CÁMARA DIGITAL Guía de inicio rápido Introducción Partes de la cámara Primeros pasos Funciones básicas de disparo y de reproducción Otras funciones Notas técnicas ii 1 2 9 15 21 • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi) y “ Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (página ix).
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300. Descarga del “Manual de referencia” El Manual de referencia (en formato PDF) ofrece información detallada en varios idiomas sobre el uso de este producto. Descargue el Manual de referencia de nuestro Centro de descargas en la dirección URL que aparece a continuación y guárdelo en su dispositivo inteligente u ordenador a modo de referencia.
Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.
Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. PELIGRO para baterías • No manipule incorrectamente las baterías.
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • El rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo que se describe a continuación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara o que esta no pueda sufrir daños o problemas en todas las condiciones. • No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua. • Retire la correa de la cámara para uso en tierra. • Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
● Eliminación del empañamiento • Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo). Para eliminar el empañamiento, extraiga la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 19 18 17 6 5 16 1 Disparador 9 Control del zoom 2 Interruptor principal/indicador de encendido 10 Indicador de carga Indicador de flash 3 Flash 4 5 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 6 Botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 11 12 13 14 15 16 17 18 19 b Botón (e grabación de vídeo) Luz LED Luz del disparador a
Primeros pasos Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria 4 2 1 3 5 8 6 7 • Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
B Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. • Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Carga de la batería Indicador de carga Cargador con adaptador de CA Toma eléctrica 3 1 2 Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara.
B Observaciones sobre el cable USB • No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UCE21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. B Observaciones sobre la carga de la batería • La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta.
Configuración de la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Interruptor principal Multiselector Arriba Izquierda Botón k (aplicar selección) Botón d • Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el multiselector HI para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar. • Podrá cambiar el idioma en cualquier momento en el menú Configuración (A19) M Idioma/Language.
4 Marque su zona horaria local y pulse el botón k. London, Casablanca • Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo. Atrás 5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón k. 6 Introduzca la fecha y hora actuales, y pulse el botón k. • Utilice JK para marcar elementos y HI para cambiar. • Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón k para confirmar el ajuste.
Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones. 1 Sujete la cámara con firmeza. • Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, flash, la luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz.
• Cuando la cámara reconoce las condiciones de disparo, el icono del modo de disparo cambia en consecuencia. • Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. • Número de exposiciones restantes C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria interna.
C La función Desconexión aut. • Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos. • Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción. • Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la cámara está apagada, la cámara se encenderá en modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar. • Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el disparador.
Borrado de imágenes 1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Imagen actual • Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img. selecc. Borrar Todas las imágenes 3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Control por movimiento Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara. Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla completa En modo de reproducción a pantalla completa, sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/ hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr. control por movimiento en el menú Configuración (A19) está ajustado en Encendido).
Otras funciones Selección de un modo de disparo A continuación se describen los modos de disparo disponibles. • o Selector auto. escenas La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. • b Modo de escena Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
C Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste. Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú Configuración. Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú z (opciones datos de ubic.) (A19) se configura en Encendido, la cámara empieza a recibir señales de los satélites de posicionamiento. Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la 0 15m pantalla de disparo. -10 1 0 1 0 h P a • n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres satélites, y se obtienen los datos de ubicación.
Visualización de la información de POI • Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las imágenes que se van a tomar. • Cuando Ver POI del menú Opciones datos de ubic.
Operaciones de menú Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú). • • • • • • A Disparo1, 2 D Menú Vídeo1 G Reproducción3, 4 J Menú Red z Opciones datos de ubic. z Menú Configuración 1 2 Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
4 Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. Zona horaria y fecha Config. pantalla Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital 5 Seleccione un ajuste y pulse el botón k. • Se aplicará el ajuste seleccionado. • Cuando haya terminado de utilizar el menú, pulse el botón d.
Notas técnicas Avisos Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR) de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica) Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN” (A33) y aceptar las condiciones. • No se actualizará la información del nombre de la ubicación (Puntos de interés: POI). • Utilice la información de los nombres de las ubicaciones únicamente como orientación.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi–viii) y “ Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara No aplique impactos fuertes a la cámara El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
La batería Precauciones de uso • Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso. • No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10°C (–14°F) o superiores a 40°C (104°F), ya que esto podría averiarla o dañarla. • Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla. Almacenamiento de la batería • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería, incluso si no está en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y dejarla totalmente afuncional.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce. Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce durante diez minutos.
Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones: • Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad superior al 60% • Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F) • Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo, televisores o radios Para evitar la aparición de moho, extra
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener información detallada sobre cómo utilizar esta cámara (Aii). Problema A Causa/solución La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • La cámara también admite tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. • Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior).
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN Los datos de nombres de ubicación que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INC
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.
Austria: Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Belgium: - Distribution & Copyright CIRB Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine: EuroGeographics Denmark: Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE 01/ 2014 Finland: Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of Use available at (http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501)).
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian Public Roads Administration (NPRA) Portugal: Source: IgeoE – Portugal Spain: Información geográfica propiedad del CNIG Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the terms available at (http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm). Retrieved by HERE 05/2013.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros).
• daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente. 3.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.