CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Uso del GPS Configuración general de la cámara Sección de referencia Observaciones técnicas e índice i
Introducción Lea esto primero Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi) y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara. Comprobación del contenido del embalaje En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara.
Lea esto primero Acerca de este manual Introducción Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A17). Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A1).
Lea esto primero Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.
Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Introducción Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • Si se produce una pérdida de líquido de la batería y el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente limpia y solicite atención médica. • No intente cargar baterías que no sean recargables.
Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. • No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Avisos Introducción Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
Tabla de contenido Introducción............................................................................................................................................................. ii Introducción Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii Comprobación del contenido del embalaje..............................................................................................
Tabla de contenido Funciones de disparo......................................................................................................................................... 39 Introducción Modo A (automático) ........................................................................................................................................ 40 Cambio de los ajustes del modo A (automático).............................................................................................
Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos ........................................................................................................... 95 Uso del GPS ......................................................................................................................................................... 101 Grabación de datos GPS....................................................................................................................................
Tabla de contenido Introducción xiv Edición de vídeos........................................................................................................................................... E31 Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen........................................................................... E31 Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo .............................................................................. E32 Menú de disparo (modo j, k, l o m) .............
Tabla de contenido Introducción Menú de configuración ............................................................................................................................... E74 Pantalla inicio .................................................................................................................................................................... E74 Zona horaria y fecha.......................................................................................................................
Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice................................................................................................................ F1 Introducción xvi Cuidados de los productos ............................................................................................................................ F2 La cámara .................................................................................................................................................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara y operaciones básicas En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara. Partes de la cámara..........................................................2 Cuerpo de la cámara...................................................................................................2 Controles usados en el modo de disparo ................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Flash levantado 1 2 3 4 5 6 Partes de la cámara y operaciones básicas 7 9 10 11 12 13 14 15 1 Ojal para la correa de la cámara....................... 7 2 Interruptor principal/indicador de encendido................................................................ 25 3 Botón w (FUNC) ...............................................110 4 Dial de modo............................................................
Partes de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 19 20 21 Control lateral del zoom..................................109 f : Gran angular......................................... 31 g : Teleobjetivo........................................... 31 11 Botón c (reproducir) ................................11, 34 1 2 Altavoz.....................................................88, 100, 109 13 Botón k (aplicar selección)............................12 3 Botón x (pantalla) ....................................
Partes de la cámara Controles usados en el modo de disparo Control Nombre Dial de modo Partes de la cámara y operaciones básicas Control del zoom Multiselector giratorio Dial de control 4 Función principal Cambia el modo de disparo. A 28 Se gira hacia g (i) (posición de zoom de teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira 31 hacia f (h) (posición gran angular) para alejar una imagen. Consulte “Uso del multiselector giratorio” para obtener información adicional.
Partes de la cámara Control Nombre Botón x (pantalla) Función principal A 16 Botón s (visualización) Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. 15 Control lateral del zoom Realiza la función asignada con Asig. control lateral zoom. 109 Partes de la cámara y operaciones básicas Permite cambiar entre la pantalla y el visor.
Partes de la cámara Control Nombre A Función principal Botón de borrar Permite borrar imágenes. 36 Disparador Vuelve al modo de disparo. – Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16 Permite cambiar la información visualizada en la pantalla.
Partes de la cámara Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo Fije la tapa del objetivo a la correa, y a continuación fije la correa a la cámara. Partes de la cámara y operaciones básicas Fije la correa en dos puntos. B Tapa del objetivo • Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen. • Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada.
Partes de la cámara Pantalla • La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón s (pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A15). Modo de disparo 47 46 Partes de la cámara y operaciones básicas 4 45 5 7 44 2 43 11 9 6 3 1 8 14 12 13 15 10 16 42 17 41 29m 0s 18 19 20 21 23 39 1/250 F5.
Partes de la cámara 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Modo de disparo ............................................28, 29 Modo de enfoque..................................................73 Indicador de zoom................................................31 Indicador de enfoque..........................................32 Indicador AE/AF-L...........................................E7 Memoria de zoom .................................................62 Modo de flash........................
Partes de la cámara Modo de reproducción Pantalla completa (A15) 1 24 23 Partes de la cámara y operaciones básicas 19 18 15/05/2012 12:00 9999.JP 9999.JPG 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 26 5 6 100NIKON 0004.JPG P 1/250 F5.6 7 22 21 20 8 9 10 17 ISO 999/ 999 16 6 10 25 Información de disparo (A15) 4 2 3 15 14 4 11 13 999/ 999 9999/9999 1m 0s 1m 0s a b Fecha de grabación...............................................26 Hora de grabación ...............................
Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG 25m 0s 1/250 F5.6 840 4/ 132 Partes de la cámara y operaciones básicas La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes. Pulse el botón c (reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de reproducción.
Operaciones básicas Uso del multiselector giratorio Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (K) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k. • El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual.
Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG F5.6 4/ 132 840 Reproducción Disparo Pestañas Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers.
Operaciones básicas Cambio entre pestañas Disparo Disparo Partes de la cámara y operaciones básicas Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Pulse J en el multiselector giratorio para resaltar la pestaña. Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar una pestaña y pulse el botón k o K.
Operaciones básicas Cambio de la información en la pantalla (botón s) Pulse el botón s (pantalla) para cambiar la información visualizada en la pantalla al disparar y reproducir imágenes. Durante el disparo F5.6 840 Información en pantalla Se muestra la imagen y la información de disparo. 25m 0s 1/250 840 F5.6 Recuadro de vídeo Se muestra el tamaño de la imagen de vídeo con un recuadro. Información oculta Se muestra solo la imagen. Durante la reproducción 15/05/2012 15:30 0004.
Operaciones básicas Cambio de la visualización (botón x) Pulse el botón x (pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione la opción que más se adapte a las condiciones de disparo. Pantalla Visor 25m 0s 1/250 Partes de la cámara y operaciones básicas 16 F5.6 840 25m 0s 1/250 F5.6 840 Uso del visor Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón x para cambiar entre la pantalla y el visor.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos Disparo Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26 Paso 2 Seleccione un modo de disparo.........................................................................
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Introducción la batería Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería EN-EL5 (batería recargable de ion de litio) incluida. • Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) e introduzca completamente la batería (2).
Preparativos - 1 Introducción la batería Extracción de la batería Apague la cámara (A25) y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra (1). A continuación, extraiga la batería en línea recta (2).
Preparativos - 2 Carga de la batería 1 Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
Preparativos - 2 Carga de la batería Explicación del indicador de carga Estado Descripción Parpadeo lento (verde) La batería está cargando. Apagado La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga. Parpadeo rápido (verde) • La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Extracción de tarjetas de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (1) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella en línea recta (2).
Paso 1 Encienda la cámara 1 Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A26). • El objetivo sale y la pantalla se enciende. 2 Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 25m 0s 1/250 F5.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador de encendido se apagan. • Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón c (reproducción). En ese momento el objetivo no sale.
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el idioma que desee y pulse el botón k.
Paso 1 Encienda la cámara 6 Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k. Fecha y hora • Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende ligeramente y se mostrará la pantalla de disparo. 15/05/2012 15:10 ¿Aceptar? Sí No Horario de verano London Casablanca Atrás C Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora • Puede modificar estos ajustes con Idioma/Language y Zona horaria y fecha en el menú de configuración z (A108).
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo. • A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático) por ejemplo. Gire el dial de modo hasta A. Modo automático Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 28 • El icono del modo de disparo cambia a A y la cámara cambia al modo A (automático). Icono de modo de disparo 25m 0s 1/250 F5.6 840 • Consulte “Pantalla” (A8) para obtener información adicional.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles Modo j, k, l, m (A57) Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los ajustes del menú de disparo (A60) disponibles sirven para adaptarse a las condiciones de disparo y el tipo de imagen que se desea tomar. Modo M User settings (configuración de usuario) (A63) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se pueden guardar.
Paso 3 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Encuadre la imagen. • Apunte la cámara hacia el sujeto. 25m 0s 1/250 C F5.6 840 Sensibilidad ISO E (sensibilidad ISO, A8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece E, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente.
Paso 3 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Acercar Zoom digital Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control del zoom hacia g (posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital. El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta aprox. 2× más allá de la ampliación máxima del zoom óptico.
Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note resistencia. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto.
Paso 4 Enfoque y dispare B Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Paso 5 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir). Botón c (reproducir) • Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. Multiselector 2 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • • • • Para ver las imágenes anteriores: H o J Para ver las imágenes siguientes: I o K También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.
Paso 5 Reproducción de imágenes Cambio en la visualización de las imágenes Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia f (h)/g (i). Zoom de reproducción g (i) 15/05/2012 15:30 0004.JPG Guía de posición de visualización Se acerca la imagen. • Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia f (h)/g (i) o gire el dial de control. El zoom aumenta aprox. 10×.
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas 1 Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Pulse H o I en el multiselector para elegir el método de borrado que desee y pulse el botón k. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Imagen actual: solo se borra la imagen actual. Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se borrarán todas las imágenes de la secuencia. • Borrar img. selecc.: permite seleccionar y borrar imágenes múltiples.
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas 1 Pulse J o K en el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desea borrar, y a continuación pulse el botón H para mostrar la marca y. Borrar img. selecc. • Para cancelar la selección, pulse I para eliminar la marca ON/OFF Atrás y. • Gire el control del zoom (A31) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para mostrar las miniaturas.
38
Funciones de disparo En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se usa el modo de disparo. Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee capturar. Funciones de disparo Automático programado Disparo 25m 0s 1/250 F5.6 1/250 F5.6 840 Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers.
Funciones de disparo Modo A (automático) Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales. La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto (AF detector de destino). • La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. j Paisaje nocturno (A42), c Paisaje (A43), W Contraluz (A44) Gire el dial de modo a j, c o W y tome las imágenes. y (escena) Pulse el botón d para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo siguientes.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cambio de los ajustes del modo de escena • Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (A65) varían según el modo de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (A77). Características de cada escena • Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique O.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) c Paisaje Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. Pulse el botón d para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en Paisaje. • Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de ruido. - El icono x se muestra en la pantalla de disparo. - Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas imágenes para guardar una sola fotografía.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. Pulse el botón d para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste HDR. • Cuando HDR está ajustado en Apagado (ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra. - Toma imágenes con el flash levantado.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M x Selector auto. escenas Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. e/b: Retrato, f: Paisaje, h/c: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j/ d: Contraluz, d: Otras escenas • Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de escena que está activado.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M b Retrato Utilice este modo para los retratos. • La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional). • Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A54). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • El zoom digital no está disponible.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M e Retrato nocturno Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se mantiene el ambiente del fondo. Seleccione A pulso o Trípode en la pantalla que se muestra cuando se selecciona el modo de escena e Retrato nocturno. • Trípode (ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M f Fiesta/interior Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de configuración (A108) en Apagada.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M k Macro Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños objetos a corta distancia. Seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en la pantalla que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena k Macro. • Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el contraste. - Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M u Gastronomía Funciones de disparo Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar. • Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M p Panorama Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas. Seleccione V Panorama sencillo o U Asist. panorama en la pantalla que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena p Panorama. Funciones de disparo • Panorama sencillo (ajuste predeterminado): permite disparar imágenes panorámicas que pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear la imagen panorámica.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Funciones de disparo y M O Retrato de mascotas Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos. • Seleccione Individual o Continuo en la pantalla que se muestra cuando se selecciona el modo de escena O Retrato de mascotas. - Individual: se captura una sola imagen cada vez. - Continuo (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la cara detectada en el modo Disp.auto retr.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M s Fotografía en 3D B Funciones de disparo Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional. Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen Normal y un tamaño de imagen de O 1920×1080.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Uso de Suavizado de piel En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro antes de grabar la imagen. • Selector auto. escenas (A45), Retrato (A46) o Retrato nocturno (A47) en el modo de escena El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (A88).
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los nueve efectos especiales se selecciona para disparar. Para seleccionar un efecto pulse el botón d para mostrar el menú de efectos especiales. Efectos especiales Calidad imagen Tamaño imagen Efectos especiales • La cámara enfoca el centro del encuadre. Funciones de disparo Efectos especiales Suave Sepia nostálgico Monocromo contr.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Opción Descripción Funciones de disparo Color selectivo Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color especificado permanece. • Cuando se ajusta Color selectivo,, permite seleccionar el color que desea conservar del deslizador girando el multiselector o pulsando H o I. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para Guardar cancelar temporalmente la 1/250 F5.
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Funciones de disparo Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando los elementos del menú de disparo (A60), además de ajustar manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos. • La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de Modo zona AF que se puede seleccionar en la pestaña j, k, l o m después de pulsar el botón d.
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Ajuste de la velocidad de obturación Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s Ajuste del valor de diafragma Funciones de disparo Diafragma más abierto (número f bajo) f/3 C Diafragma más cerrado (número f alto) f/8.3 Diafragma y zoom El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo.
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) j (Automático programado) (E10) Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara. • Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar 25m 0s la exposición girando el dial de control durante el disparo 840 1/250 F5.6 (“programa flexible”).
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Cambio de los modos j, k, l, m • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional sobre el modo de flash (A66), el disparador automático (A69)/ temporizador de sonrisa (A70), el modo de enfoque (A72) y la compensación de exposición (A74).
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Descripción A Medición1 Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición, que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor E40 de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El ajuste predeterminado es Matricial. Continuo1 Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de imágenes.
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Funciones de disparo 1 2 Descripción A Modo zona AF1 Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque utilizando el autofoco en Prioridad al rostro, Automático (ajuste predeterminado), Manual, Central, Seguimiento de sujeto o AF detector de destino. Modo autofoco Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
M (modos User Setting (configuración de usuario)) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en M. Se puede disparar en j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.), l (Autom. prioridad diafr.) o m (Manual). Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings. Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo M” (A64) para obtener información adicional.
M (modos User Setting (configuración de usuario)) Cómo guardar los ajustes en el modo M 1 Gire el dial de modo al modo de exposición que desee. • Seleccione j, k, l o m. • Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a M (los ajustes predeterminados del modo de disparo j se guardan cuando se adquiere la cámara por primera vez). 2 Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con frecuencia. • Consulte A63 para obtener información adicional sobre los ajustes guardados. 3 Pulse el botón d.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Pulse H (m), J (n), I (D) o K (o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes. n Disparador automático (A69)/ Temporizador de sonrisa (A70) m Modo flash (A66) Automático Disparador automático o Compens. de exposición (A74) D Modo de enfoque (A72) 0.0 Compens. de exposición Autofoco Funciones de disparo +0.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del flash (modos de flash) Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. 1 Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. • Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (desactivado). Funciones de disparo 2 Pulse H (m modo de flash) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Bajada del flash Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic. C Alcance efectivo del flash El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) en la posición de gran angular, y de aprox. 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando Sensibilidad ISO está ajustada en Automático).
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector C Ajuste del modo de flash • El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80). • El ajuste del modo de flash aplicado en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del Disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A108) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes) Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l, m, M, modo de escena Retrato o Retrato nocturno. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Observaciones sobre el Temporizador sonrisa • El zoom digital no está disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente. • Consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional. • El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada. 1 Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. 2 Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. • Consulte “Modos de enfoque disponibles” (A73) para obtener información adicional. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de enfoque disponibles Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pies 8 pulg.) o más, o de 1,5 m (5 pies) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo. D Primer plano macro Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Ajuste del brillo (Compens. de exposición) Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar el brillo de toda la imagen. 1 Pulse K (o compensación de exposición) en el multiselector. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un valor de compensación. • Para aclarar la imagen, aplique una compensación de exposición positiva (+).
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector C Valor de Compens. de exposición • El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo j, k o l se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla. • Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena Fuego artificial (A50) o m (Manual) (A59), no se puede utilizar la compensación de exposición. C Uso del histograma Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena. Modo de flash (A66) Funciones de disparo 1 2 76 Disparador automático (A69) Modo de enfoque (A72) Compens. de exposición (A74) j (A42) W1 OFF B1 0.0 c (A43) W1 OFF B1 0.0 W (A44) X/W2 OFF A1 0.0 x (A45) U3 OFF A1 0.0 b (A46) V OFF4 A1 0.0 d (A46) W1 OFF1 A5 0.0 e (A47) V6 OFF4 A1 0.0 f (A48) V7 OFF A1 0.0 Z (A48) U OFF A8 0.
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se desea para la grabación. Calidad imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Calidad imagen Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden guardar.
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Tamaño imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Tamaño imagen Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas. Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen C Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A78) y Calidad imagen (A77). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones. Función restringida Modo de flash Ajuste Cuando se selecciona B (infinito) para el disparo, el flash no está disponible. Continuo (A61) Cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, BSS o Multidisparo 16 para el disparo, el flash no está disponible. Horquillado de la exposición (A61) El flash no está disponible.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Ajuste Descripción Picture Control D-Lighting activo (A62) Si se utiliza D-Lighting activo para el disparo, no se puede ajustar Contraste en el ajuste manual. Medición D-Lighting activo (A62) La Medición se restablece a Matricial si D-Lighting activo está ajustado en cualquier otro modo distinto de Apagada.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Descripción No se puede cambiar la opción del modo de autofoco cuando se dispara con el temporizador de sonrisa. Modo de enfoque (A72) Cuando el modo de enfoque se ajusta en B (Infinito), el modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de AF sencillo. Modo zona AF (A62) Cuando Modo zona AF está ajustado en Prioridad al rostro, Modo zona AF funciona utilizando el ajuste AF sencillo.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l, m) El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Enfoque del sujeto La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del modo de disparo y el modo de enfoque (A72). • En el modo j, k, l o m, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque seleccionando Modo zona AF (A62) en el menú de disparo. • Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona según lo previsto (A33) para obtener información adicional.
Enfoque del sujeto Uso de detección de rostros En los modos de disparo siguientes la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros. 25m 0s 1/250 Modo de disparo Se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF (A62) en el modo j, k, l, m o M Modo de escena Selector auto.
Enfoque del sujeto Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado central en el modo de zona AF. Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el Modo zona AF (A62) está ajustado en Central en el modo j, k, l, m o M, utilice el bloqueo del enfoque como se describe a continuación. 1 Sitúe el sujeto en el centro del encuadre. 25m 0s Funciones de disparo 2 1/250 F5.6 1/25 0 1/250 F5.6 1/250 F5.
Funciones de reproducción En este capítulo se describen la funciones disponibles al reproducir imágenes. Reproducción 15/05/2012 15:30 0004.
Funciones de reproducción Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas, puede configurar las funciones siguientes pulsando el botón d para ver el menú y, después, seleccionando la pestaña c (A13).
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Descripción A C Opciones visual. secuencia Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen clave de la secuencia. E63 x Elegir imagen clave Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una secuencia, E13).
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora. • Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a este documento.
Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 • Se necesita una conexión de Internet.
Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una region diferente y, despues, elija el idioma deseado (el botón Selección de región no está disponible en la versión para Europa). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. 3 Inicie la instalación.
Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara a la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. La cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Uso de ViewNX 2 2 Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 P510 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. 3 Funciones de reproducción • Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Grabación y reproducción de vídeos Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón b (D grabación de vídeo). 25m 0s 1/125 F5.6 840 7m23s En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. 10m16s 7m42s Grabación y reproducción de vídeos 15/05/2012 15:30 0004.
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón b (e grabación de vídeo). Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se toman imágenes estáticas. 1 Enciende la cámara y acceda a la pantalla de disparo. • El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo grabado. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080) (A99).
Grabación de vídeos B Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A23). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente. • El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen.
Grabación de vídeos C Duración máxima del vídeo Opcio. vídeo (A99) Memoria interna (90 MB) d HD 1080pP (1920×1080) e HD 1080p (1920×1080) f HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) g VGA (640×480) Tarjeta de memoria (4 GB)2 37 s1 25 min 57 s 40 min 1 min 25 s 1h 33 s1 25 min 4 min 11 s 2 h 50 min Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y la tasa de bits del vídeo grabado. 1 La duración máxima de un vídeo son 25 segundos.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo) Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (A13) Opción Descripción A Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal.
Reproducción de vídeos 1 Pulse el botón c (reproducción) para seleccionar el modo de reproducción. 15/05/2012 15:30 0004.MOV • Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo. • Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones de vídeo (A98). 10m16s 2 Pulse el botón k para reproducir un vídeo. Ajuste del volumen Pausa Pulse el control del zoom g/f (A2) durante la reproducción.
Uso del GPS El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita alrededor de la Tierra. En este capítulo se describe como grabar la información relativa a la ubicación en la imagen con GPS.
Uso del GPS Grabación de datos GPS El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y posición actuales. El cálculo de la posición se denomina posicionamiento. La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van a tomar. Para grabar la información de posición, ajuste Opciones GPS en Grabar datos GPS.
Grabación de datos GPS B Observaciones sobre el GPS Uso del GPS • Se tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido realizar el posicionamiento durante un periodo de tiempo prolongado, o justo después de cambiar la batería. • Si Grabar datos GPS está ajustado en Encendido mientras se graba un registro utilizando Crear registro (A105), el GPS funciona aunque la cámara se apague.
Grabación de datos GPS B Observación sobre las imágenes con información de posición grabada Es posible identificar una persona a partir de las fotografías que se han grabado con información de ubicación. Tenga cuidado al transferir fotografías grabadas con información de ubicación, o archivos de registro del GPS a terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (Av).
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) En el menú opciones GPS, se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.
106
Configuración general de la cámara En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de configuración z. Configuración F5.6 840 • Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A13) para obtener información adicional sobre el uso de los menús de la cámara. • Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración” en la Sección de referencia (E74). Configuración general de la cámara 25m 0s 1/250 Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config.
Configuración general de la cámara Menú de configuración Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A13) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para acceder al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes siguientes. Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Descripción A Pantalla inicio Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla de inicio al encender la cámara.
Menú de configuración A Reducc. vibraciones E80 Detección de movim. Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir el difuminado. El ajuste predeterminado es Automático. El indicador r se ilumina en verde cuando la cámara detecta sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad de obturación.
Menú de configuración Descripción A Format. memoria/ Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria (cuando hay una tarjeta de memoria insertada). • Todos los datos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se borran durante el formateo y no se pueden restaurar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador y guardarlas antes de formatear.
Menú de configuración A Rest. num. archivos E90 Adverten de parpad. Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la imagen con detección de rostros al disparar con cualquier modo que no sea el temporizador de sonrisa (A85), aparecerá la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? para que se pueda comprobar la imagen que se ha tomado. El ajuste predeterminado es Apagado.
112
E Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la cámara. Disparo Toma de imágenes con Enfoque manual.......................................................................... E2 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)..................................................... E3 Uso de Asist. panorama............................................................................................................ E6 Uso de Fotografía en 3D .
Sección de referencia Toma de imágenes con Enfoque manual Esta opción está habilitada cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de efectos especiales o el modo de escena Deportes. 1 Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. • Utilice el multiselector para elegir E (enfoque manual) y pulse el botón k. • En la parte superior de la pantalla se muestra W, y el área central de la imagen se amplía. 2 Ajuste el enfoque.
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Toma de imágenes con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione V Panorama sencillo y pulse el botón k. 2 Seleccione el rango de disparo, W Normal (180°) o X Ancho (360°), y pulse el botón k. Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Panorama sencillo Normal (180°) Ancho (360°) 3 Sección de referencia • El tamaño de la imagen (ancho × alto) con la cámara en posición horizontal es el siguiente.
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) 4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen y suéltelo. • Se muestran los iconos I que indican la dirección de la panorámica. 5 Mueva la cámara en recto y lentamente en una de las cuatro direcciones para comenzar a disparar. • La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección de la panorámica. • Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual.
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento) Cambie al modo de reproducción (A34), visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la zona visualizada automáticamente. • Se muestra W o X para las imágenes tomadas con panorama sencillo. 15/05/2012 15:30 0004.
Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E80) en Apagada en el menú de configuración. Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione U Asist. panorama y pulse el botón k. • Aparece el icono I para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. 2 Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Utilice el multiselector para elegir la dirección y pulse el botón k.
Uso de Asist. panorama 5 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. B Observaciones sobre Asist. panorama • Ajuste el modo de flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición antes de abrir el obturador para tomar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la primera imagen. No se podrán borrar imágenes, ni ajustar el zoom, Calidad imagen (A77), o Tamaño imagen (A78) una vez disparada la primera imagen.
Uso de Fotografía en 3D La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una televisión o un monitor compatible con 3D. Gire el dial de modo a y M botón d M s Fotografía en 3D 1 Encuadre la imagen. • La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k antes de tomar la primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K.
Uso de Fotografía en 3D B Toma de imágenes en 3D • Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Recomendamos disparar sujetos estáticos. • La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo. • La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda imagen no está alineada con precisión.
Modos j, k, l, m j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o l (Autom. prioridad diafr.) 1 Gire el dial de modo a j, k o l. 25m 0s 1/250 2 F5.6 840 Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la exposición. • En el modo j, el programa flexible (A59) se puede ajustar con el dial de control. • En el modo k, la velocidad de obturación puede ajustarse en un rango entre una velocidad máxima de 1/4000 de segundo a 4 segundos utilizando el dial de control.
Modos j, k, l, m Modo m (Manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de 1/4000 de segundo a 8 segundos. 1 Gire el dial de modo a m. 2 Gire el dial de control para ajustar la velocidad de obturación. • Consulte A59 para obtener información adicional sobre el indicador de exposición. 25m 0s 1/125 F5.
Modos j, k, l, m B Observación sobre el disparo Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que cambie el valor de diafragma. B Observación sobre Sensibilidad ISO Cuando Sensibilidad ISO (E45) está ajustado en Automático (ajuste predeterminado) o Intervalo fijo automático, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 100. C Velocidad de obturación El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO (A83).
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) C Cambio de la imagen clave de una secuencia La imagen clave de una secuencia se puede modificar con Elegir imagen clave (E63) en el menú de reproducción. C Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias Cuando se pulsa el botón d durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las siguientes operaciones de menú.
Edición de imágenes estáticas Funciones de edición Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E98). Función de edición Aplicación Retoque rápido (E17) Permite crear una copia con mejor contraste y colorido. D-Lighting (E17) Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Edición de imágenes estáticas C Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Funciones de edición utilizadas Funciones de edición a añadir Retoque rápido D-Lighting Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña, Borde negro o Recorte. No se pueden combinar entre ellos el Retoque rápido y D-Lighting.
Edición de imágenes estáticas k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M k Retoque rápido Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Retoque rápido • La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece a la derecha. • Para cancelar, pulse J. Normal Cant. • Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido gracias al icono s que se muestra en el modo de reproducción.
Edición de imágenes estáticas e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M e Suavizado de piel 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Suavizado de piel • Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado de piel. • Para cancelar, pulse J. 2 Confirme los resultados. Normal Cant.
Edición de imágenes estáticas p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M p Efectos de filtro Opción Descripción Color selectivo Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir los demás a blanco y negro. Estrellas Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes, como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para escenas nocturnas.
Edición de imágenes estáticas 3 Confirme el resultado y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia nueva editada. • Para cancelar, pulse J. Atrás • Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de filtro gracias al icono c que se muestra en el modo de reproducción. Guardar 15/05/2012 15:30 0004.
Edición de imágenes estáticas j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M j Borde negro 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el grosor del borde deseado y pulse el botón k. • Seleccione un grosor para el borde de entre las opciones Fino, Medio o Grueso. 2 Borde negro Fino Medio Grueso Elija Sí y pulse el botón k. • Se creará una copia nueva con borde negro. • Para cancelar, elija No y pulse el botón k.
Edición de imágenes estáticas a Recorte: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A35) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 2 Amplíe la imagen para recortarla (A35). Mejore la composición de la copia. • Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom.
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la televisión.
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) 3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información adicional. 4 Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión. • Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla permanece apagada.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F18) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la cámara a una impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire de la clavija en diagonal. Sección de referencia 4 La cámara se enciende automáticamente.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E26), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k. Imprimir selección 15/05 2012 • Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 miniaturas, o hacia g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 6 Elija Inicio impresión y pulse el botón k. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4"×6" 8"×10" Carta PictBridge 4 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 Comienza la impresión.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 4 Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión.
Edición de vídeos Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado. 1 Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A100). 2 Utilice J o K en el multiselector para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeo. 7m42s 3 Pulse H o I para elegir J (Elegir punto de inicio) en el control de reproducción de edición.
Edición de vídeos B Observaciones sobre la edición de vídeos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente cargada. Cuando el nivel de batería es B, no es posible editar vídeos. • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Calidad imagen y Tamaño imagen Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen” (A77). Picture Control (COOLPIX Picture Control) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Picture Control Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar detalladamente.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante el ajuste rápido, y permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Nitidez de imagen Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo. Seleccione A (automático) para ajustar la nitidez de forma automática o elija entre siete niveles de ajuste de 0 (sin nitidez) a 6. Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción Tono3 1 2 3 Sección de referencia B Descripción Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, ajuste predeterminado), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Pulsando I en el multiselector giratorio con Sepia o Cyanotype seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación. Pulse J o K para ajustar la saturación. El ajuste rápido no está disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Picture Control pers. Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX Picture Control personalizado que se pueden registrar son dos. Las opciones registradas se pueden mostrar como Personalizado 1 y Personalizado 2 en COOLPIX Picture Control personalizado. Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Uso de Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (p. ej., lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz utilizada durante el disparo. 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Medición Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición. Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición. G Opción Descripción Matricial (ajuste predeterminado) La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Disparo Continuo Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo). Opción U k m Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción Descripción BSS (selector de mejor disparo) La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las sacudidas de la cámara pueden producir imágenes difuminadas. Mantenga pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta diez imágenes y la cámara seleccionará y guardará automáticamente la imagen más nítida de la serie.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) C Caché de predisparo Cuando se selecciona Caché de predisparo, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden guardar hasta cinco imágenes en la caché de predisparo.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) 2 Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k. • La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo seleccionado. - 30 seg.: 600 imágenes - 1 min: 300 imágenes - 5 min: 60 imágenes - 10 min: 30 imágenes 3 Disparo a intervalos 30 seg. 1 min 5 min 10 min Pulse el botón d. • La cámara vuelve al modo de disparo.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Horquillado de la exposición Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M pestaña j, k o l (A13) M Horquillado de la exposición La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo. Esto es efectivo para disparar cuando sea difícil ajustar el brillo de la imagen. Opción Descripción ±0,3 La cámara varía la exposición en 0, -0,3 y +0,3 en los tres disparos siguientes.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Modo zona AF Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Modo zona AF Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco. Opción a Prioridad al rostro w La cámara selecciona automáticamente las zonas de enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción x Manual y Central Descripción Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Gire el multiselector o pulse H, I, J Zona de enfoque o K para mover la zona de enfoque Zonas que se pueden donde se encuentra el sujeto, y tome seleccionar una imagen.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción M AF detector de destino Descripción Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Consulte “Uso del AF detector de destino” (A84) para obtener información adicional. 1/250 F5.6 Zonas de AF Sección de referencia B Observaciones sobre Modo zona AF • Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre, independientemente de la opción que se utilice en Modo zona AF.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Uso de Seguimiento de sujeto Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Modo zona AF Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto. 1 Gire el multiselector para seleccionar s Seguimiento de sujeto y pulse el botón k.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) B Observaciones sobre Seguimiento de sujeto • El zoom digital no está disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, este se cancelará.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Comp. exposic. flash Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Comp. exposic. flash La opción Comp. exposic. flash se usa para ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. Opción Descripción +0.3 a +2.0 La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso. 0.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) D-Lighting activo Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a simple vista.
Menú de disparo (modo j, k, l o m) Memoria de zoom Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Memoria de zoom Opción Descripción Encendido Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente.
Menú de reproducción Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña y Borde negro), consulte “Edición de imágenes estáticas” (E15).
Menú de reproducción 3 Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de disparo. • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de disparo de todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Info y pulse el botón k para imprimir la información de disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Finalizado y pulse el botón k para completar el pedido de impresión.
Menú de reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. 1 Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el botón k. • Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija Intervalo imagen y pulse el botón k y después seleccione el intervalo que desee antes de elegir Inicio.
Menú de reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información adicional.
Menú de reproducción Pantalla de selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Funciones para las que solo se puede seleccionar una imagen • Menú de reproducción: Girar imagen (E60), Elegir imagen clave (E63) • Menú de configuración: Selecc.
Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M f Girar imagen Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en cualquier dirección.
Menú de reproducción E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d (A13) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una imagen marcada con p en el modo de reproducción a pantalla completa).
Menú de reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k. • Cámara a tarjeta: permite copiar las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Menú de reproducción C Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.” Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. C Opciones visual.
Menú de vídeo Opcio. vídeo Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Opcio. vídeo Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (E66), que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor.
Menú de vídeo Vídeos HS Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (E66) para obtener información adicional. Opción * Descripción h HS 120 fps (640×480) Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con una relación de aspecto de 4:3.
Menú de vídeo Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS) Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Opcio. vídeo Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal. 1 Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS (E65) y pulse el botón k.
Menú de vídeo B Observaciones sobre vídeo HS • No se graba el sonido. • La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. C Vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo. Cuando Opcio. vídeo (E64) en el menú de vídeo está ajustado en h HS 120 fps (640×480) o i HS 60 fps (1280×720), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
Menú de vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (E64). Opción Descripción A AF sencillo Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón b (e grabación de (ajuste vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la predeterminado) distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
Menú de ajuste de GPS Ajustes de GPS Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Opciones GPS Opción Descripción Grabar datos GPS Cuando está ajustado en Encendido, se reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (A102). • El ajuste predeterminado es Apagado.
Menú de ajuste de GPS Actualización del archivo A-GPS Descargue el archivo A-GPS más reciente del sitio web indicado a continuación para actualizar el archivo. http://nikonimglib.com/agps2/index.html • El archivo A-GPS para la COOLPIX P510 solo se puede descargar del sitio web anterior. • Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste Grabar datos GPS en Apagado. Cuando se ha seleccionado Encendido, el archivo A-GPS no se puede actualizar. 1 2 Descargue el archivo A-GPS del sitio web al ordenador.
Menú de ajuste de GPS Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento) Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Crear registro Cuando se inicia la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante un tiempo determinado se graba hasta alcanzar un periodo determinado al intervalo especificado para Intervalo de registro. • No es posible utilizar los datos de registro con solo guardarlos.
Menú de ajuste de GPS 4 Seleccione Guardar registro, y pulse el botón k. • Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria. B Finalizar registro Guardar registro Borrar registro Observaciones sobre la grabación de registro Sección de referencia • Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro. • Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería completamente cargada.
Menú de ajuste de GPS Ver registro Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Ver registro Compruebe o elimine los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear registro (E71). 1 2 Utilice el multiselector para elegir los datos de registro que desea visualizar y pulse el botón k. Ver registro 2012/05/26 [2] 2012/05/26 [1] 2012/05/20 2012/05/18 2012/05/15 Compruebe la ruta de desplazamiento. • Pulse el botón l para eliminar los datos de registro visualizados.
Menú de configuración Pantalla inicio Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Opción Ninguno (ajuste predeterminado) COOLPIX Selecc. imagen Sección de referencia E74 Descripción Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio. Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zona horaria y fecha Opción Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha y la Fecha y hora hora. • Elija un elemento: pulse K o J (en el D M A 05 15 2012 orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). 15 10 El elemento también se puede elegir girando el multiselector.
Menú de configuración Ajuste de zonas horarias de destino de viaje 1 Utilice el multiselector para elegir Zona horaria y pulse el botón k. • Se mostrará la pantalla Zona horaria. Zona horaria y fecha 15/05/2012 15:30 London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria 2 Elija x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Menú de configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria y fecha.
Menú de configuración Config. pantalla Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. pantalla Opción Descripción Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. Apagado: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo. Brillo Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El ajuste predeterminado es 3.
Menú de configuración Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (E56). 15/05/2012 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
Menú de configuración Reducc. vibraciones Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Reducc. vibraciones Opción g Encendida (ajuste predeterminado) k Apagada Descripción Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de velocidad de obturación lenta. Las sacudidas de la cámara también se compensan al grabar vídeos, así como al disparar fotografías.
Menú de configuración Detección de movim. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Opción U Automático (ajuste predeterminado) k Apagado Descripción Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
Menú de configuración Ayuda AF Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo.
Menú de configuración Asignación de control lateral del zoom Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Asig. control lateral zoom Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control lateral del zoom. Opción Descripción Zoom (ajuste predeterminado) Permite ajustar el zoom al utilizar el control lateral del zoom (A31) al disparar.
Menú de configuración Config. sonido Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. • Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los ajustes). • Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara enfoca el sujeto).
Menú de configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Format. memoria/Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Menú de configuración Ajustes TV Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción HDMI Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p y 1080i. Cuando se ajusta en Automático, se selecciona automáticamente la resolución de salida más adecuada entre 480p, 720p y 1080i para la televisión conectada.
Menú de configuración Botón Fn Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Botón Fn Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón w (FUNC) (A2). • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M. Opción Descripción Tamaño imagen (A78) Permite mostrar el ajuste para el tamaño de imagen. Picture Control (E33) Permite mostrar el ajuste para Picture Control. Balance blancos (E38) Permite mostrar el ajuste para el balance de blancos.
Menú de configuración Carga con ordenador Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Cargar con ordenador Permite seleccionar si la batería introducida en la cámara se carga al conectar la cámara a un ordenador a través del cable USB (A90). Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la energía suministrada por el ordenador.
Menú de configuración C Indicador de carga El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador. Opción Descripción Parpadeo lento (verde) Batería en carga. Apagado La batería no se está cargando. Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha finalizado. Parpadeo rápido (verde) • La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
Menú de configuración Cambiar selección Av/Tv Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Cambiar selección Av/Tv Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el valor de diafragma. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M. Opción Descripción No cambiar selección (ajuste predeterminado) Utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el valor de diafragma.
Menú de configuración Adverten de parpad. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros (A85) en los siguientes modos de disparo. • En los siguientes modos de escena: Selector auto. escenas (A45), Retrato (A46) o Retrato nocturno (si se ha seleccionado Trípode) (A47). • Modos de disparo j, k, l, m, M (si se ha seleccionado Prioridad al rostro (E47) para Modo zona AF).
Menú de configuración Tira de diapositivas Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Tira de diapositivas Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa (A34). Opción Descripción Encendido Permite mostrar miniaturas de las imágenes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Menú de configuración Carga de Eye-Fi Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Carga de Eye-Fi Opción Descripción Activar Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino preseleccionado. Desactivar (ajuste predeterminado) No se cargan imágenes. B Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi C Indicador de comunicación de Eye-Fi El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla (A8). • w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar.
Menú de configuración Invertir indicadores Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Invertir indicadores Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el modo de disparo es m. De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la derecha. Restaurar todo Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados.
Menú de configuración Menú de paisaje Opción Paisaje (A43) Valor predeterminado Único disparo Menú de retroiluminación Opción Valor predeterminado Apagado HDR (A44) Menú de Efectos especiales Opción Efectos especiales (A55) Valor predeterminado Suave Menú de disparo Opción Valor predeterminado Normal Tamaño imagen (A78) i 4608×3456 Picture Control (E33) Estándar Balance blancos (E38) Automático (normal) Ajuste preciso del balance de blancos (E38) 0 Medición (E40) Matricial Continuo (E41)
Menú de configuración Menú de ajuste de GPS Opción Valor predeterminado Grabar datos GPS (E69) Apagado Intervalo de registro (E71) 15 seg. Duración de la grabación del registro (E71) Regist. datos para sig. 6 h Menú de configuración Opción Valor predeterminado Sección de referencia Pantalla inicio (E74) Ninguno Revisión de imagen (E78) Encendido Brillo (E78) 3 Ver/ocultar cuadrícula (E78) Apagado Ver/ocultar histogramas (E78) Apagado Impresión fecha (E79) Apagado Reducc.
Menú de configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E27, E28) Predeterminado Intervalo imagen para Pase diapositiva (E57) 3 seg. Opciones visual. secuencia (E63) Sólo imagen clave • Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E98) de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.
Nombres de carpetas y archivos • Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la tarjeta de memoria (E62), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes: - Imágenes selecc.: Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo más alto de la memoria.
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL51 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-61 (Tiempo de carga con la batería completamente gastada: aprox.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador A Causa/solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E75 Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 18, 20 Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta aprobada. tarjeta. • Compruebe que el terminal esté limpio. No se puede leer esta • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de tarjeta. memoria. 23 22 22 Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta cámara. Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la tarjeta.
Mensajes de error Indicador No puede guardarse el archivo de sonido. No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo. • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos. • Seleccione una imagen tomada con esta cámara. No se puede editar la imagen seleccionada. Imagen no modificable. • Verifique las condiciones necesarias para la edición. • Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos. No se puede grabar el vídeo. A Causa/solución Fallo al guardar imágenes en 3D.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución Sección de referencia El flash está cerrado. El flash no se levanta con el selector automático de escenas. Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. La cámara 45, 66 sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea utilizarlo. Error de objetivo Se ha producido un error de objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Mensajes de error Indicador A Causa/solución Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse – el botón k para continuar con la impresión.* Error de impresora: comprobar tinta Error de tinta Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* – Error de impresora: sin tinta El cartucho de tinta está vacío.
E106
Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos..................................................F2 La cámara ...............................................................................................................................F2 La batería ................................................................................................................................F3 Cargador con adaptador de CA......................................................................................
Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a Aviii) antes de utilizar los productos. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Cuidados de los productos B Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos.
Cuidados de los productos • Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas. • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuidados de los productos Las tarjetas de memoria F5 Observaciones técnicas e índice • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A23). • Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la documentación de la misma. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo/ Visor Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. • Consulte “Mensajes de error” (E101) para obtener información adicional.
Solución de problemas Problema La pantalla no se ve bien. • La iluminación ambiente es excesiva: colóquese en un lugar más oscuro o utilice el visor. • Ajuste el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia. Límpiela. El visor no se ve bien. • Ajuste el control de ajuste dióptrico. Al pulsar el botón x no se cambia entre la pantalla y el visor. • No se puede cambiar en las siguiente situaciones: - Al grabar o reproducir vídeos. - Al grabar o reproducir anotaciones de voz.
Solución de problemas Problema La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando la opción Impresión fecha está activada. A Causa/solución • Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la impresión de fecha. • Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha. • La fecha no se puede imprimir en un vídeo. 108, E79 80 – Al encender la cámara aparece la pantalla de ajusta de la zona horaria y la Se ha agotado la batería del reloj.
Solución de problemas Problemas de disparo Problema Causa/solución No se puede ajustar el modo de disparo. Desconecte el cable HDMI o el cable USB. No se puede tomar ninguna imagen. • Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón c, el disparador o el botón b (e grabación de vídeo). • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • La batería se ha agotado. • Si el modo de escena es Retrato nocturno o W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado, suba el flash.
Solución de problemas Problema Causa/solución • El flash está ajustado en W (apagado). • Se selecciona un modo de disparo donde no se puede disparar el El flash no se dispara. flash. • Otra función que hay ajustada impide el uso del flash. El zoom digital no está disponible. • Está seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú de configuración. • Si Selector auto.
Solución de problemas Problema Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas). Causa/solución • • • • • • El flash está ajustado en W (apagado). La ventana del flash está bloqueada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz.
Solución de problemas Problemas de reproducción Problema A Causa/solución • Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. No se puede • El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos. reproducir el archivo. • No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P510.
Solución de problemas Problema No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. A Causa/solución • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de No se muestran las memoria. imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la a imprimir. memoria interna. • Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P510 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde objetivo) Selección de la zona de enfoque Visor Pantalla Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Memoria interna (aprox.
Especificaciones Tamaño de imagen (píxeles) Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición Control de la exposición Obturador Observaciones técnicas e índice Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.
Especificaciones Interfaz Protocolo de transferencia de datos Salida de vídeo Salida HDMI Terminal E/S GPS Idiomas admitidos Fuentes de alimentación Tiempo de carga MTP, PTP Se puede elegir entre NTSC y PAL Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB); Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI) Frecuencia del receptor 1575,42 Mhz (código C/A), sistema geodésico WGS84 Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés, español, finlandés, fra
Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL5 Tipo Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An × Al × P) Peso Batería recargable de ion de litio CC de 3,7 V, 1100 mAh 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Aprox. 36 × 54 × 8 mm (1,4 × 2,1 × 0,3 pulg.) (excluyendo salientes) Aprox.
Índice alfabético Símbolos A R E7, E8 m Botón de apertura del flash 66 k Botón de aplicación de selección 5, 12 l Botón de borrar 4, 6, 36, E61 b (e Botón de grabación de vídeo) 96 d Botón de menú 4, 5, 13 x Botón de pantalla 5, 6, 16 c Botón de reproducir 4, 5, 34 w Botón FUNC 4, E87 s Botón visualización 5, 6, 15 o Compensación de exposición 12, 74 o Contraluz 44 n Disparador automático/temporizador de sonrisa 69, 70 f Gran angular 31 A Modo automático 28 k Modo automático con prioridad a la obturación
Índice alfabético Capacidad de la memoria 24 Carga con ordenador 110, E88 Carga de Eye-Fi 111, E93 Cargador 20, E100 Cargador con adaptador de CA E100 Cargador de la batería E100 Comp. exposic.
Índice alfabético I Identificador E98 Idioma 110, E85 Imagen pequeña 88, E20 Impresión DPOF E30 Impresión fecha 108, E79 Impresora 90, E25 Imprimir E25, E27, E28 Indicador de autofoco AF/acceso 32 Indicador de memoria interna 24 Indicador del nivel de batería 24 Individual 61, E41 Infinito 73 Interruptor principal/indicador de encendido 25 Invertir indicadores 111, E94 M N Nieve z 48 Nitidez de imagen E35 Nombre de archivo E98 Nombre de carpeta E98 Número de exposiciones restantes 24, 79 O Objetivo F15
Índice alfabético R T Ranura para tarjeta de memoria 22 Recortar E22, E31 Reducción de la vibración 109, E80 Reproducción 34, 100, E61 Reproducción a pantalla completa 34 Reproducción de miniaturas 35 Reproducción de vídeo 100 Restablecer numeración de archivos 111, E90 Restaurar todo 111, E94 Restaurar user settings 62, 64 Retoque rápido 88, E17 Retrato b 46 Retrato de mascotas O 52 Retrato nocturno e 47 RSCN E98 Tamaño de imagen 77, 78 Tamaño del papel E27, E28 Tapa del compartimento de la batería/ran
F23
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.