CÁMARA DIGITAL Manual de referencia • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a este página tocando o haciendo clic en el icono inferior derecha de cualquier página. situado en la parte Temas principales Introducción...................................................................................................................................... iii Tabla de contenido.......................................................................................................................... x Partes de la cámara.................................
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX A1000. Símbolos y convenciones utilizados en este manual • Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii). • Símbolos Símbolo Descripción Este icono indica una precaución e información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este icono indica observaciones e información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: https://www.europe-nikon.
Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No transporte la cámara con un trípode o accesorio similar instalado. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas .......................................................................................................... ii Temas principales........................................................................................................................................................................ ii Temas comunes............................................................................................................................................................
Funciones de disparo................................................................................................................... 30 Selección de un modo de disparo .............................................................................................................. 31 Modo A (Automático) .................................................................................................................................. 32 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo)...........
Edición de imágenes (imágenes estáticas).............................................................................................. 88 Antes de editar imágenes.................................................................................................................................................... 88 Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación ....................................................................................... 89 D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste .........
El menú de disparo (Modo A, B, C o D)............................................................................................... 130 Balance blancos (Ajuste del tono)............................................................................................................................... 130 Medición......................................................................................................................................................................................
Comentario de imagen...................................................................................................................................................... 176 Info. derechos autor ............................................................................................................................................................. 177 Datos de ubicación........................................................................................................................................
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara.................................................................................................................... 2 Funciones principales de los controles .................................................................................... 4 Funcionamiento del panel táctil................................................................................................. 7 La pantalla/visor.............................................................................
El cuerpo de la cámara 1 2 34 5 6 1 Flash levantado 7 8 13 9 10 12 11 Tapa del objetivo cerrada 1 Ojal para la correa..............................................15 7 2 Dial de control............................................................53 8 Botón q (zoom de retroceso rápido)... 71 3 Disparador......................................................24, 73 9 4 Control del zoom...............................................70 f : Gran angular.....................................
1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 17 16 15 14 13 18 19 20 22 21 1 Sensor de movimiento ocular ...................26 12 Botón k (aplicar selección).....................120 2 Visor electrónico.................................................26 13 Botón l (borrar)................................................ 28 3 Control de ajuste dióptrico .........................26 14 Botón d (menú) ........................................120 4 Botón x (pantalla).........................................
Funciones principales de los controles Control Función principal Para el disparo Seleccione un modo de disparo (A31). Para el disparo Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercar una imagen al sujeto, y mueva hacia f (h) (gran angular) para alejar una imagen y ver una zona más amplia. Para la reproducción • Mueva hacia g (i) para acercar la imagen, y mueva hacia f (h) para mostrar las imágenes como miniaturas o el calendario. • Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeo.
Control Botón b (e grabación de vídeo) Función principal Para el disparo Permite comenzar y detener la grabación de vídeo. Para la reproducción Permite volver al modo de disparo.
Control Dial de control Botón d (menú) Función principal Para el disparo • Cuando el modo de disparo es A (A53): permite ajustar el programa flexible. • Cuando el modo de disparo es B o D (A53): permite ajustar la velocidad de obturación. • Cuando el modo de disparo es C (A53): configure el número f. Para la reproducción • Mientras se muestra la pantalla de ajustes: cambie la imagen mostrada. • Cuando se muestra una imagen ampliada: cambie la relación de ampliación.
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de esta cámara es un panel táctil y se puede utilizar tocándola con los dedos. Toque Toque brevemente el panel táctil. • Toque para seleccionar elementos de los menús y pantalla de disparo. • Toque para seleccionar imágenes en el modo de reproducción de miniaturas. • Toque rápidamente dos veces en el modo de reproducción a pantalla completa para acercar las imágenes. Toque rápidamente dos veces las imágenes ampliadas para cancelar el zoom de reproducción.
Desplazamiento Deslice el dedo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel táctil. • Muestra la imagen anterior o siguiente durante la reproducción (reproducción a pantalla completa). • Desplaza la pantalla en los menús y en la reproducción de miniaturas. Deslizamiento Toque el panel táctil, deslice el dedo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, suéltelo. • Desplaza la pantalla en los menús y en la reproducción de miniaturas.
B Observaciones sobre el panel táctil • El panel táctil de esta cámara es de tipo capacitivo. Es posible que no responda al tocarlo con las uñas o con unos guantes. • No pulse el panel táctil con objetos duros y puntiagudos. • No pulse ni frote el panel táctil con demasiada fuerza. • Es posible que el panel táctil no responda al aplicar una película protectora disponible en tiendas.
La pantalla/visor La información que aparece en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A163)). Para el disparo 11 4 3 7 AF 56 2 1 840mm 10 12 8 9 10 13 14 x2.0 15 16 17 18 100 1/250 0.
44 43 840mm 10 20 x2.0 19 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 100 1/250 F3.4 27 26 28 29 30 31 32 0.0 29m 0s 999 21 22 23 25 999 9999 24 19 Barra de color ....................................36, 39, 104 20 Indicador de exposición............................... 55 33 Sello de fecha.................................................... 166 34 Icono Destino del viaje ............................... 161 Valor de compensación de exposición 21 ...........................................................
55 54 53 52 51 50 49 ±0.3 ±1.0 120 2m30s 61 60 59 58 57 56 ±0.7 5 10 3 62 60 840mm 10 x2.0 63 48 64 47 65 46 45 100 1/250 F3.4 0.0 29m 0s 999 66 67 45 Tono ...................................................................45, 66 46 Suavizado de piel.............................................. 45 58 Disp.auto retr.mascotas .................................38 59 Autorretrato collage ........................................47 47 Efectos especiales......................................
Para la reproducción 1 2345678 9 999/999 999/999 9999/9999 29m00s 29m00s 24 23 22 21 11 12 13 14 100-0004.JPG 15/11/2019 15:30 20 10 19 18 16 15 17 1 Icono de protección.......................................155 14 Opciones de vídeo.........................................145 15 Calidad imagen................................................127 2 Visualización de secuencia (cuando se ha seleccionado Imágenes individuales) ........................................................................
Primeros pasos Cómo colocar la correa.................................................................................................................15 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria......................................................16 Carga de la batería .........................................................................................................................17 Cambio del ángulo de la pantalla.........................................................................
Cómo colocar la correa • La correa se puede colocar en el ojal de cualquier lado (izquierdo y derecho) del cuerpo de la cámara.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria • Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4). • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5). • Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado contrario, ya que esto podría hacer que no funcionen bien.
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA* Toma eléctrica Cable USB (incluido) Indicador de encendido (indicador de carga) * Se adjunta un adaptador de conexión según el país o región de compra. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región de compra. • La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de encendido (indicador de carga) parpadea lentamente mientras se carga la batería.
B Observaciones sobre la carga de la batería • La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta. El indicador de encendido (indicador de carga) se apaga mientras se utiliza la cámara. - Los vídeos no se pueden grabar mientras se está cargando la batería.
Cambio del ángulo de la pantalla Puede ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal Cuando se dispara en una posición baja Cuando se dispara en una posición alta Cuando se realizan autorretratos B Observaciones sobre la pantalla • Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y muévala lentamente dentro de los límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión. • No toque la parte posterior de la pantalla.
Configuración de la cámara Cuando la cámara se enciende por primera vez, se muestran pantallas para configurar el idioma de la pantalla y el reloj de la cámara. 1 Encienda la cámara. • Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Multiselector Arriba Izquierda Interruptor principal Derecha Abajo Botón k (aplicar la selección) • Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el multiselector HI para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar.
3 Marque su zona horaria local y pulse el botón k. Zona horaria local • Pulse H para configurar el horario de verano. Una vez se active, el reloj se retrasa una hora y aparece W. Al pulsar I para desactivarlo, el reloj se retrasa una hora. London, Casablanca UTC+0 Atrás 4 5 Confirm Pulse HI para seleccionar un formato de fecha y pulse el botón k. Introduzca la fecha y hora actuales del reloj de la cámara, y pulse el botón k. Fecha y hora • Pulse JK para marcar elementos y pulse HI para cambiar.
Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes ....................................................................................................................23 Reproducción de imágenes........................................................................................................27 Borrado de imágenes....................................................................................................................
Disparo de imágenes El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. 1 Gire el dial de modo a A. • Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. • Número de exposiciones restantes Se muestra C cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se graban en la memoria interna.
3 Encuadre la imagen. • Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del objetivo del zoom. • Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón q (zoom de retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto. Alejar Acercar Acercar Alejar 4 Pulse el disparador hasta la mitad.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee un indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
Disparo táctil Puede cambiar la función de disparo táctil tocando el icono de disparo táctil en la pantalla de disparo. • En el ajuste predeterminado A Toque de obturador, el obturador se acciona simplemente al tocar el sujeto en la pantalla sin utilizar el disparador. 100 1/250 F3.4 0.0 25m 0s 500 Cambio entre la pantalla y el visor Se recomienda utilizar el visor cuando por un exceso de luz sea difícil ver la pantalla, como cuando se toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol.
Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir) para pasar al modo de reproducción. • Cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón c con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar una imagen que desee mostrar. • Mantenga pulsados HIJK para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Las imágenes también se pueden seleccionar girando el multiselector o el dial de control. • Para reproducir un vídeo, pulse el botón k.
Borrado de imágenes 1 En el modo de reproducción, pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen que aparece en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Imagen actual • Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img. selecc. Borrar Todas las imágenes 3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
La pantalla de selección de imágenes para el borrado 1 Utilice el multiselector JK o gírelo para seleccionar la imagen que desea borrar. Borrar img. selecc. • Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas. Atrás 2 Utilice HI para seleccionar ON u OFF. ON/OFF Confirm Borrar img. selecc. • Cuando está seleccionado ON, aparece un icono debajo de la imagen seleccionada.
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo............................................................................................31 Modo A (Automático)................................................................................................................32 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) .............................33 Modo creativo (Aplicación de efectos al disparar) .............................................................
Selección de un modo de disparo Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del indicador en el cuerpo de la cámara. • Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. • Modo o (Creativo) Aplique efectos en las imágenes durante el disparo. • Modos y (Escena) Puede pulsar el botón d y seleccionar un modo de escena para disparar con los ajustes más adecuados para las condiciones.
Modo A (Automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. • Cuando la cámara detecta un rostro humano, lo enfoca (A75). Funciones disponibles en el modo A (automático) • • • • • Modo de flash (A58) Disparador automático (A61) Modo de enfoque (A63) Compens.
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones. Escenas Selector auto. escenas Retrato Paisaje Vídeo time-lapse Deportes Retrato nocturno Fiesta/interior Pulse el botón d para mostrar el menú de escena y seleccione uno de los siguientes modos de escena con el multiselector. o Selector auto.
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena y M o Selector auto. escenas • La cámara reconoce las condiciones de disparo para encuadrar una imagen, facilitando el tomar imágenes con arreglo a las condiciones.
y M e Retrato nocturno • Abra el flash antes de disparar. • En la pantalla que aparece al seleccionar e Retrato nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. • u A pulso: - Mientras el icono e de la pantalla de disparo se muestre en verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan en una única imagen y se guardan. - Mientras el icono e de la pantalla de disparo se muestre en blanco, pulse a fondo el disparador para capturar una imagen.
y M j Paisaje nocturno • En la pantalla que aparece al seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. • u A pulso: - Mientras el icono j de la pantalla de disparo se muestre en verde, pulse a fondo el disparador para capturar una serie de imágenes que se combinan en una única imagen y se guardan. - Mientras el icono j de la pantalla de disparo se muestre en blanco, pulse a fondo el disparador para capturar una imagen.
y M m Fuego artificial • Puede pulsar el botón k cuando aparezca la pantalla de disparo para enfocar con el enfoque manual. Consulte el paso 2 de “Uso del enfoque manual” (A64) para obtener más información. • La velocidad de obturación queda fijada en 4 segundos. • No se puede utilizar la compensación de exposición (A68).
y M O Retrato de mascotas • Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas). • En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, seleccione U Individual o V Continuo. - U Individual: La cámara captura una imagen cuando detecta la cara de un perro o un gato.
y M O Suave • Aplica un ligero efecto de enfoque suave en todo el fotograma para obtener una imagen más suave. • Algunos Opcio. vídeo (A145) no se encuentran disponibles. y M I Color selectivo • Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás a blanco y negro. • Gire el dial de control para seleccionar el color deseado. 100 1/250 39 Funciones de disparo Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) F3.4 0.
y M U Aclarar exp. múltiple • La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas. • En la pantalla que aparece al seleccionar U Aclarar exp. múltiple, seleccione V Noche+estelas luz, W Noche+est. estrellas o S Estelas de estrellas.
B Observaciones sobre Aclarar exposición múltiple • La cámara no puede capturar imágenes si no hay insertada ninguna tarjeta de memoria. • No gire el dial de modo ni extraiga la tarjeta de memoria hasta que finalice el disparo. • Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente. • No se puede utilizar la compensación de exposición (A68). • Al utilizar W Noche+est.
Disparo con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama sencillo M botón k 1 Seleccione el rango de disparo entre W Normal o X Ancho y pulse el botón k. Panorama sencillo Normal Ancho 2 Encuadre el primer extremo de la panorámica y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • La posición del zoom se fija en gran angular. • La cámara enfoca el centro del encuadre. 100 3 1/250 F3.
Ejemplo de movimiento de cámara • Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente en un arco, en la dirección que marca (KLJI). • La cámara deja de disparar si la guía no alcanza el final de la barra de progreso en 15 segundos (si se ha seleccionado W Normal) o en 30 segundos aproximadamente (si se ha seleccionado X Ancho) desde que empezó a disparar.
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A27), visualice la imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó el disparo. • Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder la reproducción de desplazamiento. 4/4 100-0004.JPG 15/11/2019 15:30 Los controles de reproducción aparecen en la pantalla durante la reproducción.
Disparo con retrato inteligente (mejora de rostros de personas al disparar) Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas. Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M botón d 1 Pulse el multiselector K para aplicar un efecto. • Utilice JK para seleccionar el efecto que desee. • Utilice HI para seleccionar el nivel de efecto. • Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
Funciones disponibles en el retrato inteligente • • • • • • • Retoque con glamour (A45) Autorretrato collage (A47) Antiparpadeo (A49) Temporizador sonrisa (A50) Modo de flash (A58) Disparador automático (A61) Disparo (común en todos los modos de disparo) (A127) Utilización del suavizado de piel y la base de maquillaje • Cuando el modo de escena Retrato inteligente se configura en Suavizado de piel o Base de maquillaje y la cámara detecta un rostro humano, procesa la imagen para suavizar los tonos de la pi
Uso de la función Autorretrato collage La cámara puede capturar una serie de cuatro o nueve imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen de un fotograma (una imagen de collage). Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M Autorretrato collage M botón k 1 Configure un autorretrato collage. • Número de disparos: Establece el número de disparos que captura automáticamente la cámara (número de imágenes capturadas para una imagen agregada).
3 Tome una imagen. • Cuando pulse el disparador, se iniciará una cuenta atrás (aproximadamente cinco segundos) y se accionará automáticamente el obturador. • La cámara acciona automáticamente el obturador para las imágenes restantes. Se inicia una cuenta atrás aproximadamente tres segundos antes del 2 disparo. • El número de disparos se indica con U en la pantalla. Se visualiza en amarillo durante el disparo y cambia a color blanco durante el disparo.
Con antiparpadeo La cámara acciona automáticamente el obturador dos veces con cada toma y guarda una imagen en la que el sujeto aparezca con los ojos abiertos. • Si la cámara ha guardado una imagen en la que es posible que el sujeto tenga los ojos cerrados, aparecerá el diálogo que se muestra a la derecha durante unos segundos. Se detectó un parpadeo en la fotografía que acaba de tomar.
Uso de la función Temporizador sonrisa La cámara abre el obturador automáticamente cada vez que detecta un rostro sonriente. Gire el dial de modo a y M botón d M F Retrato inteligente M botón k M botón d Pulse el multiselector J para seleccionar a Temporizador sonrisa y pulse el botón k. • Ajuste la función Retoque con glamour antes de seleccionar la función Temporizador sonrisa (A45). • Cuando se pulsa el disparador para tomar una imagen, la función Temporizador sonrisa se cancela.
Modo creativo (Aplicación de efectos al disparar) Aplique efectos en las imágenes durante el disparo. • Se encuentran disponibles cinco grupos de efectos: Luz (ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria, Clásico y Negro. 1 Pulse el botón k. • Aparece la pantalla de selección de efectos. 2 Utilice el multiselector J K para seleccionar un efecto. Grupo de efectos Luz • El grupo de efectos se puede modificar girando el dial de control. • Para salir sin guardar la selección, pulse H.
5 Utilice J K para ajustar el nivel de efecto y pulse el botón k. Contraste 50 Atrás Confirm Control deslizante 6 Pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo) para disparar. • La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF detector de destino) (A74). Si se detecta un rostro de persona, la cámara configura automáticamente la prioridad de enfoque en el mismo.
Modos A, B, C y D (ajuste de la exposición para el disparo) En los modos A, B, C, y D, puede configurar la exposición (combinación de la velocidad de obturación y del número f) de acuerdo con las condiciones de disparo. Asimismo, puede obtener un mayor control al tomar imágenes configurando las opciones del menú de disparo (A120). Modo de disparo 1 2 3 Descripción A Auto. programado Puede dejar que la cámara ajuste la velocidad de obturación y el número f.
Consejos de configuración de la exposición La sensación de dinamismo y la cantidad de desenfoque de fondo en los sujetos varía al cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la exposición es la misma. Efecto de la velocidad de obturación La cámara puede hacer que un sujeto que se mueva rápidamente aparezca como estático utilizando una velocidad de obturación rápida, o marcar el movimiento de un sujeto en movimiento utilizando una velocidad de obturación lenta.
B Observaciones sobre la configuración de la exposición Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el número f parpadean (en los modos A, B y C) o el indicador de exposición se muestra en rojo (en el modo D) cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el número f.
El rango de control de la velocidad de obturación (modos A, B, C y D) El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, del número f o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector (m/n/p/o) Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para ajustar las funciones que se describen a continuación. • m Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. El flash siempre se dispara al seleccionar m (flash de relleno) o m (flash estándar). • n Disparador automático/Tempor.
Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. 1 Pulse el control K (apertura del flash) para subir el flash. • Cuando se baja el flash, el modo de flash queda desactivado y en la pantalla aparece S. 2 Pulse el multiselector H (m). 3 Seleccione el modo de flash que desee (A59) y pulse el botón k. Automático • Si no se confirma el ajuste pulsando el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
Modos de flash disponibles U Automático El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz. • El indicador de modo de flash solo aparece inmediatamente después del ajuste en la pantalla de disparo. Auto reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos V Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A60). • Cuando se ha seleccionado Reducción de ojos rojos, el flash se dispara siempre que se toma una imagen.
C Automático con reducción de ojos rojos/Reducción de ojos rojos Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al guardar una imagen, se procesa la zona afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo: • Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes. • La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
Disparador automático La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador. Ajuste VR foto (A168) en Desactivado en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. 1 Pulse el multiselector J (n). 2 Seleccione el número de segundos hasta que se abra el obturador y pulse el botón k. Disparador automático • n10s (10 segundos): Utilícelo en acontecimientos importantes, por ejemplo, bodas.
C Enfoque y exposición al disparar con el disparador automático • n10s/n3s: el enfoque y la exposición se bloquean al pulsar a fondo el disparador. • r5s: el enfoque y la exposición se configuran justo antes de abrir el obturador. C El ajuste del disparador automático • Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A78). • Puede utilizar Disp. auto.
Modo de enfoque Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo. 1 Pulse el multiselector I (p). 2 Seleccione el modo de enfoque que desee (A63) y pulse el botón k. Autofoco • Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancelará. Aceptar Modos de enfoque disponibles A Autofoco Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm (1 pie y 8 pulg.) o más, o 2,0 m (6 pies y 7 pulg.
Uso del enfoque manual Disponible en los siguientes modos de disparo. • Modos A, B, C y D • Modo de escena Deportes o Fuego artificial 1 Pulse el multiselector I (p), seleccione E (enfoque manual) y, a continuación, pulse el botón k. Enfoque manual Aceptar 2 Utilice el multiselector para ajustar el enfoque comprobando la vista ampliada. 5 4 0.5m 3 • Aparece una vista ampliada de la zona central de la 2 imagen. Pulse K para cambiar la vista entre 2×, 1 4× y 1×. 0 x4 AF Final. 1/250 F3.
C E (Enfoque manual) • Los dígitos que aparecen en el indicador situado a la derecha de la pantalla en el paso 2, sirven como guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra cerca del centro. • La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del zoom. En la posición del zoom máxima de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Uso del control deslizante creativo Cuando el modo de disparo se configura en el modo A, B, C o D, puede ajustar el brillo (compensación de exposición), la intensidad, el tono y D-Lighting activo al disparar. 1 Pulse el multiselector K (o). 2 Utilice JK para seleccionar un elemento. Brillo (Exp. +/-) Aceptar • F Tono: Ajusta el tono (rojizo/azulado) de toda la imagen. • G Intensidad: Ajusta la nitidez de toda la imagen. • o Brillo (Exp. +/-): Ajusta el brillo de toda la imagen.
C Configuración del control deslizante creativo • Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo D, Brillo (Exp. +/-) no se puede utilizar. • D-Lighting activo no se aplica a los vídeos grabados con la opción Opcio. vídeo configurada en h HS 720/×4.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Cuando el modo de disparo se configura en el modo A (automático), modo de escena, modo creativo o modo de pase de vídeo corto, se puede ajustar el brillo (compensación de exposición). 1 Pulse el multiselector K (o). 2 Seleccione un valor de compensación y pulse el botón k. • Para aclarar la imagen, configure un valor positivo (+). • Para oscurecer la imagen, configure un valor negativo (–). • El valor de compensación se aplica aunque no se pulse el botón k.
Uso del botón w (Función) Si pulsa el botón w en el modo A, B, C o D, puede configurar rápidamente las opciones de menú previamente guardadas. • Se pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación. Calidad imagen (A127) Tamaño imagen (A129) Balance blancos (A130) Medición (A133) 1 Continuo (A134) Sensibilidad ISO (A138) Modo zona AF (A140) VR foto (A168) Pulse el botón w (función) cuando aparezca la pantalla de disparo.
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom o el control lateral del zoom, la posición del objetivo con zoom cambia. • Para acercarse: Muévalo hacia g • Para alejarse: Muévalo hacia f Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su posición máxima de gran angular.
Uso del zoom de retroceso rápido Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo, pulse el botón q (zoom de retroceso rápido) para ensanchar temporalmente el área de visión (ángulo de visión) para que pueda encuadrar el sujeto más fácilmente. • Mientras pulsa el botón q, encuadre el sujeto dentro del borde de encuadre de la pantalla de disparo.
Uso del disparo táctil Puede cambiar la función de disparo táctil tocando el icono de disparo táctil en la pantalla de disparo. 100 Opción 1/250 F3.4 0.0 25m 0s 500 Descripción A Toque de obturador (ajuste predeterminado) La cámara enfoca el sujeto tocado con el autofoco y libera el obturador. • Cuando la cámara reconoce los rostros (A75), enfoca el sujeto que aparece con una zona de AF de doble encuadre. • El disparador también se puede utilizar para el disparo.
Enfoque El disparador Pulse hasta la mitad Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener el botón en el punto en que siente una leve resistencia. • El enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número f) se configuran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • La zona de enfoque varía en función del modo de disparo.
Uso de AF detector de destino Cuando Modo zona AF (A140) se configura en AF detector de destino en el modo A, B, C o D, o cuando la cámara enfoca en el modo creativo de la forma que se describe a continuación al pulsar el disparador hasta la mitad. • La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde. Si se detecta un rostro de persona, la cámara configura automáticamente la prioridad de enfoque en el mismo. 1/250 F3.
Uso de detección de rostros En los siguientes ajustes, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. • Modo A (automático) (A31) • Selector auto. escenas, Modo de escena Retrato, Retrato nocturno o Retrato inteligente (A33) • Modo de pase de vídeo corto (A103) 0.0 • Cuando se ajusta Modo zona AF (A140) en 25m 0s 1/250 F3.
Sujetos no indicados para autofoco Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de enfoque esté ajustada en el centro del encuadre. 1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque aparece en verde. • La exposición también se bloquea. 2 1/250 F3.4 1/250 F3.4 Sin levantar el dedo, vuelva a componer la imagen. • Asegúrese de dejar la misma distancia entre la cámara y el sujeto.
Ajustes predeterminados (modo de flash, Disparador automático y modo de enfoque) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No se puede seleccionar E (enfoque manual). La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para las condiciones de disparo seleccionadas. W (apagado) se puede seleccionar manualmente. No se puede cambiar. r5s Tempor. autorretrato no se puede utilizar. Se puede seleccionar A (autofoco) o E (enfoque manual). Puede cambiar al modo de flash de sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Cuando se ajusta HDR en Apagado, el modo de flash se fija en X (flash de relleno).
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente durante el disparo Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función restringida Modo de flash Disparador automático Opción Descripción Calidad imagen (A127) Al guardar imágenes RAW, no se reduce el efecto de ojos rojos incluso cuando se configura V (automático con reducción de ojos rojos/ reducción de ojos rojos) (incluidas las imágenes JPEG guardadas simultáneamente).
Función restringida Opción Descripción Balance blancos Tono (con el control deslizante creativo) (A66) Cuando se ajusta el tono con el control deslizante creativo, no se puede configurar Balance blancos en el menú de disparo. Para ajustar Balance blancos, seleccione g en la pantalla de ajuste del control deslizante creativo para restablecer el brillo, la intensidad, el tono y D-Lighting activo.
Función restringida Antiparpadeo Opción Autorretrato collage (A47) Si está ajustado Autorretrato collage, no se puede usar Antiparpadeo. Temporizador sonrisa (A50) Si está ajustado Temporizador sonrisa, no se puede usar Antiparpadeo. Calidad imagen (A127) Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + Normal, no se puede incluir la fecha ni la hora en las imágenes.
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ................................................................................................................84 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario ..............................................85 Visualización y borrado de imágenes de una secuencia..................................................86 Edición de imágenes (imágenes estáticas) ...........................................................................
Zoom de reproducción Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), se acerca la imagen. g (i) 4/4 g (i) f (h) 100-0004.JPG 15/11/2019 15:30 3.0 Reproducción a pantalla completa Guía de zona visualizada La imagen se acerca. • Puede cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia f (h) o g (i). El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), las imágenes se muestran como miniaturas. 4/4 1/20 f (h) f (h) f (h) Sun Mon Tue 1 2 0 1 9 11 Wed Thu Fri Sat 1 100-0004.
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia Visualización de imágenes de una secuencia Las imágenes capturadas de forma continua o con la función de autorretrato collage se guardan como una secuencia. Una imagen de una secuencia se utiliza como la imagen clave para representar la secuencia cuando aparece en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas. Para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente, pulse el botón k. 1/5 100-0004.
Eliminación de imágenes de una secuencia Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias. • Cuando se visualiza la imagen clave: - Imagen actual: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada. - Borrar img. selecc.: Cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla Borrar img. selecc. (A29), se borran todas las imágenes de la secuencia.
Edición de imágenes (imágenes estáticas) Antes de editar imágenes Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan como archivos independientes. Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. C Restricciones en la edición de imágenes • Las imágenes RAW no se pueden editar. • Se puede editar una imagen JPEG hasta 10 veces. Una imagen estática creada al editar un vídeo se puede editar hasta 9 veces.
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k. Retoque rápido • Se visualizará la versión editada a la derecha. • Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Corrección de ojos rojos: Corrección de ojos rojos cuando se dispara con flash Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Corrección de ojos rojos M botón k Previsualice el resultado y pulse el botón k. Corrección de ojos rojos • Para salir sin guardar la copia, pulse el multiselector J. Atrás B Guardar Observaciones sobre la corrección de ojos rojos • La corrección de ojos rojos solo se puede aplicar a imágenes en las que se detectan ojos rojos.
2 Utilice JK para seleccionar el efecto, utilice HI para seleccionar el nivel de efecto, y pulse el botón k. Rostro pequeño • Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo. Ajuste o compruebe los ajustes de todos los efectos antes de pulsar el botón k.
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Efectos de filtro M botón k Opción Descripción Retrato suave Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la zona circundante. Color selectivo Permite mantener solo un color seleccionado y convertir los demás a blanco y negro.
2 Utilice HI para seleccionar el color que desea mantener y pulse el botón k. Color selectivo Aceptar 3 Previsualice el resultado y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia editada. • Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Recorte: Creación de una copia recortada 1 2 Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A84). Ajuste la imagen para que solamente se muestre la parte que desea guardar y, a continuación, pulse el botón d (menú). • Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación de ampliación. Ajuste una ampliación en la que se muestre u. • Utilice el multiselector HIJK para desplazarse a la parte de la imagen que desea visualizar. 3 Confirme la zona que quiera conservar y pulse el botón k.
Vídeos Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos ..................................96 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo ................................. 100 Grabación de vídeos a intervalos........................................................................................... 101 Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)....................................................................................................
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos 1 Visualice la pantalla de disparo. • Verifique la cantidad restante de tiempo de grabación de vídeo. • Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A97). Tiempo restante de grabación de vídeo 100 1/250 F3.4 0.0 25m 0s 500 Fotograma de vídeo 2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para comenzar la grabación de vídeo. • La cámara enfoca el centro del encuadre.
Fotograma de vídeo • Configure Informac foto en Config. pantalla (A163) en el menú de configuración para Fot. vídeo+info auto mostrar los fotogramas del vídeo. Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación de vídeo. • La zona grabada en un vídeo varía dependiendo de las opciones Opcio. vídeo o VR vídeo del menú de vídeo.
Tiempo máximo de grabación de vídeo La duración de los archivos de vídeo individuales no puede ser superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar más tiempo. El tamaño máximo de un solo archivo de vídeo es 4 GB. Si un archivo supera 4 GB incluso cuando se graba durante menos de 29 minutos, este se divide en varios archivos y no se puede reproducir de forma continua (A145).
B Observaciones sobre los vídeos grabados • Cuando se utiliza el zoom digital es posible que se produzca cierta degradación de la calidad de imagen. • También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom, el propio zoom, el movimiento del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración del vídeo y el funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo. • Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos.
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática. • Se puede capturar una imagen estática cuando aparece Q en la pantalla. Si aparece z, no puede capturarse una imagen estática. • El tamaño de la imagen estática tomada es el mismo que el tamaño de imagen de vídeo (A146).
Grabación de vídeos a intervalos La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas a intervalos especificados para crear vídeos a intervalos de aproximadamente 10 segundos de duración. • Cuando el ajuste Velocidad fotogramas del menú de vídeo está ajustado en 30 fps (30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p. Cuando se configura en 25 fps (25p/50p), se capturan y guardan 250 imágenes a S 1080/25p.
2 Seleccione si quiere o no fijar la exposición (brillo) y pulse el botón k (excepto para Estelas estrellas (150 min.) y Cielo nocturno (150 min.)). Paisaje (25 minutos) Bloqueo AE activado Bloqueo AE desactivado • Cuando se selecciona Bloqueo AE activado, la exposición usada para la primera imagen se utiliza para el resto de imágenes. Cuando el brillo cambia drásticamente como al atardecer, se recomienda usar Bloqueo AE desactivado. 3 4 Estabilice la cámara con ayuda, por ejemplo, de un trípode.
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos) La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e1080/30p o S1080/25p) grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo de varios segundos de duración. 1 Pulse el botón d (menú) y configure las opciones de grabación de vídeos.
4 Guarde el pase de vídeo corto. • El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número especificado de clips de vídeo. • Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado de grabar el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras se visualiza la pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar grabación. • Los clips de vídeo se eliminan al guardar el pase de vídeo corto.
Operaciones durante la reproducción de clips de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un clip de vídeo (A2). Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar usando el multiselector JK para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k. Función Icono Controles de reproducción Descripción Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un vídeo (A2). Gire el multiselector o el dial de control para avanzar rápidamente o retroceder. Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones siguientes se pueden realizar usando el multiselector JK para seleccionar un control y, a continuación, pulsando el botón k.
Edición de vídeos Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición. Cuando el indicador del nivel de batería es B, no se pueden editar vídeos. Extracción exclusiva del fragmento deseado de un vídeo Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente. 1 Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A106).
5 Utilice HI para seleccionar m (guardar) y pulse el botón k. Guardar • Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para guardar el vídeo. 30s B Observaciones sobre la extracción de vídeo • Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. • El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento seleccionado con los puntos de inicio y de finalización. • Los vídeos no se pueden recortar si el resultado es inferior a dos segundos.
Conexión de la cámara a un televisor, impresora u ordenador Uso de imágenes ......................................................................................................................... 110 Visualización de imágenes en una televisión.................................................................... 111 Impresión de imágenes sin usar un ordenador................................................................ 112 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)...............................
Uso de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes tomadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en una televisión Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un televisor. Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la toma de entrada HDMI del televisor.
Visualización de imágenes en una televisión 1 Apague la cámara y conéctela al televisor. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Microconector HDMI (tipo D) 2 A la toma HDMI Configure la entrada del televisor en la entrada de vídeo externo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor. 3 Mantenga pulsado el botón c (reproducir) para encender la cámara. • Las imágenes se visualizan en el televisor.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora 1 2 Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. 3 La cámara se enciende automáticamente.
Impresión de imágenes de una en una 1 Utilice el multiselector JK para seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11/2019 • Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. 2 Utilice HI para seleccionar Copias y pulse el botón k. • Utilice HI para configurar el número deseado de copias (hasta nueve) y pulse el botón k. Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes 1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d (menú). Imprimir selección 15/11/2019 No. 32 32 Confirm 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar Tamaño del papel y pulse el botón k. Menú impresión Imprimir selección Imprimir todas las fotos Tamaño del papel • Seleccione el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para imprimir con el tamaño del papel configurado en la impresora, seleccione Predeterminado.
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el 5 Imprimir selección número de copias (hasta 9) de cada una. • Utilice el multiselector JK para seleccionar las imágenes, y HI para 1 1 indicar el número de copias que se imprimirán. • Las imágenes seleccionadas para 3 imprimir se indican con el icono a y el Confirm número de copias que se van a imprimir. Para cancelar la selección de impresión, configure el número de copias en 0.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) Instalación de ViewNX-i ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para instalar ViewNX-i, descargue la última versión del instalador de ViewNX-i de la siguiente página web y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. https://downloadcenter.nikonimglib.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2. • Al utilizar Windows 7 Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará un diálogo de selección de programas; seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en el icono Nikon Transfer 2. • Al utilizar Windows 10 o Windows 8.
2 Una vez iniciado Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar transferencia. Iniciar transferencia • Comienza la transferencia de imágenes. Una vez concluida la transferencia, se inicia ViewNX-i y se visualizan las imágenes transferidas. 3 Finalice la conexión.
Uso del menú Operaciones de menú ............................................................................................................... 120 Listas de menú.............................................................................................................................. 123 El menú de disparo (opciones comunes en los modos de disparo) ......................... 127 El menú de disparo (Modo A, B, C o D) ...........................................................................
Operaciones de menú Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú). • • • • • A Disparo1, 2 e Menú de vídeo1 c Reproducción3 J Menú Red z Menú Configuración 1 2 Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción. 3 1 Pulse el botón d (menú). • Aparece el menú. 2 Pulse el multiselector J.
4 Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. Configuración Zona horaria y fecha Config. pantalla Alternar EVF auto. Sello de fecha Disp. auto.: tras disparo VR foto Ayuda AF • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. 5 Seleccione un ajuste y pulse el botón k. Sello de fecha • Se aplicará el ajuste seleccionado. • Cuando termine con los menús, pulse el botón d.
La pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes. Borrar img. selecc. Atrás 1 Utilice el multiselector JK o gírelo para seleccionar la imagen que desee.
Listas de menú El menú de disparo Especifique el modo de disparo M botón d Opciones comunes Opción Ajuste predeterminado A Calidad imagen* Normal 127 Tamaño imagen* i 4.608×3.456 129 * También se puede configurar pulsando el botón w (función) (A121).
El menú de vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M botón k Ajuste predeterminado A Opcio. vídeo e 1080/30p o S 1080/25p 145 Modo autofoco AF sencillo 150 VR vídeo Encendida (híbrido) 151 Reduc.
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Opción A Modo avión 158 Elegir conexión 158 Conec. con disp. intelig. 158 Conexión a remoto 158 Opciones envío auto 158 Wi-Fi 159 Bluetooth 159 Rest.
El menú Configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción A Zona horaria y fecha 161 Config. pantalla 163 Alternar EVF auto. 165 Sello de fecha 166 Disp. auto.: tras disparo 167 VR foto* 168 Ayuda AF 169 Zoom digital 169 Asig. control lateral zoom 170 Botón bloqueo AE/AF 171 Config. sonido 172 Desconexión aut. 172 Format. tarjeta/Format. memoria 173 Idioma/Language 174 Salida HDMI 174 Cargar con ordenador 175 Comentario de imagen 176 Info.
El menú de disparo (opciones comunes en los modos de disparo) Calidad imagen Seleccione el modo de disparo M botón d M Calidad imagen M botón k Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) utilizada al guardar las imágenes. Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se reduce el número de imágenes que se pueden guardar. El ajuste también se aplica a los demás modos de disparo. Opción Descripción a Fine Imágenes con una calidad superior a Normal.
C Imágenes RAW de esta cámara • No se pueden procesar imágenes RAW en esta cámara. • ViewNX-i (A116) se debe instalar en el ordenador para poder ver las imágenes RAW en el ordenador. • Las imágenes RAW no se pueden editar o imprimir directamente. Puede ajustar imágenes o procesar imágenes RAW si transfiere imágenes RAW a un ordenador y, a continuación, utiliza un software como Capture NX-D (A118).
Tamaño imagen Seleccione el modo de disparo M botón d M Tamaño imagen M botón k Permite configurar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar imágenes JPEG. A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se reduce el número de imágenes que se pueden guardar. El ajuste también se aplica a los demás modos de disparo. Opción* Coeficiente de aspecto (horizontal a vertical) i 4.608×3.456 (ajuste predeterminado) 4:3 I 3.264×2.448 4:3 L 2.272×1.
El menú de disparo (Modo A, B, C o D) • Consulte “Calidad imagen” (A127) y “Tamaño imagen” (A129) para obtener información acerca de Calidad imagen y Tamaño imagen. Balance blancos (Ajuste del tono) Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Balance blancos M botón k Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el ojo humano.
C Temperatura de color La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecen más azuladas.
Uso de Preajuste manual Utilice los siguientes procedimientos para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar la fotografía. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar Preajuste manual y pulse el botón k. • El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la medición. 3 Seleccione Medir.
Medición Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Medición M botón k El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como “medición”. Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la exposición. Opción Descripción G Matricial (ajuste predeterminado) La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición. Recomendado para el disparo normal.
Disparo continuo Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Continuo M botón k Opción Descripción U Individual (ajuste predeterminado) Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. k Continuo A Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua.
B Observaciones sobre el disparo continuo • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie (salvo Disparo a intervalos). • Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. • Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
Disparo a intervalos Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Continuo M botón k M Disparo a intervalos M botón k 1 Seleccione el intervalo entre disparos que desee. Disparo a intervalos m • Utilice JK para seleccionar un elemento y HI para ajustar el tiempo. • Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. s 02 30 Confirm 2 3 Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo. Pulse el disparador para tomar la primera imagen.
B Observaciones sobre Disparo a intervalos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que esté lo suficientemente cargada. • Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; A207), esta cámara puede recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-62F. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Sensibilidad ISO M botón k Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto. • Si se ajusta una sensibilidad ISO más alta, es posible que las imágenes contengan ruido.
Horquillado exposición Gire el dial de modo a A, B o C M botón d M icono de menú A, B o C M Horquillado exposición M botón k La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen. Opción Descripción Número de tomas Seleccione Horquillado apagado (ajuste predeterminado), 3 o 5 para el número de imágenes que se van a capturar de forma continua.
Modo zona AF Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo zona AF M botón k Configure la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro. Consulte “Uso de detección de rostros” (A75) para obtener más información. 100 a Prioridad al rostro 1/250 F3.
Opción Descripción Utilice el multiselector HIJK para mover la zona de enfoque al elemento que desea enfocar. Para utilizar el multiselector para configurar el modo de flash u otros ajustes, pulse el botón k. Para volver a mover la zona de enfoque, pulse el botón k otra vez.
Uso de seguimiento del sujeto Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d 1 Registre un sujeto. • Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el borde del centro del fotograma y pulse el botón k. • Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona de enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
Modo autofoco Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Modo autofoco M botón k Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción A AF sencillo La cámara enfoca solo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Se escuchará el sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M icono de menú A, B, C o D M Filtro de reducc. de ruido M botón k Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se guardan imágenes. Opción Descripción Q Alto Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad estándar. M Normal (ajuste predeterminado) Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
El menú de vídeo Opcio. vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo M botón k Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS (A147) para grabar a cámara lenta o rápida. Las opciones de vídeo disponibles varían en función del ajuste Velocidad fotogramas (A152).
Opciones de vídeo a velocidad normal Opción (tamaño de imagen/ velocidad de fotogramas, formato de archivo) 1 2 Tamaño de imagen Coeficiente de aspecto (horizontal a vertical) Tiempo de grabación máximo por archivo (aprox.) d 2160/30p (4K UHD)1, 2 c 2160/25p (4K UHD)1, 2 3840 × 2160 16:9 9 min. e 1080/30p S 1080/25p (ajuste predeterminado) 1920 × 1080 16:9 25 min. e 1080/60p2 f 1080/50p2 1920 × 1080 16:9 13 min. f 720/30p V 720/25p 1280 × 720 16:9 29 min.
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida. Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A149). Opción 1 2 Descripción h HS 720/×41 1280 × 720 16:9 Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad • Tiempo máximo de grabación2: 7 minutos y 15 segundos (tiempo de reproducción: 29 minutos) U HS 1.
C Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de grabación 10 seg. Tiempo de reproducción 10 seg. Cuando se graba a h HS 720/×4: Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal. Tiempo de grabación 10 seg. Tiempo de reproducción 40 seg. Reproducción a cámara lenta Cuando se graba a V HS 1.
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS) Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo M botón k Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o un 1/2 de la velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad normal de reproducción. 1 Utilice el multiselector HI para seleccionar una opción de vídeo HS (A147) y pulse el botón k.
Modo autofoco Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo autofoco M botón k Configure cómo enfoca la cámara en el modo de pase de vídeo corto o cuando se graban vídeos. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas vaya a cambiar. B AF permanente La cámara enfoca continuamente.
VR vídeo Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M VR vídeo M botón k Seleccione el ajuste de reducción de la vibración en el modo de pase de vídeo corto o cuando se graban vídeos. Seleccione Desactivado cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante la grabación. Opción Descripción V Encendida (híbrido) (ajuste predeterminado) Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la cámara con el método de desplazamiento de lente.
Reduc. ruido del viento Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Reduc. ruido del viento M botón k Opción Descripción Y Encendida Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono durante la grabación de vídeo. Los demás sonidos pueden no escucharse bien durante la reproducción. Apagada (ajuste predeterminado) La reducción de ruido del viento está desactivada. B Observaciones sobre Reduc. ruido del viento Si se ha seleccionado una opción de vídeo HS en Opcio.
Menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A88) para obtener información sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione las imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer fotograma de cada vídeo. 1 Utilice el multiselector HI para seleccionar Inicio y pulse el botón k. Pase diapositiva • Comenzará el pase de diapositivas.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente. Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de selección de imágenes (A122). Tenga en cuenta que formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara de forma permanente borrará todos los datos, incluidos los archivos protegidos (A173).
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M botón k Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna. • Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra en modo de reproducción, se visualizará La memoria no contiene imágenes.. En tal caso, pulse el botón d para seleccionar Copiar.
Visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Visual. secuencia M botón k Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A86). Opción Descripción Q Imágenes individuales Muestra cada imagen de la secuencia individualmente. Aparece F en la pantalla de reproducción. C Sólo imagen clave (ajuste predeterminado) Muestra solo la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara a un dispositivo inteligente o al control remoto ML-L7 (disponible por separado). • Siempre que establezca una conexión inalámbrica entre la cámara y un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge instalada, puede cargar imágenes tomadas con la cámara en el dispositivo inteligente o utilizar la fotografía remota.
Opción Descripción SSID*: Permite cambiar el SSID. Configure un SSID de entre 1 y 32 caracteres alfanuméricos. Wi-Fi Tipo de conexión Wi-Fi Autenticación/cifrado: Permite seleccionar si desea o no cifrar las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente conectado. Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta. Contraseña*: Permite configurar la contraseña. Ajuste una contraseña con entre 8 y 36 caracteres alfanuméricos.
Funcionamiento del teclado de introducción de texto • Utilice el multiselector HIJK para seleccionar los caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el cursor al siguiente espacio. • Seleccione el icono de cambio de tipo de carácter y pulse el botón k para cambiar el tipo de carácter. • Para desplazar el cursor por el campo de texto, gire el dial de control.
El menú Configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Ajuste el reloj de la cámara. Opción Descripción Sincr. con disp. intelig. Seleccione Activado para sincronizar la fecha y hora con un dispositivo inteligente. Permite activar la función de sincronización del reloj de la aplicación SnapBridge. Fecha y hora* • Seleccione un campo: pulse el multiselector JK. • Edite la fecha y la hora: pulse HI.
2 Seleccione w Zona horaria local o x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y hora que aparecen en la pantalla varían según se seleccione la zona horaria local o el destino del viaje. 3 Pulse K. Zona horaria Zona horaria local Destino del viaje London, Casablanca UTC+0 15/11/2019 15:30 Zona horaria Zona horaria local Destino del viaje London, Casablanca UTC+0 4 Utilice JK para seleccionar la zona horaria. • Pulse H para activar la función de horario de verano y se mostrará W.
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Informac foto Establezca si quiere o no visualizar la información en la pantalla. Brillo de pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. • Ajuste predeterminado: 3 Brillo EVF Ajuste el brillo del visor. • Ajuste predeterminado: 3 Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste.
Modo de disparo Modo de reproducción 4/4 Cuadrícula+info auto 100 1/250 0.0 25m 0s 500 F3.4 Además de la información mostrada en Info auto, se visualiza una cuadrícula para ayudarle a encuadrar las imágenes. La cuadrícula de encuadre no se visualiza durante la grabación de vídeo. 100-0004.JPG 15/11/2019 15:30 Igual que Info auto. 4/4 Fot. vídeo+info auto 100 1/250 0.0 25m 0s 500 F3.
Alternar EVF auto. (se cambia automáticamente de la pantalla al visor) Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF auto. M botón k Opción Descripción Activado (ajuste predeterminado) Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al visor. Desactivado Aunque acerque el rostro al visor, la pantalla no cambia al visor.
Sello de fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes al disparar. 15.11.2019 Opción Descripción W Fecha La fecha se imprime en las imágenes. X Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
Disp. auto.: tras disparo Pulse el botón d M icono de menú z M Disp. auto.: tras disparo M botón k Configure si desea cancelar el disparador automático después de usarlo para disparar (A61). Opción Descripción o Salir del modo disp. auto. (ajuste predeterminado) El disparador automático se cancela después de disparar. • Después de disparar en el modo de escena Aclarar exp. múltiple, no se cancela el disparador automático.
VR foto Pulse el botón d M icono de menú z M VR foto M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes estáticas. Seleccione Desactivado cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara. Opción Descripción Activado (ajuste predeterminado) Lleva a cabo compensación para las sacudidas de la cámara con la VR de desplazamiento de lente. Desactivado No se aplica ninguna compensación.
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción a Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al pulsar el disparador con poca iluminación. La luz tiene un alcance aproximado de 3,5 m (11 pies) en la posición máxima de gran angular y de 5,0 m (16 pies) en la posición máxima de teleobjetivo. • Es posible que la luz de ayuda de AF no se encienda en función de la posición de la zona de enfoque o del modo de disparo.
Asig. control lateral zoom Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se mueve el control lateral del zoom. Opción 1 2 3 4 5 Descripción Y Zoom (ajuste predeterminado) Ajuste el zoom (A70). E Enfoque manual1 Cuando el modo de enfoque se ajuste en E (enfoque manual), utilice el control lateral del zoom para enfocar (A64). • Mueva el control lateral del zoom hacia g para enfocar sujetos lejanos.
Botón bloqueo AE/AF Pulse el botón d M icono de menú z M Botón bloqueo AE/AF M botón k Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se pulsa el botón g (AE-L/AF-L) (A3). Opción 1 2 3 4 Descripción a Bloqueo AE/AF (ajuste predeterminado) Mantenga pulsado el botón g para bloquear tanto el enfoque como la exposición.1 b Sólo bloqueo AE Mantenga pulsado el botón g para bloquear la exposición.2 c Bloqueo AE (mantener) Pulse el botón g para bloquear la exposición.
Config. sonido Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k Opción Descripción Sonido botón Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, la cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la acción, dos pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos cuando se produce un error. Asimismo, la pantalla de inicio emite un sonido. • Los sonidos se desactivan si se utiliza el modo de escena Retrato de mascotas. Sonido disparad.
Format. tarjeta/Format. memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta/Format. memoria M botón k Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna. Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de forma permanente. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes importantes en un ordenador antes de formatear. • Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica establecida.
Idioma/Language Pulse el botón d M icono de menú z M Idioma/Language M botón k Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Salida HDMI Pulse el botón d M icono de menú z M Salida HDMI M botón k Seleccione la resolución de la imagen cuando salga a través de HDMI. Cuando se selecciona Automático (ajuste predeterminado), 2160p, 1080p o se selecciona 720p automáticamente para la resolución compatible con el televisor conectado.
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción a Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A110), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador. • El indicador de encendido (indicador de carga) parpadea lentamente mientras se carga la batería.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Adjunte un comentario que se haya registrado anteriormente a las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente usando la aplicación SnapBridge. Debe configurar de antemano la aplicación SnapBridge. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Info. derechos autor Pulse el botón d M icono de menú z M Info. derechos autor M botón k Adjunte la información de derechos de autor que se haya registrado anteriormente en las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir la información de derechos de autor adjunta a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente con una aplicación SnapBridge. Debe configurar de antemano la aplicación SnapBridge. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Datos de ubicación Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que tome. Opción Descripción Obtener de dispos. intel. Seleccione Sí para añadir información de ubicación del dispositivo inteligente a las imágenes que ha realizado. Active la función de información de ubicación de la aplicación SnapBridge. Posición Permite mostrar la información de ubicación obtenida.
Contorno MF Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno MF M botón k Opción Descripción Activado (ajuste predeterminado) Al utilizar E (enfoque manual), el enfoque se refuerza gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la imagen que aparece en la pantalla (A64, 65). Desactivado La opción de contorno está desactivada.
Marcado de conformidad Pulse el botón d M icono de menú z M Marcado de conformidad M botón k Muestra algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara. Versión firmware Pulse el botón d M icono de menú z M Versión firmware M botón k Muestra la versión actual del firmware de la cámara. • Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica establecida.
Notas técnicas Avisos............................................................................................................................................... 182 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica .......................... 184 Cuidados del producto.............................................................................................................. 187 La cámara ........................................................................................................
Avisos Avisos para clientes de los EE. UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo.
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá CAN ICES-3 B/NMB-3 B Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO.
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no se hace responsable si se usa en otros países.
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR) de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). Aviso para clientes de los EE. UU.
Aviso para los clientes en Europa Declaración de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX A1000 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1721.pdf.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi-ix), cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara No someta a la cámara a impactos fuertes El producto podría no funcionar correctamente si sufre golpes o vibraciones fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo. Mantenga seco Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al menos un 99,99% de los píxeles son efectivos y el porcentaje de píxeles que no aparecen o son defectuosos es inferior al 0,01%.
Terminales de la batería La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla. Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A216). • Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. • Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté bloqueado, no podrá disparar, eliminar imágenes o formatear la tarjeta de memoria. GB • No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Objetivo/ visor Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo pequeño con una perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Mensajes de error Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error. Mensaje La batería está muy caliente. La cámara se apagará. A Causa/solución La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de volver a usarlas. – Tarj memo tiene protección escritura. El mecanismo de protección de la tarjeta está bloqueado. Desbloquéelo. 190 No se puede utilizar esta tarjeta.
Mensaje A Causa/solución La memoria no contiene imágenes. No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes de la memoria interna. • Para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria, pulse el botón d para seleccionar Copiar en el menú de reproducción. El archivo no contiene datos de imagen. El archivo no se ha creado o editado con esta cámara.
Mensaje A Causa/solución Error de impresora: comprobar estado impresora. Tras solucionar el problema, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar la impresión.* – Error de impresora: comprobar papel. Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar la impresión.* – Error de impresora: atasco de papel. Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar la impresión.* – Error de impresora: sin papel.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Problemas de alimentación, visualización y configuración Problema La cámara está encendida pero no responde. Causa/solución • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara.
Problema A Causa/solución • Confirme todas las conexiones. • Cuando está conectada a un ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los siguientes motivos. - Apagado Se ha seleccionado Cargar con ordenador en el menú de configuración. - La carga de la batería se detiene si la cámara se apaga.
Problema A Causa/solución No aparece información en la pantalla. Ocultar info se ha seleccionado para Informac foto en Config. pantalla en el menú de configuración. 163 Sello de fecha no está disponible. Zona horaria y fecha no se ha ajustado en el menú de configuración. 161 La fecha no se imprime en las imágenes, incluso aunque la opción Sello de fecha esté activada. • La fecha no se puede imprimir con determinados modos de disparo o cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Problemas de disparo Problema No es posible cambiar al modo de disparo. A Causa/solución Desconecte el cable USB. 110 • Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón c, el disparador o el botón b (e). • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • Cuando K parpadea indica que se está cargando el flash. • Los vídeos no se pueden grabar cuando la cámara está conectada al cargador con adaptador de CA. • No puede disparar mientras está conectada con un cable HDMI.
Problema Causa/solución Las imágenes salen movidas. • Utilice el flash. • Aumente el valor de la sensibilidad ISO. • Active VR foto cuando realice el disparo de una imagen estática. Active VR vídeo cuando grabe vídeos. • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara (si utiliza el disparador automático, el resultado será aún mejor). Aparecen manchas brillantes en las El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash y ajuste el imágenes modo de flash en W (apagado).
Problema Causa/solución A Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). • El flash está cerrado o se ha seleccionado un modo de disparo que impide activar el flash. • La ventana del flash está tapada. • El sujeto está más allá del alcance del flash. • Ajuste la compensación de exposición. • Aumente la sensibilidad ISO. • El sujeto está retroiluminado. Seleccione el modo de escena Contraluz, o levante el flash y configure el modo de flash en X (flash de relleno/flash estándar).
Problema Causa/solución Aparece una banda con forma de anillo o una banda con los colores del arco iris en la pantalla o en las imágenes. Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz muy potente (como el sol) en el encuadre, puede aparecer una banda con forma de anillo o una banda con los colores del arco iris (fantasma). Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen para que la fuente de luz quede a otro lado, e inténtelo de nuevo.
Problemas con dispositivos externos Problema Causa/solución No se puede establecer una conexión inalámbrica con un dispositivo inteligente.1 • Al establecer una conexión inalámbrica por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en el “SnapBridge Guía de conexión” incluido. • Si se establece una conexión inalámbrica, realice las siguientes operaciones. - Apague la cámara y vuelva a encenderla. - Reinicie la aplicación SnapBridge.
Problema Causa/solución No se pueden cargar imágenes en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.1 • Realice las operaciones que se describen a continuación al realizar la carga automática. - Configure Menú Red M Opciones envío auto M Imágenes estáticas de la cámara en Sí. - En la ficha A de la aplicación SnapBridge M Opciones de enlace automático M active Enlace automático.
Problema Causa/solución La cámara no responde cuando se utiliza el control remoto ML-L7.2 • La cámara no está conectada al control remoto ML-L7 (disponible por separado). Presione el botón de encendido en el control remoto para establecer la conexión. Si M no aparece en la pantalla de disparo, vuelva a realizar el emparejamiento. • El control remoto solo se puede utilizar en operaciones de disparo. • Los botones w1/w2 en el control remoto no se pueden utilizar con esta cámara.
Problema No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. 1 2 A Causa/solución El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se imprime desde una impresora compatible con PictBridge. Utilice la impresora para seleccionar el tamaño del papel. • La impresora no es compatible con los tamaños de papel especificados por la cámara. • La impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Nombres de los archivos Se asignan nombres de archivo a las imágenes o vídeos del siguiente modo. Nombre de archivo: DSCN 0001 .JPG (1) (2) (3) (1) Identificador No se muestra en la pantalla de la cámara.
Accesorios Cargador de la batería MH-65 Cargador de la batería Se tarda aproximadamente 2 horas y 30 minutos en cargar una batería totalmente descargada. EH-62F Adaptador de CA (conectar como se indica) Adaptador de CA Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está totalmente introducido en la ranura del conector a la red eléctrica antes de insertar el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
ML-L7 Control remoto Puede emparejar (A210) el control remoto ML-L7 disponible por separado con la cámara y utilizarlo para operar la cámara. Las operaciones que se describen en “Partes y funciones del control remoto (para COOLPIX A1000)” (A208) se pueden realizar al disparar con esta cámara. • La cámara solo puede emparejarse con un control remoto a la vez. Cuando se empareja la cámara con un control remoto distinto, solo se habilita el control remoto emparejado más reciente.
Control Función 4 Botón de encendido Presione el botón para encender el control remoto y buscar una cámara que ya se haya emparejado. Pulse y mantenga pulsado el botón (durante al menos 3 segundos) para buscar una nueva cámara de emparejamiento. Para apagar el control remoto, presione nuevamente el botón. 5 Indicador de estado Indica el estado del control remoto o el estado de la sesión de disparo, según el color y el comportamiento del indicador.
Emparejamiento de la cámara y del control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, se debe emparejar con la cámara. 1 2 3 4 Pulse el botón d en la cámara. Pulse el multiselector J, utilice HI para seleccionar el icono de menú J y pulse el botón k. Seleccione Elegir conexión y pulse el botón k. Seleccione Control remoto y pulse el botón k. Menú Red Modo avión Elegir conexión Conec. con disp. intelig.
6 Pulse y mantenga pulsado (durante al menos 3 segundos) el botón de encendido en el control remoto. • Se inicia el emparejamiento de la cámara y el control remoto. Durante el proceso, el indicador de estado del control remoto parpadea cada 0,5 segundos aproximadamente. • Cuando se completa el emparejamiento, se establece una conexión entre la cámara y el control remoto. Al introducir el modo de disparo, M aparece en la pantalla de disparo.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX A1000 Tipo Número de píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Ampliación del zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque Selección de la zona de enfoque Visor Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Pantalla Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de
Tamaño de imagen Imagen estática Vídeos Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) Exposición Modo de medición Control de la exposición Obturador Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Flash Alcance (aprox.) (Sensibilidad ISO: Automático) Control de flash Interfaz Conector USB Conector de salida HDMI 16 M 4.608×3.456, 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, 2 M 1.600×1.200, 16:9 12 M 4.608×2.592, 3:2 14 M 4.608×3.072, 1:1 3.456×3.
Wi-Fi (LAN inalámbrica) Estándares Frecuencia de funcionamiento Potencia de salida máxima Autenticación Bluetooth Protocolos de comunicación Frecuencia de funcionamiento Potencia de salida máxima Fuentes de alimentación Tiempo de carga Duración de la batería1 Imagen estática Grabación de vídeo (duración real de la batería para grabación)2 Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad IEEE 802.
EN-EL12 Batería recargable de ion de litio Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento 0°C–40°C (32°F–104°F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) Peso Aprox. 22,5 g (0,8 onzas) EH-73P Cargador con adaptador de CA Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, MÁX.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • La cámara admite UHS-I. • Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de 6 (clasificación de velocidad de vídeo V6) o superior para la grabación de vídeos. Cuando se configura Opcio.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. • Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Índice Símbolos A A Modo automático............................ 31, 32 o Modo creativo ................................ 31, 51 y Modo de escena .................... 31, 33 C Modo Automático con prioridad al diafragma....................................................... 31, 53 B Modo Automático con prioridad a la obturación..................................................... 31, 53 n Modo Pase de vídeo corto........ 31, 103 A Modo Automático programado ...................................................
Cambiar selección Av/Tv............... 126, 178 Capacidad de la memoria................... 23, 96 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo....................................... 100 Capture NX-D .................................................... 118 Cargador con adaptador de CA ........................................................ vi, 17, 189, 215 Cargador de la batería................................ 207 Cargar con ordenador...................... 126, 175 Color selectivo I..........
Formato de fecha................................... 21, 161 Fuego artificial m .................................... 33, 37 Funciones que no pueden usarse simultáneamente............................................. 80 G Gastronomía u.......................................... 33, 36 Girar imagen........................................... 124, 155 Grabación de vídeos .............................. 25, 96 Gran angular......................................................... 70 H HDR..........................
Ojal para la correa ........................................ 2, 15 Opcio. vídeo .......................................... 124, 145 Ordenador ................................................ 110, 116 P Paisaje c ............................................................... 33 Paisaje nocturno j................................ 33, 36 Panel táctil ................................................................ 7 Panorama sencillo p............................ 33, 42 Pantalla ..............................
Versión firmware................................. 126, 180 Vídeo a intervalos N ........................... 33, 101 Vídeo HS................................................... 147, 149 Vídeos a cámara lenta ..................... 147, 149 Vídeos a cámara rápida .................. 147, 149 ViewNX-i ............................................................... 116 Visor .................................................. 3, 10, 26, 191 Visualización del calendario .......................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.