CÁMARA DIGITAL Guía de inicio rápido Introducción 2 Partes de la cámara 6 Preparación para el disparo 7 Operaciones básicas de disparo y reproducción 14 Otras funciones 22 Observaciones técnicas 26
Introducción Lea esto primero Para sacar el máximo provecho a este producto Nikon, asegúrese de leer la información de “Seguridad” (A40-42), “ Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS)” (A43) y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (A44) y todas las demás instrucciones detenidamente y de conservarlas en un lugar accesible para todas las personas que usen la cámara.
Comprobación del contenido del embalaje En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluye cargadores de la batería, baterías, adaptadores de CA y cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 12 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5 6 7 19 20 21 22 2324 1 Interruptor principal/indicador de encendido (indicador de carga) 12 Visor electrónico 2 Botón w (función) 14 Botón x (pantalla) 3 Dial de modo 15 Botón s (visualización) 4 Flash 16 Botón b (e grabación de vídeo) 5 N-Mark (antena NFC) 17 Dial de control 6 Disparador 18 Pantalla 19 Botón q (Wi-Fi) 7 Control del zoom f : gran angular g : teleobjetivo h : reproducción de miniaturas i
Preparación para el disparo Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo Fije la correa en dos puntos. B Tapa del objetivo Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria • Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4). • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic 5). • Tenga cuidado de no que se introduce la tarjeta de memoria o la batería al revés o hacia atrás, ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
Carga de la batería 1 Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma de corriente. Cargador con adaptador de CA Toma de corriente Indicador de encendido (indicador de carga) Cable USB (incluido) Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
B Observaciones sobre el cable USB • No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla Cambiar la orientación de la pantalla resulta útil cuando se dispara con la cámara en una posición alta o baja o cuando se realizan autorretratos. Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (3). Cuando no esté usando ni transportando la cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
Encienda la cámara y ajuste el idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • La pantalla se enciende. • Para apagar la cámara, pulse de nuevo el interruptor principal. 2 Utilice HI en el multiselector para seleccionar el idioma que desee y pulse el botón k.
6 Seleccione la fecha y la hora y pulse el botón k. Fecha y hora • Utilice J K para seleccionar un campo y, a continuación, HI para ajustar la fecha y la hora. • Seleccione el campo de minutos y pulse el botón k para confirmar la selección. D M A h m 15 11 2015 15 10 Editar 7 Cuando se muestre el diálogo de confirmación, utilice el multiselector HI para seleccionar Sí y pulse el botón k. • Cuando se terminen de realizar los ajustes, el objetivo se extenderá.
Operaciones básicas de disparo y reproducción Disparo con modo A (automático) 1 Gire el dial de modo a A. • La cámara se ajusta en el modo A (automático) y se puede disparar sin funciones específicas. • Pulse el botón s (visualización) para cambiar la información visualizada en la pantalla durante el disparo y la reproducción. • Indicador del nivel de batería b: el nivel de la batería es alto. B: el nivel de la batería es bajo. 1/250 F5.
3 Encuadre la imagen. • Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del objetivo del zoom. • Si el sujeto se pierde en la posición de zoom de teleobjetivo, pulse el botón p (retroceso rápido zoom) para ensanchar temporalmente el ángulo de visión para que pueda encuadrar el sujeto más fácilmente. Alejar Botón p Acercar Acercar Alejar 4 Pulse el disparador hasta la mitad.
B Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor Se puede utilizar el visor cuando al visualizar imágenes al aire libre con mucha luminosidad resulta difícil ver la pantalla. • Al acercar el rostro al visor, el sensor reacciona y hace que se active el visor y se desactive la pantalla (ajuste predeterminado). • También puede pulsar el botón x para cambiar la visualización entre la pantalla y el visor.
Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducción) para pasar al modo de reproducción. • Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón c con la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que desea mostrar. • Pulse y mantenga pulsados HIJK para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Las imágenes también se pueden seleccionar girando el multiselector.
Borrado de imágenes 1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Utilice HI en el multiselector para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. • Para salir sin borrar, pulse el botón d. 3 Borrar Imagen actual Borrar img. selecc. Todas las imágenes Seleccione Sí y pulse el botón k. • Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Cambio del modo de disparo Puede cambiar a los modos de disparo siguientes girando el dial de modo. • Modo A (automático) Se utiliza para disparar sin funciones específicas. • Modos y, X, s, c (Escena) Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada. - y: pulse el botón d y seleccione una escena. Cuando se utiliza Selector auto. escenas, la cámara reconoce automáticamente la escena de disparo para encuadrar una imagen, facilitando el tomar imágenes con arreglo a la escena.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector (para el disparo) Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) para ajustar las funciones que se describen a continuación. • m Modo de flash Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo. • n Disparador automático/Control remoto/Temporizador sonrisa El disparador automático se puede seleccionar entre 10 o 2 segundos.
Otras funciones Funciones que se pueden ajustar con el botón Fn (función) La configuración de opciones como la calidad de imagen también se puede ajustar pulsando el botón w (función) en vez de mostrar el menú correspondiente pulsando el botón d (menú). • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en j, k, l, m o M. Funciones que se pueden ajustar con el botón d (Menú) Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú).
1 Pulse el botón d (menú). • Se muestra el menú. 1/250 2 Pulse J en el multiselector. • El icono de menú actual se muestra en amarillo. F5.6 25m 0s 840 Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Iconos de menú 3 Seleccione un icono de menú y pulse el botón k. • Ahora se pueden seleccionar las opciones del menú. Configuración Zona horaria y fecha Activ. dispar. ranura vacía Config. pantalla Alternar EVF auto. Sello de fecha Reducc.
Uso de las funciones de datos de ubicación Cuando Grabar datos de ubicación en Opciones datos de ubic. del menú z de opciones de datos de ubicación (A22) se ajusta en Encendido, la cámara empieza a recibir señales de los satélites de posicionamiento. La recepción de los datos de ubicación se puede comprobar en la pantalla de disparo. • n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres satélites, y se está realizando el posicionamiento.
Uso de la función Wi-Fi (LAN inalámbrica) Puede realizar las siguientes funciones si instala el software especializado “Wireless Mobile Utility” en un dispositivo inteligente con el sistema operativo Android OS o iOS y lo conecta a la cámara. Realizar fotos Puede guardar las imágenes en un dispositivo inteligente pulsando el disparador de la cámara o abrir el obturador de la cámara de forma remota desde el dispositivo inteligente.
Observaciones técnicas Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (A40-42) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Además, evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo. Mantenga en un lugar seco Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los píxeles están activados y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga. Terminales de la batería La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la cámara.
Cargador con adaptador de CA • El cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo. • No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Objetivo/ visor Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con un soplador, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte también el Reference Manual (formato PDF) para obtener más información sobre cómo utilizar esta cámara (A2). Causa/solución A La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara.
Tarjetas de memoria que pueden utilizarse La cámara admite tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • Se recomienda usar tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad 6 o superior para grabar vídeos; usar tarjetas más lentas puede hacer que se interrumpa la grabación. • A la hora de seleccionar las tarjetas que se van a utilizar en los lectores de tarjetas, asegúrese de que sean compatibles con el dispositivo.
AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES Los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INC
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor de software con licencia. • Datos de nombres de ubicación para Japón © 2013 ZENRIN CO., LTD. All rights reserved. Este servicio utiliza los datos de POI de ZENRIN CO., LTD. “ZENRIN” is a registered trademark of ZENRIN CO., LTD. • Datos de nombres de ubicación excepto para Japón © 1987-2014 HERE All rights reserved.
Italy: La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana. Contains data from Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna- S.p.A. Includes content of Comune di Bologna licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/ 3.0/legalcode) and updated by licensee July 1, 2013. Includes content of Comune di Cesena licensed under (http://creativecommons.org/licenses/by/ 3.0/legalcode) and updated by licensee July 1, 2013.
Canada: This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including © Her Majesty, Queen's Printer for Ontario, Canada Post, GeoBase, Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. Mexico: Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.) United States: ©United States Postal Service 2013. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
• El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio. • No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando haya tormenta. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. • No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor.
Avisos Aviso para los clientes en Europa ADVERTENCIAS RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• La información del nombre de ubicación (puntos de interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República de Corea no se proporcionan para la COOLPIX P900. bObservaciones sobre las funciones de datos de ubicación y la grabación de registros • Utilice los datos de mediciones de la cámara como guía solamente. No utilice estos datos para la navegación de un avión o automóvil o para la orientación de personas ni en aplicaciones de estudios topográficos.
Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros).
• costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos; • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente. 3.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.