Guía de inicio rápido Comprobación del contenido del embalaje Primeros pasos Disparo y reproducción Uso de ViewNX 2 Otras funciones Seguridad 3 6 15 21 26 34 Es
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P600. Esta guía describe los procedimientos necesarios para utilizar esta cámara por primera vez. Para asegurar un uso adecuado, lea y comprenda en detalle la información facilitada en “Seguridad” (A34) antes de utilizar la cámara. C Descarga del “Manual de referencia” Remítase al Manual de referencia (en formato PDF) para más información. El Manual de referencia puede descargarse desde el sitio web de Nikon. http://nikonimglib.
Comprobación del contenido del embalaje En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara.
Partes de la cámara 1 2 3 4 5 8 9 6 1 Interruptor principal/indicador de encendido 2 Botón w (función) 3 Dial de modo 4 Flash 5 Disparador 6 Control del zoom f : gran angular g : teleobjetivo h : reproducción de miniaturas i : zoom de reproducción j : ayuda 4 7 10 15 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 Control lateral del zoom Botón m (apertura del flash) Control de ajuste dióptrico Visor electrónico Botón x(pantalla) Botón s (visualización) Botón b (e gra
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla La orientación e inclinación de la pantalla se puede modificar. Esto resulta útil cuando se dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos. Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (3). Cuando no esté usando ni transportando la cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
Primeros pasos Paso 1 Colocación de la correa de la cámara y de la tapa del objetivo Coloque la correa en la tapa del objetivo LC-CP29 y, a continuación, la correa en la cámara. Fije la correa en dos puntos. B Tapa del objetivo • Cuando no esté disparando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo. • No coloque nada en el objetivo, aparte de la tapa.
Paso 2 Introducción de la batería y la tarjeta de memoria 2.1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. 2.2 Introduzca la batería. • Presione el bloqueo de la batería de color naranja en la dirección indicada por la flecha (1), e introduzca completamente la batería (2). • Cuando la batería está correctamente introducida se bloquea en su posición.
2.3 Introduzca la tarjeta de memoria. • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic. Ranura para tarjeta de memoria Asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria en la dirección correcta Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria. 2.4 8 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados, y a continuación abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. B Advertencia de alta temperatura La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Extracción de la batería • Desplace el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) para expulsar la batería (2).
Paso 3 3.1 Carga de la batería Prepare el cargador con adaptador de CA incluido. Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
3.3 Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB. C CEncendido de la cámara durante la carga de la batería La cámara no se enciende estando conectada al cargador con adaptador de CA aunque pulse el interruptor principal. Mantenga pulsado el botón c (reproducir) para encender la cámara en el modo de reproducción y reproducir las imágenes. No es posible disparar. Paso 4 4.1 Encienda la cámara Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo.
Paso 5 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar los ajustes. • Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo.
5.2 Seleccione Sí y pulse el botón k. Zona horaria y fecha ¿Elegir zona horaria y fijar fecha y hora? Sí No Cancelar 5.3 Seleccione la zona horaria local y pulse el botón k. New York Toronto • Para activar el horario de Lima verano, pulse H. Cuando la función del horario de verano Atrás está activada, se muestra W en la parte superior del mapa. Para desactivar la función del horario de verano, pulse I. 5.4 Seleccione el formato de fecha y pulse el botón k.
5.5 Seleccione el formato de fecha y pulse el botón k. Fecha y hora M D A h • Seleccione un campo: pulse JK 05 15 2014 15 (permite cambiar entre M, D, A, h y m). • Modifique la fecha y la hora: pulse HI. También se puede cambiar la fecha y la hora girando el multiselector o el dial de control. • Confirme los ajustes: seleccione el campo m y pulse el botón k. 5.6 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extenderá y la cámara pasará al modo de disparo.
Disparo y reproducción Paso 1 Gire el dial de modo y alinee el icono A (automático) con la marca Paso 2 Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes Indicador del nivel de batería 1/250 F5.6 25m 0s 840 Número de exposiciones restantes* * Cuando se graban datos en la memoria interna, se muestra C. Indicador del nivel de batería Indicador Descripción b El nivel de la batería es alto. B El nivel de la batería es bajo. N Batería agotada.
C Información en pantalla Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla. Flash incorporado En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, pulse el botón m (apertura del flash) para subir el flash. • Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Paso 3 3.1 Encuadre una imagen Sujete firmemente la cámara. • Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF, del micrófono y del altavoz. 3.2 Encuadre la imagen. 1/250 Uso del zoom Alejar F5.
Paso 4 4.1 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad. • Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque que incluye al sujeto o el indicador de enfoque se iluminan en verde (varias zonas de enfoque pueden iluminarse en verde). • Cuando se está utilizando el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre y no se muestra la zona de enfoque. Cuando la cámara ha realizado el enfoque, el indicador 1/250 F5.6 de enfoque parpadea en verde.
C Enfoque Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma), pulse el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo. En el modo A (automático), la cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria. Paso 5 5.1 Reproduzca imágenes Pulse el botón c (reproducir).
Paso 6 6.1 Borre imágenes Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 4/132 0112. JPG 05/15/2014 15:30 6.2 Utilice HI en el multiselector para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. • Para salir sin borrar, pulse el botón d. 6.3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Las imágenes borradas no se pueden recuperar. • Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k. Paso 7 Apague la cámara Pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Uso de ViewNX 2 Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos. Su caja de herramientas para imágenes Paso 1 ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 Se necesita una conexión de Internet. Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona. 1.1 Descargue el instalador de ViewNX 2. Encienda el ordenador y descargue el instalador desde: http://nikonimglib.com/nvnx/ 1.2 Haga doble clic en el archivo descargado. 1.
Paso 2 2.1 Transferencia de imágenes al ordenador Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. La cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2. • Cuando se utiliza Windows 7 Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se mostrará un diálogo de selección de programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo.
2.2 Transfiera las imágenes al ordenador. • Haga clic en Iniciar transferencia. Iniciar transferencia • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. 2.3 Finalice la conexión. • Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Paso 3 Visualización de imágenes Inicie ViewNX 2. • Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez finalizada la transferencia. • Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2. C Inicio de ViewNX 2 de forma manual • Windows: haga doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac: haga clic en el icono ViewNX 2 del dock.
Otras funciones Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Pulse H (m), J (n), I (D), o K (o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes. 1 2 4 3 Función 1 m Modo de flash 2 n Descripción El modo de flash se puede ajustar cuando el flash está levantado. Disparador automático La cámara está equipada con temporizadores de 10 s y 2 s.
Selección de un modo de disparo Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo correspondiente como se indica a continuación. Modo automático A Modo automático Se utiliza para disparar sin funciones específicas. Modos y, X, s, c (Escena) Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada. • y: pulse el botón d y seleccione una escena.
Modos j, k, l, m Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Modo M (User settings (configuración de usuario)) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a M. Grabación de vídeos Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo de disparo.
Uso de menús (botón d) Utilice el multiselector y el botón k para navegar por los menús. 1 Pulse el botón d. • Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el menú de disparo o de reproducción. Los elementos de menú que no se pueden seleccionar se muestran en gris. Disparo 1/250 2 F5.6 25m 0s 840 Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Utilice el multiselector para seleccionar un elemento del menú.
Cambio entre pestañas de menús Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración, utilice el multiselector para cambiar a otra pestaña. Pestañas Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Utilice J para desplazarse hasta las pestañas. 30 Otras funciones Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers.
Tipos de pestañas Para el disparo Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Para la reproducción Reproducción Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Pestaña j: Se muestran los ajustes disponibles para el modo de disparo seleccionado actualmente.
Modo de reproducción En el modo de reproducción a pantalla completa se pueden llevar a cabo las opciones siguientes. Control 32 Nombre Funciones principales Control del zoom • Muévalo hacia g (i) para acercar la imagen, y muévalo hacia f (h) para mostrar las imágenes como miniaturas o el calendario. • Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y la reproducción de vídeo.
Control Nombre Dial de control Funciones principales Permite cambiar la relación de ampliación de una imagen ampliada. Botón d (menú) Permite mostrar u ocultar el menú. Botón l (borrar) Permite borrar imágenes. Botón x (pantalla) Permite cambiar entre la visualización en pantalla y en el visor. Botón s (visualización) Permite cambiar la información visualizada en la pantalla.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Trate la correa de la cámara con cuidado Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño. Manténgase fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas. No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso Algunas partes de los dispositivos estarán calientes.
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés. • No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta. • No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes de transportarlo. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
• No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Cuidados de la cámara Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (A34-37) cuando utilice o guarde el dispositivo. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías.
Wi-Fi (red LAN inalámbrica) Este producto está controlado por las normativas de la Administración de Exportaciones de los Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o reexportar este producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, el Sudán y Siria.
radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado efectos biológicos.
Precauciones en el uso de transmisiones de radio Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante la transferencia de datos.
AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com.
Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y otros países. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
FX3K01(14) 6MN35314-01