes manuales (todos los Picture Control) Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes Ajuste rápido manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas. No está disponible con Picture Control Neutro o Monocromo. Permite controlar la nitidez de los contornos.
A La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 131 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Control (si selecciona Monocromo sólo aparece el contraste). Libere el botón W (S) para volver al menú Picture Control.
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Seleccione Guardar/editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. 3 Seleccione un Picture Control.
6 Nombre el Picture Control. Se visualizará el diálogo de entrada de texto Zona del mostrado a la derecha. De forma teclado predeterminada, los nuevos Picture Control Zona de son nombrados añadiendo un número de nombre dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombre predeterminado, vaya al paso 7. Para mover el cursor en la zona del nombre, mantenga pulsado el botón W (S) y pulse 4 o 2.
Compartir Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como por ejemplo Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en otras cámaras D600 y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo (Únicamente los modos P, S, A y M) D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial (0 109).
Para utilizar D-Lighting activo: 1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en función de las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo M, Y Automático equivale a Q Normal).
Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más efectivo al utilizarse con la medición matricial (0 109; con otros métodos de medición y un objetivo sin CPU, un diferencial de exposición de Automático equivale aproximadamente a 2 EV). No puede utilizarse para grabar imágenes NEF (RAW).
2 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 6 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR. • Para realizar una fotografía HDR, seleccione Activado (foto única). Los disparos en el modo normal comenzarán automáticamente tras la creación de una única fotografía HDR. • Para salir sin crear fotografías adicionales HDR, seleccione Desactivado.
4 Seleccione la cantidad de suavizado. Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes entre las imágenes, marque Suavizado y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Cuanto mayor sea el valor mayor será el suavizado de la imagen compuesta. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. 5 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara realiza dos exposiciones al pulsar el disparador hasta el fondo.
J 142
lFotografía con flash Utilización del flash incorporado El flash incorporado tiene un número guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un objetivo de 24 mm o un objetivo de 16 mm en formato DX. Puede utilizarse no solamente si la iluminación natural es inadecuada sino también para rellenar las sombras y sujetos a contraluz o añadir iluminación en los ojos del sujeto. ❚❚ Utilización del flash incorporado: Modos i, k, p, n, o, s y w 1 Elija un modo de flash (0 144).
Modo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo: i, k, p, n, s, w o Automático+ sincronización lenta+ reducción de ojos rojos Automático+ sincronización lenta Automático Automático+ reducción de ojos rojos j j Desactivado 0 Flash de relleno Desactivado P, A S, M Flash de relleno Flash de relleno Reducción de ojos rojos Reducción de ojos rojos Sincronización lenta+reducción de ojos rojos Sincronización a la cortinilla trasera Sincronización lenta Cortinilla tr
A Modos de flash predeterminados A continuación se muestran los modos de flash predeterminados.
A Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Se encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash incorporado. Modo i, P *, A *, k, p, s, w n, 0 o Velocidad obturación 1/200–1/60 seg. 1/200–1/125 seg. 1/200–1 seg. Modo S* M* Velocidad obturación 1/200–30 seg. 1/200–30 seg., A * Se encuentran disponibles velocidades tan rápidas como 1/4.000 seg. con los flashes opcionales SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600 al seleccionar 1/250 seg.
A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. 100 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 Diafragma a una ISO equivalente a: 200 400 800 1600 3200 2 2.8 4 5.6 8 2.8 4 5.6 8 11 4 5.6 8 11 16 5.6 8 11 16 22 8 11 16 22 32 11 16 22 32 — 16 22 32 — — 22 32 — — — Alcance 6400 11 16 22 32 — — — — m 0,7–8,5 0,6–6,0 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 pies 2 pies 4 pulg.–27pies 11 pulg. 2 pies–19 pies 8 pulg. 2 pies–13 pies 9 pulg.
Compensación de flash (Únicamente los modos P, S, A y M) La compensación del flash se utiliza para alterar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. La potencia del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados. Pulse el botón M (Y) y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que la potencia del flash sea la adecuada para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. La potencia del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. Uso del bloqueo FV: 1 Asigne el bloqueo FV al botón Fn.
5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo FV. 7 Libere el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV. Confirme que el icono de bloqueo FV (e) ya no se visualice en el visor.
tOtras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones W (S) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde). Mientras se restauran los ajustes el panel de control se apaga brevemente.
Opción Autofoco (live view/vídeo) Modo autofoco Modo de zona de AF m, r, w, 1, 2, 3, P, S, A, M n, 0 i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z Punto de enfoque 3 Medición Mantener bloqueo AE Horquillado Ajustes de Picture Control 4 Compensación de flash Compensación de exposición Modo de retardo de exposic.
Horquillado (Únicamente los modos P, S, A y M) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual.
3 Seleccione un incremento de horquillado. Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado. Incremento del horquillado Botón D Dial secundario Panel de control A Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos, consulte la configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 224).
A Horquillado de la exposición y del flash En los modos de disparo continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, los disparos se detendrán una vez que el número de disparos especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 115. 1 Seleccione el horquillado del balance de blancos. Seleccione Horquillado balance blancos en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de tomas.
4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 137. 1 Seleccione el horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horquillado D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de disparos en la secuencia de horquillado.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras el horquillado esté activado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control. Un segmento desparecerá del indicador tras cada disparo: el segmento y al realizar la primera toma, el segmento 0 al realizar la segunda toma y el segmento 1 al realizar la tercera toma (si fuese aplicable).
Exposición múltiple (Únicamente los modos P, S, A y M) Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software. ❚❚ Creación de una exposición múltiple No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Salga de live view antes de proceder.
2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 6 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple. • Para realizar una exposición múltiple, seleccione Activado (foto única). Los disparos en el modo normal comenzarán automáticamente tras la creación de una exposición múltiple única.
4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2. Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activada: La ganancia se ajusta en función del número de exposiciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a 1/2 para 2 exposiciones, 1/3 para 3 exposiciones, etc.). • Desactivada: La ganancia no se ajusta al grabar exposiciones múltiples. Recomendado si el fondo es oscuro. 5 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiples Para interrumpir la exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. Si Ganancia automática está activada, la ganancia será ajustada para reflejar el número de exposiciones actualmente grabadas.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos. D Antes de disparar No seleccione los modos de disparo disparador automático (E), remoto (4), o MUP al utilizar el disparo a intervalos. Antes de proceder con la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas; pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. Número de Número de Número intervalos tomas/ total de intervalo tomas 5 Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar el temporizador de intervalos, marque Desactivado y pulse J).
A Fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con exposiciones prolongadas (fotografía bulb, 0 79) o live view (0 49) o fotografía a intervalos (0 168) y no está disponible con vídeo live view (0 57) o si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 248). A Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo.
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras: • Pulsando el botón J entre intervalos • Marcando Iniciar > Pausa en el menú de disparo a intervalos y pulsando J • Apagando y volviendo a encender la cámara (si así se desea, la tarjeta de memoria podrá ser sustituida mientras la cámara está apagada) • Seleccionando el modo de disparo disparador automático (E), remoto (4) o MUP Para reanudar los disparos: 1 Selecci
Fotografía a intervalos La cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 65). A Antes de disparar Antes de proceder con la fotografía a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales (encuadrando la foto en el visor para una previsualización de la exposición precisa) y visualice los resultados en la pantalla.
4 Seleccione el tiempo de disparo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 horas y 59 minutos. Pulse 2 para continuar. 5 Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar la fotografía a intervalos, marque Desactivado y pulse J). La fotografía a intervalos comienza tras 3 seg. La cámara realiza fotografías en el intervalo seleccionado en el paso 3 para el tiempo seleccionado en el paso 4.
D Fotografía a intervalos El disparo a intervalos no está disponible en live view (0 49, 57), a una velocidad de obturación de A (0 79), durante el horquillado (0 153), alto rango dinámico (HDR, 0 139), exposición múltiple (0 160) o si la fotografía con disparo a intervalos (0 164) está activada. A Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará una toma en cada intervalo. No podrá utilizar el disparador automático.
❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalos La fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería.
Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad de funciones de objetivos con CPU al utilizar objetivos sin CPU.
La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: 1 Seleccione Datos objetivos sin CPU. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración y pulse 2. Botón G 2 Elija un número de objetivo. Marque Número de objetivo y pulse 4 o 2 para seleccionar un número de objetivo entre 1 y 9. 3 Introduzca la distancia focal y el diafragma.
Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: 1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU para la configuración personalizada f2 (Asignar botón Fn, 0 242) o la configuración personalizada f3 (Asignar botón vista previa, 0 244). 2 Utilice el control seleccionado para elegir un número de objetivo.
La unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 298) utilizando el cable suministrado con el GP-1, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al realizar la fotografía. Apague la cámara antes de conectar el GP-1; si desea información adicional, consulte el manual del GP-1. ❚❚ Opciones del menú de configuración El elemento GPS del menú de configuración contiene las siguientes opciones.
t 176
IMás acerca de la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visualizará en la pantalla.
Para Visualizar fotografías adicionales Visualizar la información de la foto Visualizar miniaturas Acerca el zoom sobre la fotografía Usar Descripción Pulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso. Pulse 1 o 3 para visualizar información de la fotografía actual (0 179). W (S) Consulte la página 185 para obtener más información. X (T) Consulte la página 187 para obtener más información.
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para alternar entre la información de la foto tal y como se muestra a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos de disparo, histogramas RGB, altas luces y los datos generales únicamente se visualizarán si la opción correspondiente es seleccionada para Opciones visualiz. reproduc. (0 209).
❚❚ Altas luces 1 1 Imagen altas luces 1 2 Número de carpeta—número de 2 100-1 fotograma 2 ..................................................... 215 3 Canal actual 1 Selec. R, G, B RGB Alt. luces 3 1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual.
A Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área visible de la imagen en la pantalla. A Histogramas Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes.
❚❚ Datos del disparo 3 Compensación de exposición.................... 112 M T R , S P D, A P . E X P . MO D E , I S O : , 1 / 4 0 0 0 , F 2. 8 : , H i 0. 3, : + 1. 3, +5 / 6 F O C A L L E N G T H : 8 5 mm : 85 L ENS / 1. 4 : S / VR -O n A F / VR : B u i l t - i n , C MD F L ASH T YP E : S L OW S Y N C MO D E , : M : T T L , +3. 0 A : T T L , +3.
1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control de sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b5 (Ajuste prec. exposic. óptima, 0 226) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea cero para cualquier método de medición. 3 Visualizado únicamente si se instala un objetivo con VR. 4 Visualizado en amarillo si la imagen no está en formato FX (incluyendo vídeo de formato de base DX; 0 63, 89).
❚❚ Información general de los datos 1/ 12 –1. 3 NIKON D600 Hi 0. 3 1/ 4000 F2. 8 + 1. 0 SLOW –1. 3 85mm 1/ 4000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 85mm 0, 0 0, 0 100ND600 DSC_0001. JPG 15 / 04 / 2012 10: 02: 28 N OR ORMAL AL 6016x4016 1 Número de fotograma/número total de 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 imágenes Estado de protección..................................... 188 Nombre de la cámara Indicador de retoques ...................................
Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S).
Reproducción de calendario Para visualizar las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes.
Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X (T) para acercar el zoom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imagen actualmente marcada en la reproducción de miniaturas.
Protección de las fotografías contra el borrado En los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z) podrá utilizarse para proteger fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú de reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 31, 250). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar múltiples fotografías seleccionadas, todas las fotografías realizadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú de reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Tenga en cuenta que las fotografías protegidas u ocultas no pueden borrarse.
El menú reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar n Borre todas las imágenes realizadas en la fecha seleccionada (0 191). fecha R Todas Borra todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 207).
4 Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías realizadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (S).
I 192
QConexiones Conexión a un ordenador Este apartado describe el uso del cable USB UC-E15 suministrado para conectar la cámara a un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara, instale el software del CD de instalación ViewNX 2 suministrado. Para asegurarse de que la transferencia de datos no se interrumpa, compruebe que la batería EN-EL15 de la cámara esté completamente cargada.
Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E15 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable USB. Conecte el cable USB tal y como se indica. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable usando un concentrador USB o un teclado. 4 Encienda la cámara. 5 Inicie Nikon Transfer 2.
6 Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes en la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador (para más información sobre el uso de Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda). Iniciar transferencia 7 Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez finalizada la transferencia. Nikon Transfer 2 se cerrará automáticamente al finalizar la transferencia.
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 333) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E15 suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
A Imprimir mediante una conexión USB directa Asegúrese de que la batería EN-EL15 esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5B opcionales. Al realizar fotografías que serán impresas a través de la conexión directa USB, ajuste Espacio de color a sRGB (0 217). D Selección de fotografías para la impresión Las fotografías NEF (RAW) (0 93) no pueden ser seleccionadas para su impresión.
3 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Tamaño de página Número de copias Borde Impresión de fecha Recorte 4 Descripción Marque un tamaño de página (únicamente se indican los tamaños compatibles con la impresora actual) y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior (para imprimir con los ajustes de tamaño de página predeterminados para la impresora actual, seleccione Impresora predeterminada).
Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 196). Botón G 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Selecciona imágenes para su impresión. • Seleccionar fecha: Imprime una copia de todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada.
3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria; para visualizar imágenes en otras ubicaciones, mantenga pulsado el botón D, pulse 1, y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 178. Para visualizar la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).
4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el contorno, y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 198 (se visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una impresión índice). 6 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción. Pulse el botón G y seleccione Orden de impresión (DPOF) en el menú de reproducción.
4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión. • Imprimir fecha: Imprime la fecha de grabación en todas las imágenes de la orden de impresión. 5 Complete la orden de impresión.
Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface con un mini conector de tipo C (disponible por separado en centros comerciales) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI tal y como se muestra.
❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 249) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remoto de la cámara desde dispositivos compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite el uso de dispositivos HDMI para controlar los periféricos a los cuales están conectados). Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI.
Q 206
MGuía de menú D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción). Botón G El menú de reproducción contiene las siguientes opciones: Opción Borrar Carpeta reproducción Ocultar imagen Opciones visualiz. reproduc.
Botón G ➜ D menú de reproducción Ocultar imagen Oculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la tarjeta de memoria. Opción Seleccionar/ ajustar Seleccionar fecha Descripción Oculte o muestre imágenes seleccionadas. Seleccionar esta opción visualiza una lista de fechas. Para ocultar todas las imágenes realizadas en una fecha, marque la fecha y pulse 2.
Opciones visualiz. reproduc. Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a continuación pulse 2 para seleccionar la opción de la pantalla de información de la foto. Un L aparecerá al lado de los elementos seleccionados; para anular la selección, marque y pulse 2. Para regresar al menú de reproducción, marque Hecho y pulse J.
3 Seleccione Seleccionar imágenes. Marque Seleccionar imágenes y pulse 2. 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. 5 Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá marcarlas todas o proteger todas las imágenes en la carpeta a copiar seleccionando Seleccionar todas las imágenes o Selec. imágenes protegidas.
8 Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 215), y pulse J. Si la carpeta con el número seleccionado no existe, se creará una nueva carpeta. Para seleccionar de una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista, marque una carpeta, y pulse J. 9 Copie las imágenes. Marque ¿Copiar imágenes? y pulse J. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.
Revisión de imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las imágenes podrán visualizarse únicamente pulsado el botón K. Después de borrar Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción Visualice la siguiente imagen.
Pase de diapositivas Botón G ➜ D menú de reproducción Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 207). Las imágenes ocultas (0 208) no se visualizan. Opción Iniciar Tipo de imágen Tiempo de visualización Descripción Inicie el pase de diapositivas. Seleccione el tipo de imagen visualizado de entre Imágenes estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo y Vídeos sólo. Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada foto.
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú disparo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta 1 Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. Se visualizará el diálogo indicado a la derecha. 2 Seleccione un número de carpeta. Pulse 4 o 2 para marcar un dígito, pulse 1 o 3 para cambiar.
❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista 1 Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disparo. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podrían aumentar).
Control de viñeta Botón G ➜ C menú disparo “Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G y D (objetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo. Seleccione de entre Alto, Normal, Bajo y Desactivado.
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales. Grupos de configuración personalizada Menú principal Restaurar config. personal.
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b b1 b2 b3 b4 b5 c c1 c2 c3 c4 c5 d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 Configuración personalizada Restaurar config. personal. Autofoco Selección de prioridad AF-C Selección de prioridad AF-S Seguim. enfoque c/Lock-On Iluminación de puntos de AF Avanzar puntos enfoque Número puntos enfoque Luz ayuda AF integrada Medición/exposición Valor paso sensibilidad ISO Pasos EV para control expos. Compens.
Restaurar config. personal. Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 313). a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 97), esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o si autofoco de servo continuo es seleccionado con la cámara en el modo AF-A para la fotografía con visor (0 97).
a6: Número puntos enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Opción # 39 puntos Descripción Seleccione de entre los 39 puntos de enfoque mostrados a la derecha. Seleccione de entre los 11 puntos de enfoque A 11 puntos mostrados a la derecha. Utilizar para una selección de punto de enfoque rápida.
b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste actual no está disponible en el nuevo valor del paso, la sensibilidad ISO será redondeada al ajuste disponible más cercano. b2: Pasos EV para control expos.
b3: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará incluso si la compensación de la exposición se ajusta a ±0. Opción Descripción La compensación de la exposición es ajustada girando uno de los diales de Activada control (consulte la siguiente nota).
b4: Zona ponderada central Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Al calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círculo puede ajustarse a 8, 12, 15 o 20 mm o a la media de todo el encuadre.
c2: Temporizador de espera Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma en el panel de control y en el visor se desactivan automáticamente al expirar el temporizador. Seleccione un retardo de temporizador de espera más corto para alargar la duración de la batería.
c4: Retar. apagad. pantalla Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen (Revisión de imagen; predeterminado en 4 seg.), al visualizarse menús (Menús; predeterminado en 1 minuto) o información (Pantalla de información; predeterminado en 10 seg.
d2: Visualizar cuadrícula Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8). d3: Indicador y ajuste ISO Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Mostrar sensibilidad ISO o Mostrar ISO/ISO sencillo, el panel de control mostrará la sensibilidad ISO en lugar del número de exposiciones restantes.
d6: Disparos continuos máximos Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas El número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100. A La memoria intermedia Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d6, los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (t00). Consulte la página 335 para más información sobre la capacidad de la memoria intermedia.
d8: Pantalla de información Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 9) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar siempre el mismo color de letra, seleccione Manual y elija Oscuro con luz (w; letras negras) o Claro en oscuridad (x; letras blancas).
d12: Tipo batería del MB-D14 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Para asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D14 opcional, hay que elegir en este menú la opción que coincida con el tipo de baterías que se encuentren en el pack de baterías. No es necesario ajustar esta opción cuando se utilizan las baterías EN-EL15.
d13: Orden de baterías Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D14. Tenga en cuenta que si el MB-D14 está siendo alimentado por un adaptador de CA EH-5b opcional y un conector a la red eléctrica EP-5B, el adaptador de CA se utilizará sin importar la opción seleccionada.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización de flash. Opción 1/250 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (Auto FP) 1/200 seg.– 1/60 seg. Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible (0 294). Si utiliza el flash incorporado u otros flashes, la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 seg.
❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FP Al seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash, 0 234), el flash incorporado puede utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como 1/250 seg. o 1/200 seg., mientras que podrá utilizar flashes opcionales compatibles (0 294) en cualquier velocidad de obturación (Sincronización de alta velocidad auto FP). Velocidad sincroniz. 1/250 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (Auto FP) 1/200 seg.
e3: Control flash incorporado Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo de flash para el flash incorporado. Opción 1 2 3 4 Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de TTL disparo. Seleccione el nivel del flash (0 236). La cámara no emite predestellos Manual de pantalla. El flash se dispara repetidamente mientras el obturador esté abierto, Flash de repetición produciendo un efecto estroboscópico ligero (0 236).
A El SB-400 Al instalarse y activarse el flash opcional SB-400, la configuración personalizada e3 cambia a Flash opcional, permitiendo la selección del modo de control del flash SB-400 de entre TTL y Manual (las opciones Flash de repetición y Modo controlador no están disponibles). A “Veces” Las opciones disponibles para Flash de repetición > Veces están determinadas por la potencia del flash.
Para realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos. 1 Establezca los ajustes para el flash incorporado. Seleccione el modo de control del flash y el nivel de potencia para el flash incorporado. Tenga en cuenta que el nivel de potencia no podrá ajustarse en el modo – –. 2 Establezca los ajustes para el grupo A. Seleccione el modo de control del flash y el nivel de potencia para los flashes del grupo A. 3 Establezca los ajustes para el grupo B.
6 Componga el disparo. Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la cual podrá colocar los flashes podría variar dependiendo de las condiciones de disparo. 60° o menos 10 m (33 pies) o menos 30° o menos 30° o menos 5 m (15 pies) o menos Los sensores de control remoto inalámbricos de los flashes deberán apuntar hacia la cámara. Cámara (flash incorporado) 5 m (15 pies) o menos 60° o menos 7 Configure los flashes remotos.
A La pantalla del modo de sincronización del flash M no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es seleccionado para Flash incorp. > Modo. A Compensación de flash El valor de compensación del flash seleccionado con el botón M (Y) y el dial secundario se añade a los valores de compensación del flash seleccionado para el flash incorporado, grupo A y grupo B en el menú Modo controlador.
e5: Flash de modelado Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 294), se emitirá un flash de modelado cuando se pulse el botón de vista previa de la profundidad de campo de la cámara (0 77). Si selecciona Desactivado no se emitirá ningún flash de modelado. e6: Juego de horquillado auto.
f2: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón Fn. Opción Descripción q Previsualizar Pulse el botón Fn para previsualizar la profundidad del campo (0 77). Pulse el botón Fn para bloquear el valor del flash (solo el flash incorporado r Bloqueo FV y los flashes opcionales compatibles, 0 149, 294). Vuelva a pulsar para B C E F A s t y e L U M N 242 cancelar el bloqueo FV.
9 5 m n 6 Opción Cuadrícula de encuadre Elegir zona de imagen Horizonte virtual del visor MI MENÚ Acceder 1er elem. MI MENÚ 1 paso v velocidad/ diafragma Descripción Pulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar la pantalla de la cuadrícula en el visor (0 8). Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una zona de imagen (0 89). Pulse el botón Fn para visualizar en el visor una pantalla de horizonte virtual.
f3: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 242). El ajuste predeterminado es Previsualizar. f4: Asignar botón AE-L/AF-L Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón A AE-L/AF-L.
f5: Personalizar diales control Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario. • Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/o Veloc. obturación/diafragma. Marque las opciones y pulse el multiselector hacia la derecha para seleccionar o anular la selección, a continuación marque Hecho y pulse J.
f6: Soltar botón para usar dial Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccionar Sí permite que los ajustes normalmente realizados pulsando el botón E, M (Y), W (S), X (T), L (U), Modo AF, Z (Q), o D y girando un dial de control sean ahora realizados girando el dial de control principal tras liberar el botón (igualmente aplicable a los botones Fn y vista previa de la profundidad de campo si han recibido asignado D-Lighting activo utilizando la configuración personalizada f2, Asignar botón Fn
f9: Asig. botón 4 de MB-D14 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14. Opción B Bloqueo AE/AF C Sólo bloqueo AE E Bloqueo AE (mantener) F Sólo bloqueo AF A AF-ON r Bloqueo FV G Igual que botón Fn Descripción Bloquea la exposición y el enfoque mientras pulsa el botón A AE-L/AF-L del MB-D14. La exposición se bloquea mientras el botón A AE-L/AF-L del MB-D14 permanezca pulsado.
g2: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 247), excepto que el ajuste predeterminado es Marca de índice. g3: Asignar botón AE-L/AF-L Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón A AE-L/AF-L durante el vídeo live view.
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Formatear tarjeta memoria Guardar ajustes de usuario Restaurar ajustes de usuario Brillo de la pantalla Limpiar sensor de imagen Bloq. espejo arriba (limpieza) 1 Foto ref.
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú de configuración Para comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario. D Durante el formateo No apague la cámara o extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B menú de configuración Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo estará disponible únicamente al instalar un objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda el uso de un objetivo sin DX con una distancia focal de al menos 50 mm. Al utilizar un objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido será realizada si el sujeto está escasamente iluminado, aumentando los tiempos de grabación.
Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú de configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano (0 27). Opción Descripción Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta automáticamente a la Zona horaria hora de la zona horaria nueva. Ajuste el reloj de la cámara. Si el reloj no ha sido ajustado, se visualizará un Fecha y hora icono B parpadeando en la pantalla de información.
Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú de configuración Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción (0 177) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298).
Información batería Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Carga Nº disparos Vida batería Descripción El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó la misma. Tenga en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos preajustado.
Info. de derechos de autor Botón G ➜ B menú de configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos de disparo mostrados en la pantalla de información de la foto (0 182) y puede visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o en Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298). • Hecho: Guarda los cambios y regresa al menú de configuración.
Guardar/cargar configuración Botón G ➜ B menú de configuración Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 96; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D600. Menú Opción Opciones visualiz. reproduc.
Horizonte virtual Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza la información de giro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia derecha, la línea de referencia de movimiento se volverá de color verde, mientras que si la cámara no está inclinada ni hacia adelante ni hacia atrás, la línea de referencia del tono se volverá de color verde y aparecerá un punto en el centro de la pantalla.
Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Enfoca con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario. Opción Descripción Ajuste prec. AF • Activado: Activa el ajuste de precisión de AF. (Act./Des.) • Desactivado: Desactiva el ajuste de precisión de AF.
Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú de configuración Esta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara. Seleccione Activar para cargar las fotografías en un destino preseleccionado. Tenga presente que las imágenes no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G Las opciones del menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T); para visualizar imágenes en otras ubicaciones tal y como se describe en la página 178, mantenga pulsado D y pulse 1).
A Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias retocadas durante la reproducción. 2 Visualice la imagen a pantalla completa y pulse J o c (b). 2 Marque una opción y pulse J. Cree una copia retocada.
Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Botón G ➜ N menú de retoque Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Reducir el tamaño del recorte Aumentar el tamaño del recorte Usar W (S) Pulse W (S) para reducir el tamaño del recorte. X (T) Pulse X (T) para aumentar el tamaño del recorte.
Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla. Para crear una copia monocroma pulse J.
Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Seleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Skylight Filtro cálido Intensificador de rojos Intensificador de verdes Intensificador de azules Estrellas Suave Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la imagen. El efecto puede previsualizarse en la pantalla tal y como se muestra a la derecha.
Botón G ➜ N menú de retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado en la pantalla junto con los histogramas del rojo, verde y azul (0 181) en la distribución de tonos de la copia.
Superposición de imagen Botón G ➜ N menú de retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las superposiciones creadas en una aplicación de imágenes.
4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia en valores de entre 0,1 y 2,0. Repita con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 para duplicarla. Los efectos se visualizan en la columna Previs. 5 Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp.
Botón G ➜ N menú de retoque Procesamiento NEF (RAW) Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía.
4 Copie la fotografía. Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G). Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque. 2 Seleccione un destino.
4 Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (S) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T); para visualizar imágenes en otras ubicaciones tal y como se ha descrito en la página 178, mantenga pulsado D y pulse 1). Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas por un icono 8.
Enderezar Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cinco grados en incrementos de aproximadamente 0,25 grados, 4 para girar en sentido contrario al de las manecillas del reloj (el efecto puede ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga presente que los bordes de la imagen serán recortados para crear una copia cuadrada).
Botón G ➜ N menú de retoque Contorno de colores Crea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Después Botón G ➜ N menú de retoque Boceto en color Crea una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para modificar.
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia que parecerá una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que aparecerá enfocada en la copia está indicada por un marco amarillo. Para Pulse Descripción Selección de la W (S) Pulse W (S) para seleccionar la orientación del área enfocada.
Color selectivo Botón G ➜ N menú de retoque Crea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color. 1 Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía.
5 Seleccione la gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. 6 Seleccione colores adicionales.
Comparación en paralelo Copare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c (b) para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa una copia o el original. 1 Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono o) o una fotografía que haya sido retocada y pulse J o c (b). 2 Seleccione Comparación en paralelo. Marque Comparación en paralelo y pulse J.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos). Si así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes en vez de Mi menú (0 283).
5 Agregue más elementos. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar elementos adicionales. ❚❚ Borrar opciones en Mi menú 1 Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. 2 Seleccione elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección.
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desea mover y pulse J. 3 Coloque el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2 a 3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a MI MENÚ. Pulse el botón G para regresar a Mi menú.
Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha. 1 Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. 2 Seleccione m Ajustes recientes. Marque m Ajustes recientes y pulse J. El nombre del menú cambiará de “MI MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES.” Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del menú de ajustes recientes mientras se van utilizando.
U 284
nObservaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Configuración de la cámara Objetivos con CPU 1 Objetivo/accesorio Tipo de AF G o D de NIKKOR 2 AF-S, AF-I NIKKOR Serie PC-E NIKKOR Micro PC 85 mm f/2.
11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mientras se encuentre instalado en la cámara AI 200-400 mm f/4 ED. 12 Si el diafragma máximo ha sido especificado utilizando Datos objetivos sin CPU (0 172), el valor del diafragma será visualizado en el visor y en el panel de control.
A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G y D), aunque debe tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G y D por una letra en el barril del objetivo. Los objetivos de tipo G no están equipados con un anillo de diafragmas de objetivo.
A Número f/ del objetivo El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo. A Objetivos sin CPU compatibles Al utilizar objetivos sin CPU y accesorios, gire el dial de modo de la cámara a A o M y ajuste el diafragma utilizando el anillo de diafragmas del objetivo. En el resto de modos, el disparador está deshabilitado.
Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED DX AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED AF Zoom-Nikkor 18-35 mm f/3.5-4.5D IF-ED AF Zoom-Nikkor 20-35 mm f/2.8D IF AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED FX AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.
D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF está disponible con objetivos con una distancia focal de 24-200 mm. Sin embargo, no puede utilizarse para asistir en la operación de enfoque con los siguientes objetivos: • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G • AF-S NIKKOR 300 mm f/2.
A Cálculo del ángulo de visión La D600 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático está activado (0 90) y se instala un objetivo de formato 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de película de 35 mm (35,9 × 24,0 mm); si se instala un objetivo DX, el ángulo de visión se ajustará automáticamente a 23,5 × 15,7 mm (formato DX).
Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales podrán instalarse en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se describe a continuación. La zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad en los flashes con una clavija de seguridad. 1 Extraiga la cubierta de la zapata de accesorios. 2 Instale el flash en la zapata de accesorios.
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash.
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Maestro/controlador Remoto SB-910 SB-910 SB-910 SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 Modo/función de flash Flash de relleno equilibrado i-TTL para ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ i-TTL ✔2 ✔3 ✔2 ✔3 SLR digital — — — ✔5 — ✔5 ✔5 — — AA Diafragma automático ✔4 — — — ✔5 — — ✔5 — — A Sin TTL automático ✔4 GN Manual con prioridad a la distancia ✔ ✔
❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-23, SB-29 3, SB-26, SB-25, SB-24 SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 3, SB-29S 3 Modo de flash SB-50DX 1 Sin TTL A ✔ — ✔ — automático M Manual ✔ ✔ ✔ ✔ G Flash de repetición ✔ — — — Sincronización a la ✔ ✔ ✔ ✔ REAR cortinilla trasera 4 1 Seleccione el modo P, S, A o M, baje el flash incorporado y utilice únicamente un flash opcional.
D Notas sobre los flashes opcionales Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D600 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. Si se instala un flash opcional en los modos de disparo que no sean j, el flash se disparará con cada toma, incluso en los modos en los que el flash incorporado no pueda utilizarse.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D600. • Batería recargable de ión de litio EN-EL15 (0 21, 23): Se encuentran disponibles baterías EN-EL15 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Cargador de la batería MH-25 (0 21): Recarga baterías EN-EL15.
• Capture NX 2: Un paquete de edición fotográfica completo con funciones de edición avanzadas del tipo puntos de control de selección y cepillo de retoques. • Camera Control Pro 2: Controla la cámara remotamente desde un ordenador para grabar vídeos y fotografías y guardar las fotografías directamente en el disco duro del ordenador.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w). 2 Inserte el conector a la red eléctrica EP-5B. Asegúrese de insertar el conector en la orientación indicada, utilizando el conector para mantener el pestillo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
Mantenimiento de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, coloque la tapa de la pantalla, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré. Si considera que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá limpiar el filtro utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Podrá limpiar el filtro en cualquier momento usando la opción Limpiar ahora, o podrá realizar la limpieza automáticamente al encender o apagar la cámara.
❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione de entre las siguientes opciones: Opción Limpiar al 5 encender Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que enciende la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión 6 Limpiar al apagar cada vez que apaga la cámara. Limpiar al 7 encender y El sensor de imagen se limpia automáticamente al encender y apagar. apagar Limpieza Limpieza automática del sensor de imagen desactivada.
❚❚ Limpieza manual Si no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 301) en el menú de configuración, podrá limpiar manualmente el filtro tal y como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
5 Levante el espejo. Pulse el disparador por completo. El espejo se elevará y la cortina del obturador se abrirá, mostrando el filtro de paso bajo. La pantalla del visor se apagará y una fila de guiones parpadeará en el panel de control. 6 Examine el filtro de paso bajo. Sujete la cámara de manera que la luz incida sobre el filtro de paso bajo, examine el filtro en busca de polvo o pelusa. Si no encuentra ninguna materia foránea, proceda con el paso 8. 7 Limpie el filtro.
A Utilice una fuente de alimentación fiable La cortina del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo elevado, la cortina se cerrará automáticamente. Para evitar dañar la cortina, cumpla con las siguientes precauciones: • No apague o extraiga o desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo esté elevado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15. • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL15 de repuesto completamente cargada.
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse para cada modo.
Configuraciones personalizadas 6 n 310 a1: Selección de prioridad AF-C a2: Selección de prioridad AF-S a3: Seguim. enfoque c/Lock-On a4: Iluminación de puntos de AF a5: Avanzar puntos enfoque a6: Número puntos enfoque a7: Luz ayuda AF integrada b1: Valor paso sensibilidad ISO b2: Pasos EV para control expos. b3: Compens. de exposición fácil b4: Zona ponderada central b5: Ajuste prec. exposic. óptima c1: Disparador AE-L c2: Temporizador de espera c3: Disparador automático c4: Retar. apagad.
Configuraciones personalizadas 6 1 2 3 4 5 6 e1: Velocidad sincroniz. flash e2: Velocidad obturación flash e3: Control flash incorporado/ Flash opcional e4: Comp. exposición flash e5: Flash de modelado e6: Juego de horquillado auto. e7: Orden de horquillado f1: Botón OK (Modo disparo) f2: Asignar botón Fn f3: Asignar botón vista previa f4: Asignar botón AE-L/AF-L f5: Personalizar diales control f6: Soltar botón para usar dial f7: Bloqueo disparo ranura vacía f8: Invertir indicadores f9: Asig.
Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 151.
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b1 b2 b3 b4 b5 c1 c2 c3 c4 c5 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 Opción Predeterminado 0 Selección de prioridad AF-C Disparo 221 Selección de prioridad AF-S Enfoque 221 Seguim.
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración Opción Guardar ajustes de usuario Guardar en U1 Guardar en U2 Brillo de la pantalla Manual Limpiar sensor de imagen Limpiar al encender/ apagar HDMI Resolución de salida Control dispositivo n 314 Predeterminado Modo de disparo predeterminado en P Manual 0 Limpiar al encender y apagar Automática Activado 0 Opción Reducción de parpadeo Zona horaria y fecha 81 Horario de verano Rotación imagen automática 250 GPS Temporizador de espera Usar GPS y ajust.
Programa de exposición (modo P) El programa de exposición para el modo P aparece en el siguiente gráfico: 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/4 16 1 /3 f/2 f/1.4 − f/16 Diafragma 13 11 12 9 10 8 7 5 6 3 2 4 0 1 -1 -3 -2 -5 ] V [E -4 ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.
Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Pantalla El visor está desenfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de corrección de ocular opcionales (0 33, 297). El visor está oscuro: Introduzca una batería completamente cargada (0 21, 35).
Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no se ha introducido (0 29, 31). • El flash incorporado se está cargando (0 39). • La cámara no está enfocada (0 38). • Hay un objetivo con CPU con anillo de diafragmas instalado aunque el diafragma no está bloqueado en el número f/ más alto.
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice RR ISO alta (0 105, 218). • La velocidad de obturación es inferior a 1 seg.: utilice reducción de ruido para exposiciones prolongadas (0 218). • Desactive D-Lighting activo para evitar la intensificación del efecto de ruido (0 137).
Disparo (P, S, A, M) Disparador desactivado: • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo hacia A o M (0 288). • El dial de modo ha sido girado a S tras seleccionar una velocidad de obturación de A en el modo M: elija una nueva velocidad de obturación (0 76). No están disponibles todas las opciones de velocidad de obturación: Flash en uso. Puede seleccionar la velocidad de sincronización del flash usando la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz.
Reproducción La imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto fue realizada con una calidad de imagen de NEF + JPEG (0 93). No se pueden visualizar imágenes creadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente. Se visualizan mensajes indicando que no existen imágenes disponibles para la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 207).
Varios La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 27, 253). No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o al no haber introducida una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que la opción Información batería no está disponible si la cámara recibe la alimentación de un conector a la red eléctrica opcional EP-5B y de un adaptador de CA EH-5b (0 255).
Mensajes de error Este apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla. Indicador Panel de Visor control B (parpadea) Problema El anillo de diafragmas del objetivo no está ajustado al diafragma mínimo. Solución 0 Ajuste el anillo al diafragma mínimo (número f más alto). 26 Prepare una batería de 21 repuesto totalmente cargada. • Batería agotada. • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la batería.
Indicador Panel de Visor control Problema Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja • En el modo de disparo: Sujeto demasiado brillante; la P Utilice un filtro opcional ND fotografía estará S Aumente la velocidad de sobreexpuesta.
Indicador n 324 Panel de control Solución 0 Apague la cámara y confirme Sin tarjeta de 29 S que la tarjeta se ha introducido memoria. correctamente. • Utilice una tarjeta de memoria 334 aprobada por Nikon. • Compruebe que los contactos — estén limpios. Póngase en No se puede usar contacto con un esta tarjeta de representante del servicio W, memoria. Es posible técnico autorizado de Nikon o O que esté estropeada. con su distribuidor si la tarjeta (parpadea) Introduzca otra está dañada. tarjeta.
Indicador Pantalla Panel de control Problema Solución Seleccione una carpeta con No hay imágenes en la imágenes desde el menú tarjeta de memoria o Carpeta reproducción o La carpeta no carpeta (s) — introduzca una tarjeta de contiene imágenes. seleccionada para su memoria que contenga reproducción. imágenes. No se pueden reproducir imágenes hasta que se Todas las fotos de la Todas las imágenes seleccione otra carpeta o se — carpeta actual están ocultas. utilice Ocultar imagen para ocultas.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D600 Tipo Tipo Montura del objetivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) n 326 Cámara digital réflex de objetivo único Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) 24,3 millones Sensor CMOS 35,9 × 24,0 mm (formato FX Nikon) 24,7 millones Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia reducción del polvo (requiere del software opciona
Visor Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque –3–+1 m–1 Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de zona de AF (la cuadrícula puede visualizarse) Espejo reflex Retorno rápido Vista previa de la Pulsar el botón de vista previa de profundidad de campo detiene el profundidad del campo diafragma del objetivo en el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o por la cámara (resto de modos) Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente Objetivo Objetivos comp
Exposición Acoplamiento del exposímetro Modo 328 Automático (i Automático; j automático (flash apagado)); Escena (k Retrato; l Paisaje; p Niño; m Deportes; n Macro; o Retrato nocturno; r Paisaje nocturno; s Fiesta/ interior; t Playa/nieve; u Puesta de sol; v Amanecer/anochecer; w Retrato de mascotas; x Luz de velas; y Flores; z Colores de otoño; 0 Gastronomía; 1 Siluetas; 2 Clave alta; 3 Clave baja); automático programado con programa flexible (P); automático con prioridad a la obturación (S); automático
Flash Modo de flash Compensación de flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon Terminal de sincronización Balance de blancos Balance de blancos Live view Modos Servo del objetivo Modo de zona de AF Autofoco Automático, automático con reducción de ojos rojos, sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con reducción de ojos rojos, flash de relleno, reducción de ojos rojos, sincronización lenta, sincronización lenta con reducción
Pantalla Pantalla Reproducción Reproducción 8 cm (3,2-pul), aprox. 921 k puntos (VGA), LCD TFT de polisilicona de baja temperatura con un ángulo de visión aprox. de 170°, aprox.
Cargador de batería MH-25 Entrada nominal 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A (en América del Norte) Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A (en otras regiones) Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A Baterías compatibles Baterías recargables de ión de litio EN-EL15 Nikon Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente agotadas Temperatura de 0–40 °C (+32–104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 91,5 × 33,5 × 71 mm (3,6 × 1,3 × 2,8 pulg.
ViewNX 2 CPU 332 Mac OS • Fotografías/vídeos JPEG: PowerPC G4 (1 GHz o superior), G5, serie Intel Core, o serie Xeon • Vídeos H.264 (reproducción): PowerPC G5 Dual o Core Duo, 2 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a velocidades de grabación de 30 fps o superiores o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 o superior • Vídeos H.
❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Formato de Orden de Impresión (DPOF) es un estándar muy utilizado dentro de la industria que permite la impresión de imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I con distintos tipos de ajustes de calidad de imagen (0 93), tamaño de imagen (0 95), y zona de imagen (0 89).
❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) * Calidad de imagen NEF (RAW), compresión sin pérdidas, 12 bits NEF (RAW), compresión sin pérdidas, 14 bits NEF (RAW), comprimido, 12 bits NEF (RAW), comprimido, 14 bits Tamaño de imagen Tamaño de archivo 1 Núm.
Duración de la batería El número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía en función de la condición de la batería, la temperatura y el uso de la cámara. Para las baterías AA, la capacidad también varía con las condiciones y modo de almacenamiento; algunas baterías no podrán utilizarse. A continuación se muestran unas cifras a modo de ejemplo para la cámara y el pack de baterías múltiples opcional MB-D14.
Índice Símbolos n 338 i (modo automático)........... 35, 36 j (modo automático (flash apagado))................................. 35, 36 h (escena) ................................. 40 k (Retrato)........................................ 41 l (Paisaje) ........................................ 41 p (Niño)............................................. 41 m (Deportes) .................................... 41 n (Macro).......................................... 42 o (Retrato nocturno)....................
C Cable de control remoto ......79, 88, 298 Cable USB ..............................194, 196 Calidad de imagen .........................93 Calidad de los vídeos (configuraciones de vídeo)........65 Calidad óptima (compresión JPEG) ..................................................94 Cambiar tamaño .......................... 272 Cambio de tono...................132, 133 Camera Control Pro 2 ................. 298 Capacidad de la tarjeta de memoria ........................................335 Capture NX 2 .....
Hi (sensibilidad) ............................106 Histograma..................180, 181, 209 Hora...................................................253 Horario de verano.................27, 253 Horizonte virtual... 55, 62, 243, 258 Horquillado .......................... 153, 241 Horquillado automático .. 153, 241 Horquillado de balance de blancos (set de horquillado automático)........................ 156, 241 Horquillado de la exposición..153, 241 Horquillado del flash.........
Ranura y carpeta reproducción ..... 178 RAW Ranura 1 - JPEG Ranura 2 (función de tarjeta en Ranura 2) .. 96 Recorte............................................. 265 Recorte de vídeos ...........................69 Recorte DX automático .........89, 91 Reducción de ojos rojos ...144, 145 Reducción de parpadeo ............ 252 Reinicialización de dos botones .... 151 Relación de aspecto....................265 Reloj ...........................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.