CÁMARA DIGITAL Manual de referencia • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi) y “ Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (página ix). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a este página tocando o haciendo clic en el icono inferior derecha de cualquier página. situado en la parte Temas principales Introducción...................................................................................................................................... iii Tabla de contenido....................................................................................................................... xiii Partes de la cámara.................................
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300. Símbolos y convenciones utilizados en este manual • Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii). • Símbolos Símbolo Descripción Este icono indica una precaución e información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este icono indica observaciones e información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.
Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. PELIGRO para baterías • No manipule incorrectamente las baterías.
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • El rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo que se describe a continuación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara o que esta no pueda sufrir daños o problemas en todas las condiciones. • No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - No utilice la cámara a una profundidad mayor de 30 m (100 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua. • Retire la correa de la cámara para uso en tierra. • Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
● Eliminación del empañamiento • Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo). Para eliminar el empañamiento, extraiga la batería y la tarjeta de memoria, y deje la cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas .......................................................................................................... ii Temas principales........................................................................................................................................................................ ii Temas comunes............................................................................................................................................................
Funciones básicas de disparo y de reproducción.............................................................. 17 Disparo de imágenes....................................................................................................................................... 18 Grabación de vídeos ............................................................................................................................................................... 20 Uso de la luz LED..........................................
Funciones de reproducción....................................................................................................... 66 Zoom de reproducción ................................................................................................................................... 67 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario................................................................. 68 Modo mostrar por fecha...............................................................................
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora.............................. 107 Uso de imágenes............................................................................................................................................. 108 Visualización de imágenes en una televisión ....................................................................................... 110 Impresión de imágenes sin usar un ordenador .............................................................................
Menú Reproducción....................................................................................................................................... 148 Marcar para la carga ............................................................................................................................................................. 148 Pase diapositiva............................................................................................................................................................
Notas técnicas.............................................................................................................................. 177 Avisos .................................................................................................................................................................. 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica ..............................................
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara.................................................................................................................... 2 La pantalla...........................................................................................................................................
El cuerpo de la cámara 2 3 1 45 6 7 1 13 12 11 10 9 8 1 2 Ojal para la correa de la cámara...............10 8 Micrófono (estéreo) Disparador .............................................................19 9 3 Interruptor principal/indicador de encendido .............................................................15 Tapa del compartimento de la batería/ de la ranura para tarjeta de memoria ...11 4 5 Antena de posicionamiento ......................
2 3 4 5 6 7 1 15 14 13 12 1 Pantalla .......................................................................4 2 Control del zoom ..............................................56 f : Gran angular.........................................56 g : Teleobjetivo ..........................................56 h : Reproducción de miniaturas......68 i : Zoom de reproducción.................67 3 Indicador de carga............................................ 13 Indicador de flash....................................
La pantalla La información que aparece en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A164)). Para el disparo 2 3 6 5 4 AF 7 1 10 8 9 10 20 19 18 17 1/250 16 15 29m 0s 999 F 2.
39 40 HDR 41 42 38 2 37 36 120 60 21 10 22 23 24 25 26 2 5 34 10 32 33 35 31 30 29 +1.0 28 400 1/250 F 2.8 29m 0s 999 27 21 22 23 24 25 Indicador del disparador automático... 52 26 Captura de imagen estática (durante la grabación de vídeo) ........................................ 84 27 28 29 30 31 Sensibilidad ISO............................................... 133 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Temp. autorretrato...........................................52 Temporizador sonrisa.....
62 61 60 59 58 57 56 43 40 30 44 20 10 45 0 -10 15m 1010hPa +1.0 29m 0s 999 55 54 50 51 52 53 47 48 999 46 9999 49 43 Zona de enfoque (AF detector de destino)......................................................... 59, 135 53 Visualización del registro (altitud/ profundidad del agua) ................................101 44 Zona de enfoque (detección de rostros, detección de mascotas)......34, 44, 58, 134 54 Visualización del registro (datos de ubicación)...............................
Para la reproducción 9 1 2 3 45678 999/999 29 28 26 27 25 24 23 22 1 2 3 999/999 9999/9999 29m 0s 29m 0s 9999.JPG 15/11/2017 12:00 19 16 20 18 Icono Proteger ................................................. 150 Visualización de secuencia (cuando se ha seleccionado Imágenes individuales) ................................................................................... 152 Icono Retoque con glamour......................
Para la guía activa 1 14 13 2 3 4 5 15/11/2017 15:30 15/11/2017 15:30 15 1010 12 6 m 7 8 9 hPa NNE 31 º 23’ 15” 136 º 15’ 32” 11 N E Sig. 3500 0 4000 15 500 4500 m 1010 hPa 1000 3000 1500 2500 NNE 2000 Sig. 10 15/11/2017 15:30 m/m 10 0 20 30 40 50 60 3500 0 4000 50 17 40 3000 0 500 4500 1000 35 5 25 15 30 10 30 20 2500 10 1500 2000 20 15 16 0 0 15 m 1010 hPa Sig. 1 2 3 Fecha 4 Visualización del registro (datos de ubicación) .....................
Primeros pasos Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra..................................................10 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria......................................................11 Carga de la batería .........................................................................................................................13 Configuración de la cámara........................................................................................................
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua.
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Bloqueo de la batería 4 2 1 Ranura para tarjeta de memoria 3 8 6 5 7 • Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
B Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. • Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Carga de la batería Indicador de carga Cargador con adaptador de CA Toma eléctrica 3 1 2 Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara.
B Observaciones sobre el cable USB • No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. B Observaciones sobre la carga de la batería • La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga aumenta.
Configuración de la cámara 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Interruptor principal Multiselector Arriba Izquierda Botón k (aplicar selección) Botón d • Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el multiselector HI para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar. • Podrá cambiar el idioma en cualquier momento en el menú Configuración (A119) M Idioma/Language.
4 Marque su zona horaria local y pulse el botón k. London, Casablanca • Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo. Atrás 5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón k. 6 Introduzca la fecha y hora actuales, y pulse el botón k. • Utilice JK para marcar elementos y HI para cambiar. • Seleccione el campo de los minutos y pulse el botón k para confirmar el ajuste.
Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes ....................................................................................................................18 Reproducción de imágenes........................................................................................................21 Borrado de imágenes....................................................................................................................22 Control por movimiento ..................................
Disparo de imágenes El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones. 1 Sujete la cámara con firmeza. • Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, flash, la luz de ayuda de AF, micrófono y altavoz.
• Cuando la cámara reconoce las condiciones de disparo, el icono del modo de disparo cambia en consecuencia. • Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. • Número de exposiciones restantes C aparece si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria interna.
C La función Desconexión aut. • Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos. • Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción. • Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la cámara está apagada, la cámara se encenderá en modo de reproducción. 2 Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar. • Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón A o el disparador.
Borrado de imágenes 1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que desee y pulse el botón k. Imagen actual • Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img. selecc. Borrar Todas las imágenes 3 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
La pantalla de selección de imágenes para el borrado 1 Utilice JK en el multiselector para seleccionar la imagen que desea borrar. Borrar img. selecc. • Mueva el control del zoom (A3) hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas. Atrás 2 Utilice HI para seleccionar ON o OFF. Borrar img. selecc. • Cuando está seleccionado ON, aparece un icono debajo de la imagen seleccionada.
Control por movimiento Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara. Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla completa En modo de reproducción a pantalla completa, sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/ hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr. control por movimiento en el menú Configuración (A119) está ajustado en Encendido).
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo............................................................................................26 Modo o (selector auto. escenas)...........................................................................................28 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) .............................30 Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............................................................
Selección de un modo de disparo A continuación se describen los modos de disparo disponibles. • o Selector auto. escenas La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. • b Modo de escena Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
C Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste. Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú Configuración.
Modo o (selector auto. escenas) La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo o (selector auto. escenas) M botón k Cuando la cámara reconoce automáticamente las condiciones de disparo, el icono del modo de disparo que aparece en la pantalla de disparo cambia en consecuencia.
Funciones disponibles en el modo o (Selector auto. escenas) • • • • Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Compens. de exposición (A55) Modo de imagen (A127) 29 Funciones de disparo Modo o (selector auto.
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M seleccione una escena M botón k * Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena d Deportes • Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua. • La cámara puede capturar un máximo aproximado de 5 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 7,5 fps (cuando Modo de imagen se configura en P 4.608×3.456).
j Paisaje nocturno • En la pantalla que aparece al seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. • u A pulso: - Con el icono j en verde en la pantalla de disparo, pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinarán en una sola que posteriormente se guardará. - Una vez pulsado el disparador hasta el fondo, sujete la cámara con firmeza hasta que visualice una imagen estática.
m Fuego artificial • La velocidad de obturación se fija en cuatro segundos. • No se puede utilizar la compensación de exposición (A55). o Contraluz • Desde la pantalla que aparece al seleccionar o Contraluz, seleccione ON o OFF para activar o desactivar la función de alto rango dinámico (HDR) en función de las condiciones de disparo. • OFF: El flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la sombra. - Pulse a fondo el disparador para tomar una imagen.
O Retrato de mascotas • Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas). • En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, seleccione U Individual o V Continuo. - U Individual: La cámara captura una imagen cuando detecta la cara de un perro o un gato.
U Aclarar exposición múltiple • La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas. • En la pantalla que aparece al seleccionar U Aclarar exposición múltiple, seleccione V Paisaje noche + estelas luz, W Paisaje noche + est. estrellas o S Estelas de estrellas.
C Tiempo restante Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo finalice automáticamente en la pantalla. 10m 0s Finalizar grabac. C Subacuático • Si selecciona Subacuático, se visualizan pantallas sobre la grabación de los datos de ubicación y la calibración de la profundidad del agua, seguidas de mensajes sobre el la estanqueidad. El siguiente mensaje se visualiza al pulsar el multiselector K tras haber leído los mensajes.
Disparo con Panorama sencillo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M p (panorama sencillo) M botón k * Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. 1 Seleccione W Normal o X Ancho como intervalo de disparo y pulse el botón k. 2 Encuadre el primer extremo de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • La posición del zoom se fija en gran angular. • La cámara enfoca el centro del encuadre.
Ejemplo de movimiento de cámara • Usando su propio cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente describiendo un arco en la dirección de las marcas (KLJI). • El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si W Normal está seleccionado) o en unos 30 segundos (si X Ancho está seleccionado) tras iniciarse el disparo.
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A21), visualice una imagen capturada con la función Panorama sencillo en modo de reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse el botón k para desplazarse por la imagen en la dirección que se usó en el disparo. 4/4 15m 1010hPa 0004.JPG 15/11/2017 15:30 Los controles de reproducción aparecen en la pantalla durante la reproducción.
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma simultánea en una sola toma. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M s Modo creativo M botón k • La cámara enfoca el centro del encuadre. 1 Pulse el botón k. Completo • Aparece la pantalla de selección de efectos. 15m 1010hPa 25m 0s Selecc. efecto 2 Utilice HI en el multiselector para seleccionar el efecto deseado y pulse el botón k.
Funciones disponibles en el modo creativo • • • • • Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Modo macro (A54) Compens.
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo) Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k 1 Pulse el multiselector K. 2 Aplique un efecto. Control deslizante • Utilice JK para seleccionar un efecto. • Utilice HI para ajustar la cantidad de efecto. • Puede aplicar varios efectos al mismo tiempo.
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente • • • • • • Retoque con glamour (A42) Temporizador sonrisa (A44) Autorretrato collage (A45) Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Menú Retrato inteligente (A138) Utilización del suavizado de piel y la base de maquillaje • Cuando el modo de retrato inteligente se ajusta en Suavizado de piel o Base de maquillaje y la cámara detecta una cara humana, procesa la imagen para suavizar los tonos de piel facial o ajustar los colores faciales antes d
Uso de la función Temporizador sonrisa Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k Cuando se pulsa el multiselector J para seleccionar a Temporizador sonrisa y se pulsa el botón k, la cámara acciona el obturador automáticamente cada vez que se detecta un rostro sonriente. • Ajuste la función Retoque con glamour antes de seleccionar la función Temporizador sonrisa (A42).
Uso de la función Autorretrato collage La cámara puede capturar una serie de cuatro o nueve imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen de un fotograma (una imagen de collage). Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k 1 Pulse el multiselector J para seleccionar n Autorretrato collage y pulse el botón k. • Aparecerá un diálogo de confirmación.
3 En la pantalla que aparece una vez la cámara finaliza el número de disparos que se configura en Número de disparos, seleccione Sí y pulse el botón k. • Se guarda la imagen de collage. • Cada imagen capturada se guarda como una imagen individual separada de la imagen de collage. Las imágenes se agrupan como una secuencia y la imagen de collage de un fotograma se utiliza como la imagen clave (A70). • Al seleccionar No, no se guarda la imagen de collage.
Modo A (automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k • Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para enfocar si cambia el ajuste Modo zona AF (A134). El ajuste predeterminado es AF detector de destino (A59).
2 Utilice JK para seleccionar una opción. Brillo (Exp. +/-) • F Tono: Ajusta el tono (rojizo/azulado) de toda la imagen. • G Intensidad: Ajusta la nitidez de toda la imagen. • o Brillo (Exp. +/-): Ajusta el brillo de toda la imagen. • J D-Lighting activo: Permite minimizar la pérdida de detalle en las zonas con brillos o sombras. Seleccione w (Alto), x (Normal), y (Bajo) para la cantidad de efecto aplicado. 3 +2.0 +0.3 -2.0 Utilice HI para ajustar el nivel.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación. • m Modo de flash El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo. • n Disparador automático, Temp. autorretrato La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador.
Modo de flash El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo. 1 Pulse el multiselector H (m). 2 Seleccione el modo de flash que desee (A51) y pulse el botón k. • Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancela. C El indicador de flash El estado del flash se puede confirmar pulsando el disparador hasta la mitad. • Encendido: El flash destella cuando se pulsa el disparador hasta el final. • Parpadea: El flash se está cargando.
Modos de flash disponibles U Automático El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz. • El indicador de modo de flash solo aparece inmediatamente después del ajuste en la pantalla de disparo. V Auto con reducc. ojos rojos Permite reducir el efecto de ojos rojos ocasionado por el flash. W Apagado El flash no destella. • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos oscuros.
Disparador automático La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador. Ajuste VR foto (A167) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. 1 Pulse el multiselector J (n). 2 Seleccione el número de segundos hasta que se abra el obturador y pulse el botón k. Disparador automático • n10s (10 segundos): Utilícelo en acontecimientos importantes, por ejemplo, bodas.
C Enfoque y exposición al disparar con el disparador automático • n10s, n2s: el enfoque y la exposición se bloquean al pulsar a fondo el disparador. • r5s: el enfoque y la exposición se configuran justo antes de abrir el obturador. C El ajuste del disparador automático Este ajuste tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo (A62).
Modo macro (toma de primeros planos) Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos. 1 Pulse el multiselector I (p). 2 Seleccione ON y pulse el botón k. Modo macro • Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancela. 3 Mueva el control del zoom para ajustar la relación de zoom en una posición donde F y el indicador de zoom aparezcan en verde.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Puede ajustar el brillo general de la imagen. 1 Pulse el multiselector K (o). 2 Seleccione un valor de compensación y pulse el botón k. Compens. de exposición +2.0 • Para iluminar la imagen, elija un valor positivo (+). +0.3 • Para oscurecer la imagen, elija un valor negativo (–). • El valor de compensación se aplica incluso sin pulsar el botón k. -2.
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo con zoom cambia. • Para acercarse: Mover hacia g • Para alejarse: Mover hacia f Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su posición máxima de gran angular. Acercar Alejar • Cuando se mueve el control del zoom, se muestra un indicador de zoom en la pantalla de disparo. • El zoom digital, que permite ampliar el sujeto a unos 4× Zoom Zoom (cuando Opcio.
Enfoque El disparador Pulsar hasta la mitad Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener el botón en el punto en que siente una leve resistencia. • Se configura el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número f) al pulsar el disparador hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • La zona de enfoque varía en función del modo de disparo.
Uso de detección de rostros Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. • Modo o (selector auto. escenas) (A28) • Modo de escena Retrato o Retrato nocturno (A30) • Modo de retrato inteligente (A42) 15m 1010hPa • Si Modo zona AF (A134) en el modo A (automático) (A47) está ajustado en Prioridad al 25m 0s 500 rostro.
Uso de AF detector de destino Cuando Modo zona AF (A134) en el modo A (automático) está ajustado en AF detector de destino, la cámara enfoca tal como se describe a continuación si se pulsa el disparador hasta la mitad. • La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde. Si se detecta un rostro de persona, la cámara ajusta automáticamente la prioridad de enfoque sobre él. 1/250 F 2.
Sujetos no indicados para autofoco Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
Bloqueo de enfoque Se recomienda disparar con bloqueo de enfoque si la cámara no consigue activar la zona de enfoque que contiene al sujeto deseado. 1 Ajuste Modo zona AF en Central en el modo A (automático) (A134). 2 Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque aparece en verde. • La exposición también se bloquea. 3 1/250 F 2.8 1/250 F 2.8 Sin levantar el dedo, vuelva a componer la imagen.
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Disparador automático (A52) Flash (A50) Modo macro (A54) U1 Apagado Apagado2 b (retrato) V Apagado Apagado3 c (paisaje) W 3 Apagado Apagado3 N (vídeo a intervalos) W3 Apagado Apagado3 d (deportes) W3 Apagado3 Apagado3 Apagado3 o (selector auto.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para las condiciones de disparo seleccionadas. W (apagado) se puede seleccionar manualmente. No se puede cambiar. La cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i. No se puede cambiar. r5s Temp. autorretrato no se puede utilizar. No se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con reducción de ojos rojos cuando Trípode está ajustado.
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función restringida Ajuste Descripción Continuo (A131) Si se selecciona cualquier opción que no sea Individual, no podrá utilizar el flash. Antiparpadeo (A139) Si Antiparpadeo está ajustado en Encendido, no podrá utilizar el flash. Flash submarino (A169) Si Flash submarino está ajustado en Encendido, no se puede seleccionar Auto con reducc. ojos rojos.
Función restringida Ajuste Descripción Tono (con el control deslizante creativo) (A47) Cuando el tono se ajusta usando el control deslizante creativo en el modo AF detector de destino, la cámara no detecta el sujeto principal. Para detectar el sujeto principal, seleccione P en la pantalla de configuración del control deslizante creativo para restablecer el brillo, intensidad, tono y D-Lighting activo.
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ................................................................................................................67 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario ..............................................68 Modo mostrar por fecha ..............................................................................................................69 Visualización y borrado de imágenes de una secuencia..................................................
Zoom de reproducción Si mueve el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) en el modo de reproducción a pantalla completa (A21) acercará la imagen. 4/4 15m 1010hPa 0004. JPG 15/11/2017 15:30 g (i) g (i) f (h) Reproducción a pantalla completa 3.0 Guía de zona visualizada La imagen se acerca. • Es posible cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia f (h) o g (i). • Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector HIJK.
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario Si mueve el control del zoom hacia f (h reproducción de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A21) las imágenes se visualizan como miniaturas. f (h) 4/4 f (h) 1/20 f (h) 15m 1010hPa 0004.
Modo mostrar por fecha Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar una fecha y luego pulse el botón k para reproducir las imágenes capturadas en la fecha seleccionada. • Las funciones del menú Reproducción (A148) se pueden utilizar para las imágenes de la fecha de disparo seleccionada (excepto Copiar). • Las operaciones siguientes están disponibles si se visualiza la pantalla de selección de fecha de disparo.
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia Visualización de imágenes de una secuencia Las imágenes tomadas de forma continua, o con la función de aclarar exposición múltiple, modo creativo, o la función de autorretrato collage, se guardan como una secuencia. Una imagen de una secuencia se usa como la imagen clave 1/5 para representar la secuencia cuando aparece en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas.
Eliminación de imágenes de una secuencia Si pulsa el botón l (borrar) para imágenes de una secuencia, las imágenes borradas variarán en función de cómo se visualicen las imágenes. • Cuando se visualiza la imagen clave: - Imagen actual: - Borrar img. selecc.: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada. Cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla Borrar img. selecc. (A23), se borran todas las imágenes de la secuencia.
Edición de imágenes (imágenes estáticas) Antes de editar imágenes Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan como archivos independientes. Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. C Restricciones en la edición de imágenes • Una imagen se puede editar hasta 10 veces. Una imagen estática creada al editar un vídeo se puede editar hasta 9 veces.
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice HI en el multiselector para seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k. • Se visualizará la versión editada a la derecha. • Para salir sin guardar la copia, pulse J. Retoque rápido Normal Cant.
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M D-Lighting M botón k Utilice HI en el multiselector para seleccionar Aceptar y pulse el botón k. D-Lighting • Se visualizará la versión editada a la derecha. • Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Retoque con glamour: Mejora de los rostros de personas Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque con glamour M botón k 1 Utilice el multiselector HIJK para seleccionar el rostro que quiera retocar y pulse el botón k. Selección de sujeto • Si solo se detecta un rostro, siga con el paso 2. Atrás 2 Utilice JK para seleccionar un efecto, use HI para seleccionar el nivel del efecto y, a continuación, pulse el botón k.
4 Seleccione Sí y pulse el botón k. • Se creará una copia editada. ¿Quiere guardar? Sí No B Observaciones sobre el retoque con glamour • Solo se puede editar un rostro cada vez. Si quiere retocar otro rostro de la misma imagen, seleccione la copia editada de la imagen y haga en ella los cambios adicionales.
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Imagen pequeña M botón k 1 Utilice el multiselector HI para seleccionar el tamaño de copia que desee y pulse el botón k. • En el caso de imágenes tomadas con un ajuste de modo de imagen de l 4.608×2.592, solo aparece 640×360, y en el caso de aquellas con s 3.456×3.456, solo aparece 480×480. 2 Imagen pequeña 640×480 320×240 160×120 Seleccione Sí y pulse el botón k.
Recortar: Creación de una copia recortada 1 2 Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A67). Ajuste la imagen de modo que solo visualice el fragmento que quiere conservar y después pulse el botón d (menú). • Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación de ampliación. Establezca una relación de ampliación en la que se muestre u. • Utilice el multiselector HIJK para desplazarse hasta la parte de la imagen que quiera visualizar.
Vídeos Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos ..................................80 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo ....................................84 Grabación de vídeos a intervalos..............................................................................................85 Grabación de vídeo superacelerado........................................................................................
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos 1 Visualice la pantalla de disparo. • Verifique la cantidad restante de tiempo de grabación de vídeo. • Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A81). Fotograma de vídeo 40 30 20 10 0 -10 15m 1010hPa 25m 0s 500 Tiempo restante de grabación de vídeo 2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo.
Fotograma de vídeo • Ajuste Informac foto en Config. pantalla (A164) en el menú de configuración para Fot. vídeo+info auto mostrar los fotogramas del vídeo. Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación de vídeo. • El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustesOpcio. vídeo o VR vídeo, etc. en el menú de vídeo. Exposición Cuando se pulsa el multiselector K durante la grabación de vídeo, la exposición está bloqueada. Para desbloquearla, pulse K otra vez.
Observaciones sobre la grabación de vídeo B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos • El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo Es posible que el autofoco no responda como se espera (A60). Si ocurre esto, intente lo siguiente: 1. Ajuste Modo zona AF en Central y Modo autofoco en AF sencillo (ajuste predeterminado) en el menú Vídeo antes de iniciar la grabación de vídeo. 2.
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Si se pulsa el disparador hasta el fondo mientras se graba un vídeo, se guardará un fotograma como imagen estática. La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática. • Se puede capturar una imagen estática cuando aparece y en la pantalla. Si aparece z, no se puede capturar una imagen estática. • El tamaño de la imagen estática tomada lo determina el tamaño de imagen de vídeo (A140).
Grabación de vídeos a intervalos La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas a intervalos especificados para crear vídeos a intervalos (e ) de aproximadamente 10 segundos de duración. • Cuando la configuración Velocidad de fotogramas del menú de vídeo se ajusta en 30 fps (30p/60p), pueden grabarse 300 imágenes y guardarse con e 1080/30p. Cuando se ajusta en 25 fps (25p/50p), pueden grabarse 250 imágenes y guardarse con S 1080/25p.
2 Seleccione si quiere o no fijar la exposición (brillo) y pulse el botón k (excepto para R y S). Bloqueo AE desactivado • Cuando se selecciona Bloqueo AE activado. la exposición usada para la primera imagen se utiliza para el resto de imágenes. Cuando el brillo cambia drásticamente como al atardecer, se recomienda usar Bloqueo AE desactivado. 3 4 Estabilice la cámara con ayuda, por ejemplo, de un trípode. Pulse el disparador para capturar la primera imagen.
Grabación de vídeo superacelerado La cámara graba vídeos y los guarda en movimiento rápido (e 1080/30p o S 1080/ 25p). Utilice esta función para grabar un vídeo mientras mueve la cámara. La cámara compensa el tiempo de cambios en el sujeto y guarda el vídeo. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M u (vídeo superacelerado) M botón k * Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos) La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de varios segundos de duración. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo M Pase de vídeo corto M botón k 1 Pulse el botón d (menú) y configure los ajustes de grabación de vídeos.
4 Guarde el pase de vídeo corto. • El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número especificado de clips de vídeo. • Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado de grabar el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras se visualiza la pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar grabación. • Los clips de vídeo se eliminan al guardar el pase de vídeo corto.
Funciones disponibles en el modo de pase de vídeo corto • • • • • Disparador automático (A52) Modo macro (A54) Compens. de exposición (A55) Menú Pase de vídeo corto (A88) Menú Opcio. vídeo (A140) Uso de efectos especiales Aplique efectos en las imágenes durante el disparo.
Operaciones durante la reproducción de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un vídeo (A3). Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo con el multiselector JK para seleccionar un control y después pulsando el botón k. Cuando está en pausa Icono Descripción Retroceder Función A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Edición de vídeos Extraer solo el fragmento deseado de un vídeo Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente. 1 Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A91). 2 Utilice JK en el multiselector para seleccionar el control I y, a continuación, pulse el botón k. 3 Utilice HI para seleccionar M (elegir punto de inicio). 1m30s Elegir punto de inicio • Utilice JK para mover el punto inicial.
B Observaciones sobre la edición de vídeo • Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la edición. Si el indicador del nivel de batería es B, no podrá editar el vídeo. • Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. • El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento seleccionado con los puntos de inicio y de finalización. • Los vídeos no se pueden recortar si el resultado es inferior a dos segundos.
Utilización de las funciones de datos de ubicación Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación ............................95 Grabación de los datos de ubicación en la imagen ...........................................................97 Uso del altímetro y del medidor de profundidad............................................................ 100 Grabación del registro de información sobre movimiento.......................................... 101 Visualización de registros de alt./prof.
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú z (opciones datos de ubic.) (A119) se configura en Encendido, la cámara empieza a recibir señales de los satélites de posicionamiento. Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la 0 15m pantalla de disparo. -10 1 0 1 0 h P a • n o o: se reciben señales de cuatro o más satélites, o de tres satélites, y se obtienen los datos de ubicación.
Visualización de la información de POI • Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las imágenes que se van a tomar. • Cuando Ver POI del menú Opciones datos de ubic.
Grabación de los datos de ubicación en la imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k Ajuste Zona horaria y fecha (A162) correctamente antes de usar las funciones de datos de ubicación. 1 Ajuste Usar datos ubic. incorporados en Encendido. Usar datos ubic. incorporados • Una vez finalizados los ajustes, pulse el botón d o el disparador para salir del menú. • Para recibir señales fácilmente, utilice la unidad en una zona al aire libre.
B Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación • Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183). • Es necesario dejar pasar unos minutos para obtener datos de ubicación cuando se realiza la localización por primera vez, cuando la localización no puede realizarse durante un periodo de tiempo prolongado o justo después de cambiar la batería.
Actualización del archivo A-GPS Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo necesario para calcular los datos de ubicación. 1 Descargue el archivo A-GPS más reciente en el equipo desde el sitio web a continuación. • http://nikonimglib.com/agps3/ 2 Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria. • La carpeta “NCFL” está situada justo debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Uso del altímetro y del medidor de profundidad Puede comprobar la presión atmosférica y la altitud o la profundidad del agua de la posición actual en la pantalla, así como grabar los valores mostrados en las imágenes capturadas. • La altitud, la profundidad del agua y la presión atmosférica que se graba en las imágenes se puede imprimir en las imágenes si se utiliza Impresión de datos (A76) en el menú Reproducción.
Grabación del registro de información sobre movimiento Inicio de la grabación de registros Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k 1 Utilice el multiselector HI para seleccionar el tipo de registro que quiera grabar y, después, pulse el botón k. • Iniciar todos los registros: Se graban registros de datos de ubicación, altitud y profundidad del agua. • Iniciar registro ubic.: Se graba un registro de ubicación. • Iniciar registro de prof.
B Observaciones sobre la grabación de registros • Si no se ajusta la fecha y la hora, no es posible grabar registros. • Cuando grabe todos los registros o un registro de profundidad del agua, corrija la altitud o la profundidad del agua con Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/profundidad (A161) en el menú de opciones de datos de ubicación antes de iniciar la grabación del registro. • Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la grabación de registros.
Finalizar la grabación de registros y guardar los registros en una tarjeta de memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k Los registros grabados deben guardarse en una tarjeta de memoria para poder visualizarlos como un gráfico. 1 Una vez finalizada la grabación de registros, seleccione el registro que quiera finalizar y pulse el botón k. • Puede seleccionar el registro del que quiera finalizar la grabación antes de que haya transcurrido la duración especificada.
Visualización de registros de alt./prof. como un gráfico Pulse el botón d M icono de menú z M Ver registro M botón k M Registros de alt./prof. M botón k • Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y pulse el botón k para mostrar los datos de altitud o de profundidad del agua como un gráfico. - El eje horizontal del gráfico muestra el tiempo total de la grabación del registro y el eje vertical del gráfico muestra las variaciones totales de altitud/ profundidad durante la grabación del registro.
Visualización de la guía activa Pulse el botón q (herramientas) para mostrar la guía activa, que le permite comprobar los datos de ubicación que se están obteniendo actualmente. Puede cambiar la información visualizada pulsando el botón k mientras se muestra la guía activa. 15/11/2017 15:30 15/11/2017 15:30 15 1010 3500 0 4000 hPa 1010 hPa 0 10 20 30 40 60 50 50 30 20 10 1500 2500 N E Pantalla de datos de ubicación 2 m/m 40 500 4500 NNE 2000 Sig. Sig.
B Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica • Antes de usar la brújula electrónica, lea “Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183). • La brújula electrónica y la orientación no se visualizan cuando el objetivo de la cámara está orientado hacia arriba. • No utilice la brújula electrónica de esta cámara para montañismo o para otras aplicaciones especializadas. La información mostrada es solo de carácter general.
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora Uso de imágenes ......................................................................................................................... 108 Visualización de imágenes en una televisión.................................................................... 110 Impresión de imágenes sin usar un ordenador................................................................ 111 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)...............................
Uso de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes tomadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en una televisión Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un TV. Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la toma de entrada HDMI del TV.
B Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara Microconector USB Microconector HDMI (tipo D) 2 1 Introduzca la clavija. 3 Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la cubierta. Compruebe que no haya gotas de agua. Si hay gotas de agua, limpie la cámara con un paño seco y suave. • Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar los cables.
Visualización de imágenes en una televisión 1 Apague la cámara y conéctela al TV. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Microconector HDMI (tipo D) a la toma HDMI 2 Ajuste la entrada del TV en la entrada de vídeo externo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV. 3 Mantenga pulsado el botón c (reproducir) para encender la cámara. • Las imágenes se visualizan en el TV. • La pantalla de la cámara no se enciende.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora 1 2 Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. 3 La cámara se enciende automáticamente.
Impresión de imágenes de una en una 1 Utilice el multiselector JK para seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Imprimir selección 15/11/2017 No. 32 • Mueva el control del zoom hacia f (h) para volver a la reproducción de miniaturas o hacia g (i) para cambiar a reproducción a pantalla completa. 2 Utilice HI para seleccionar Copias y pulse el botón k. PictBridge • Utilice HI para seleccionar el número de copias que desee (hasta nueve) y pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes 1 2 Cuando se muestre la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d (menú). Utilice el multiselector HI para seleccionar Tamaño del papel y pulse el botón k. • Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el botón k. • Para imprimir con el tamaño del papel configurado en la impresora, seleccione Predeterminado. • Las opciones disponibles de tamaño del papel de la cámara varían en función de la impresora utilizada. • Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección 5 de copias (hasta 9) de cada una. • Utilice el multiselector JK para seleccionar imágenes y use HI para especificar el 1 1 número de copias que quiere imprimir. • Las imágenes seleccionadas para imprimir se marcarán con M y el número de copias que se 3 imprimirán. Para cancelar la selección de Atrás impresión, establezca el número de copias en 0.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) Instalación de ViewNX-i ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para instalar ViewNX-i, descargue la última versión del instalador de ViewNX-i de la siguiente página web y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. http://downloadcenter.nikonimglib.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2. • Si utiliza Windows 7 Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará un diálogo de selección de programas; seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en el icono Nikon Transfer 2. • Si se utiliza Windows 10 o Windows 8.
2 Una vez iniciado Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar transferencia. Iniciar transferencia • Comienza la transferencia de imágenes. Una vez concluida la transferencia, se inicia ViewNX-i y se visualizan las imágenes transferidas. 3 Finalice la conexión.
Uso del menú Operaciones de menú ............................................................................................................... 119 Listas de menú.............................................................................................................................. 122 Menú de disparo (opciones comunes de disparo).......................................................... 127 Menú Disparo (para el modo A (automático))...............................................................
Operaciones de menú Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú). • • • • • • A Disparo1, 2 D Menú Vídeo1 G Reproducción3, 4 J Menú Red z Opciones datos de ubic. z Menú Configuración 1 2 Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
4 Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Config. pantalla • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. 5 Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital Seleccione un ajuste y pulse el botón k. Sello de fecha • Se aplicará el ajuste seleccionado. • Cuando haya terminado de utilizar el menú, pulse el botón d.
Pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes. Borrar img. selecc. Atrás 1 Utilice JK en el multiselector para seleccionar la imagen deseada.
Listas de menú El menú de disparo Especifique el modo de disparo M botón d Opciones comunes Opción Modo de imagen Ajuste predeterminado P 4.608×3.
Menú Vídeo Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú D M botón k Opción Ajuste predeterminado A Opcio. vídeo e 1080/30p o S 1080/25p 140 Modo zona AF Prioridad al rostro 144 Modo autofoco AF sencillo 145 VR vídeo Encendida (híbrido) 146 Luz de vídeo Apagada 146 Reduc.
Menú Reproducción Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d A Opción 1 2 Marcar para la carga1 148 Retoque rápido2 73 D-Lighting2 74 Corrección de ojos rojos2 74 Retoque con glamour2 75 Impresión de datos2 76 Pase diapositiva 149 Proteger1 150 Girar imagen1 150 Imagen pequeña2 77 Copiar 151 Visual. secuencia 152 Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (A121) para obtener más información.
Menú Opciones datos de ubic. Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción A Opciones datos de ubic. 156 Puntos de interés (POI) 157 Crear registro 158 Ver registro 159 Usar sat. para fijar reloj 159 Brújula electrónica 160 Opc.
Menú Configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción A Zona horaria y fecha 162 Config. pantalla 164 Sello de fecha 166 VR foto 167 Ayuda AF 168 Zoom digital 168 Config. sonido 169 Flash submarino 169 Resp. control movim. 170 Repr. control por movimiento 170 Desconexión aut. 171 Temporizador de luz LED 171 Format. tarjeta/Format. memoria 172 Idioma/Language 172 Comentario de imagen 173 Info.
Menú de disparo (opciones comunes de disparo) Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen) Acceda al modo de disparo M botón d M Modo de imagen M botón k Seleccione la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que desee utilizar para guardar imágenes. Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, y cuanto menor sea la relación de compresión, mayor será la calidad de las imágenes, pero se reducirá el número de imágenes que puede guardar.
C Número de imágenes que se pueden guardar • El número aproximado de imágenes que se pueden guardar, se puede comprobar en la pantalla durante el disparo (A19). • Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar varía considerablemente en función del contenido de la imagen, incluso si se utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de modo de imagen.
Menú Disparo (para el modo A (automático)) Balance blancos (Ajuste del tono) Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Balance blancos M botón k Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el ojo humano. Opción Descripción a Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Uso de Preajuste manual Utilice los siguientes procedimientos para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar la fotografía. 2 Utilice el multiselector HI para seleccionar Preajuste manual en el menú Balance blancos y pulse el botón k. • El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la medición.
Disparo continuo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Continuo M botón k Opción Descripción U Individual (ajuste predeterminado) Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. k Continuo A Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua.
B Observaciones sobre el disparo continuo • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. • Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. • Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas. • La velocidad de fotogramas puede ralentizarse según el ajuste del modo de imagen actual, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo en ese momento.
Sensibilidad ISO Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Sensibilidad ISO M botón k Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
Modo zona AF Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco cuando se toman imágenes estáticas. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro. Consulte “Uso de detección de rostros” (A58) para obtener información adicional.
Opción Descripción La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. 40 30 20 10 0 y Central -10 15m 1010hPa 25m 0s 500 Zona de enfoque s Seguimiento de sujeto M AF detector de destino (ajuste predeterminado) Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Registre el sujeto al que enfoca la cámara. La zona de enfoque se mueve automáticamente para seguir al sujeto. Consulte “Uso de Seguimiento de sujeto” (A136) para obtener información adicional.
Uso de Seguimiento de sujeto Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d 1 Registre un sujeto. • Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el borde del centro del encuadre y pulse el botón k. • Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona de enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo autofoco M botón k Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción A AF sencillo La cámara enfoca solo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad. Se escuchará el sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
Menú Retrato inteligente • Consulte “Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)” (A127) para obtener más información sobre Modo de imagen. Autorretrato collage Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k M botón d M Autorretrato collage M botón k Opción Descripción Número de disparos Establece el número de disparos que captura automáticamente la cámara (número de imágenes capturadas para una imagen agregada).
Antiparpadeo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k M botón d M Antiparpadeo M botón k Opción Descripción y Encendido La cámara acciona automáticamente el obturador dos veces con cada toma y guarda una imagen en la que el sujeto aparezca con los ojos abiertos. • Si la cámara ha guardado una imagen en la que es posible que el sujeto tenga los ojos cerrados, aparecerá el diálogo que se muestra a la derecha durante unos segundos.
Menú Vídeo Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo M botón k Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS (A141) para grabar a cámara lenta o rápida. Las opciones de vídeo disponibles varían en función del ajuste Velocidad de fotogramas (A147).
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida. Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A143). Opción h a HS 480/×4 j Y HS 1.080/×0,5 Tamaño de imagen Coeficiente de aspecto (horizontal a vertical) Descripción 640 × 480 4:3 Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad • Tiempo máx.
C Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de grabación 10 seg. Tiempo de reproducción 10 seg. Cuando se graba a h/a HS 480/×4: Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal. Tiempo de grabación 10 seg. Tiempo de reproducción 40 seg. Reproducción a cámara lenta Cuando se graba a j/Y HS 1.
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS) Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo M botón k Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 de la velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad normal. 1 Utilice el multiselector HI para seleccionar una opción de vídeo HS (A141) y pulse el botón k. • Después de aplicar la opción, pulse el botón d para regresar a la pantalla de disparo. Opcio.
Modo zona AF Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Modo zona AF M botón k Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeo. Opción Descripción a Prioridad al rostro (ajuste predeterminado) Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro. Consulte “Uso de detección de rostros” (A58) para obtener más información.
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Modo autofoco M botón k Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción A AF sencillo (ajuste predeterminado) El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el sujeto apenas vaya a cambiar. B AF permanente La cámara enfoca continuamente.
VR vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M VR vídeo M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la grabación de vídeo. Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Opción Descripción V Encendida (híbrido) (ajuste predeterminado) Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la cámara usando VR de desplazamiento de lente y al mismo tiempo aplica VR electrónica con procesamiento de imagen.
Reduc. ruido del viento Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Reduc. ruido del viento M botón k Opción Descripción Y Encendida Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono durante la grabación de vídeo. Los demás sonidos pueden no escucharse bien durante la reproducción. Apagada (ajuste predeterminado) La reducción de ruido del viento está desactivada.
Menú Reproducción • Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A72) para obtener información sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione las imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer fotograma de cada vídeo. 1 Utilice HI en el multiselector para seleccionar Inicio y pulse el botón k. Pase diapositiva • Comenzará el pase de diapositivas.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente. Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de selección de imágenes (A121). Tenga en cuenta que formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara de forma permanente borrará todos los datos, incluidos los archivos protegidos (A172).
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M botón k Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna. • Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra en modo de reproducción, se visualizará La memoria no contiene imágenes.. En ese caso, pulse el botón d para seleccionar Copiar.
Visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Visual. secuencia M botón k Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A70). Opción Descripción Q Imágenes individuales Muestra cada imagen de la secuencia individualmente. F aparecerá en la pantalla de reproducción. C Sólo imagen clave (ajuste predeterminado) Muestra solo la imagen clave de las imágenes de una secuencia.
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y un dispositivo inteligente. • Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras se establece una conexión inalámbrica. Para cambiarlos, desconecte la conexión inalámbrica. Opción Descripción Modo avión Permite seleccionar Activada para desactivar todas las conexiones inalámbricas. Conec. con disp. intelig.
Opción Bluetooth Descripción Conexión Permite seleccionar Desactivar para desactivar la comunicación de Bluetooth. Dispositivos emparejados Cambie el dispositivo inteligente con el que se va establecer la conexión, o elimine el dispositivo inteligente conectado. La cámara puede emparejarse con hasta cinco dispositivos, sin embargo, solamente puede conectarse a un dispositivo cada vez.
Funcionamiento del teclado de introducción de texto Entrada de caracteres para SSID, Contraseña, Comentario de imagen e Info. derechos autor • Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los Campo de texto caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para SSID introducir el carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el cursor al siguiente espacio. • Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione N o O en el teclado y pulse el botón k. • Para borrar un carácter, pulse el botón l.
Menú Opciones datos de ubic. Opciones datos de ubic. Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k Opción Descripción Usar datos ubic. incorporados Cuando está ajustado en Encendido, se reciben señales de los satélites de posicionamiento y se inicial el posicionamiento (A97). • Ajuste predeterminado: Apagado Descargar de dispos. Permite seleccionar Sí para añadir los datos de ubicación de un dispositivo inteligente a las imágenes que tome.
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre de la ubicación) Pulse el botón d M icono de menú z M Puntos de interés (POI) M botón k Configure los ajustes de POI (puntos de interés, información del nombre de la ubicación). Opción Descripción Incorporar POI Permite ajustar si se quiere grabar o no la información del nombre de la ubicación en las imágenes que va a tomar.
Crear registro Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k Inicie o detenga la grabación de registros y guárdelos (A101). Opción 1 2 Descripción Iniciar todos los registros1, 2 La cámara graba registros de ubicación, de altitud y de profundidad del agua. • La grabación del registro empieza al seleccionar un intervalo de registro y una duración de registro. Iniciar registro ubic.1, 2 La cámara graba un registro de ubicación.
Ver registro Pulse el botón d M icono de menú z M Ver registro M botón k Verifique o borre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear registro (A158). Opción Descripción Registros de ubicación Aparece una lista de registros (fechas). • Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro seleccionado o todos los registros de ubicación. • Puede ver los registros de ubicación utilizando el software que puede mostrar datos de registro como ViewNX-i (A115). Registros de alt./prof.
Brújula electrónica Pulse el botón d M icono de menú z M Brújula electrónica M botón k Opción Visualización de brújula Descripción Permite definir si se visualiza o no una brújula en la pantalla de disparo. • Ajuste predeterminado: Apagado • La dirección indicada en la cámara se visualiza en función de la información de dirección medida. • Cuando el objetivo de la cámara mira hacia abajo, la visualización de la brújula cambia a una brújula circular con una flecha roja que señala al norte.
Opc. de altitud/profundidad Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones de alt./prof. M botón k Opción Descripción Altímetro/medidor de prof. Permite definir si se visualiza o no el altímetro o el medidor de profundidad en la pantalla de disparo. • Ajuste predeterminado: Encendido Corrección de alt./prof. El valor de la altitud o profundidad del agua se corrige. • Usar datos de ubicación: La altitud se corrige con la función Grabar datos de ubicación.
Menú Configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Ajuste el reloj de la cámara. Opción Sincr. con disp. intelig. Fecha y hora* Descripción Seleccione Activado para sincronizar la fecha y hora con un dispositivo inteligente. Permite activar la función de sincronización del reloj de la aplicación SnapBridge. • Seleccione un campo: pulse el multiselector JK. • Edite la fecha y la hora: pulse HI.
Ajuste de la zona horaria 1 Utilice HI en el multiselector para seleccionar Zona horaria y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Sincr. con disp. intelig. Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria London, Casablanca 15/11/2017 15:30 2 Seleccione w Zona horaria local o x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y hora que aparecen en la pantalla varían según se seleccione la zona horaria local o el destino del viaje. 3 Pulse K.
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Informac foto Establezca si quiere o no visualizar la información en la pantalla. Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste. • Ajuste predeterminado: Activada Revisión de imagen Establezca si quiere o no visualizar la imagen capturada inmediatamente después del disparo.
Modo de disparo Modo de reproducción 4/4 40 30 20 10 0 -10 15m 1010hPa 15m 1010hPa 25m 0s 500 Cuadrícula+info auto Además de la información mostrada con Info auto, se visualiza una cuadrícula para ayudarle a encuadrar las imágenes. La cuadrícula de encuadre no se visualiza durante la grabación de vídeo. 0004. JPG 15/11/2017 15:30 Igual que Info auto. 4/4 40 30 20 10 0 -10 Fot.
Sello de fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes al disparar. 15.11.2017 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
VR foto Pulse el botón d M icono de menú z M VR foto M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes estáticas. Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Opción Descripción V Encendida (híbrido) Lleva a cabo compensación óptica para las sacudidas de la cámara con el método de desplazamiento de lente.
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción a Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al pulsar el disparador con poca iluminación. La luz tiene un alcance aproximado de 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de gran angular y aproximadamente 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de teleobjetivo.
Config. sonido Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k Opción Descripción Sonido botón Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, la cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la acción, dos pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos cuando se produce un error. Asimismo, la pantalla de inicio emite un sonido. • Los sonidos se desactivan si se utiliza el modo de escena Retrato de mascotas. Sonido disparad.
Resp. control movim. Pulse el botón d M icono de menú z M Resp. control movim. M botón k Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se mueve (control por movimiento) (A24). Cuando está opción está ajustada en Alta, la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño. Cuando está opción está ajustada en Baja, la operación se realiza si el movimiento de oscilación de la cámara es grande. El ajuste predeterminado es Media.
Desconexión aut. Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k Determina la cantidad de tiempo que transcurre hasta que la cámara entra en modo de reposo (A20). Puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min. C Ajuste de la función Desconexión aut. El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes situaciones: • Si aparece un menú: 3 minutos (si desconexión automática está ajustado en 30 seg.
Format. tarjeta/Format. memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta/Format. memoria M botón k Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna. Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de forma permanente. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes importantes en un ordenador antes de formatear. Formateo de una tarjeta de memoria • Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. • Seleccione Format.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Adjunte un comentario que se haya registrado anteriormente a las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente usando la aplicación SnapBridge. Debe configurar la aplicación SnapBridge de antemano. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Info. de derechos de autor Pulse el botón d M icono de menú z M Info. derechos autor M botón k Adjunte la información de derechos de autor que se haya registrado anteriormente en las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir la información de derechos de autor adjunta a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente con una aplicación (SnapBridge). Debe configurar la aplicación SnapBridge de antemano. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción a Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A108), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador. Apagado La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Restaurar todo Pulse el botón d M icono de menú z M Restaurar todo M botón k Si se selecciona Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. • Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen. • Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica establecida.
Notas técnicas Avisos............................................................................................................................................... 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica .......................... 180 Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica) .................................................................................................................................... 183 Cuidados del producto.
Avisos Avisos para clientes de los EE. UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo.
Aviso para los clientes de Canadá CAN ICES-3 B / NMB-3 B Aviso para los clientes en Europa PRECAUCIONES RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Precauciones al exportar o llevar consigo este producto al extranjero Este producto está controlado por las normativa de administración de exportaciones (EAR) de Estados Unidos. No se requiere permiso del gobierno de Estados Unidos para exportar a países distintos de los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). Aviso para clientes de los EE. UU.
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México COFETEL: RCPMUTY16-0164 TYPE1FJ La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica) Datos de nombres de ubicaciones de esta cámara Antes de usar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer “ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN” (A219) y aceptar las condiciones. • La información de los nombres de las ubicaciones (Puntos de interés: POI) no se actualizará. • Utilice la información de los nombres de las ubicaciones únicamente como orientación.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi–viii) y “ Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara No aplique impactos fuertes a la cámara El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo.
La batería Precauciones de uso • Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso. • No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a –10°C (–14°F) o superiores a 40°C (104°F), ya que esto podría averiarla o dañarla. • Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla. Almacenamiento de la batería • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería, incluso si no está en uso. Esto podría agotar la batería más rápido y dejarla totalmente afuncional.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A217). • Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. • No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria. Formatear • No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador. • La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce. Sumerja la cámara en un recipiente poco profundo lleno de agua dulce durante diez minutos.
Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones: • Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad superior al 60% • Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F) • Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo, televisores o radios Para evitar la aparición de moho, extra
Mensajes de error Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error. Mensaje La batería está muy caliente. La cámara se apagará. La cámara se apagará para evitar que se sobrecaliente. A Causa/solución La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de volver a usarlas. – La batería está fría. Tamaño/ La temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F). Si veloc. fotog.
Mensaje A Causa/solución Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta cámara. El formateo borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Si necesita conservar copias de algunas imágenes, asegúrese de seleccionar No y guardar las copias en un ordenador o en otro soporte antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione Sí y pulse el botón k para formatear la tarjeta de memoria. 187 Memoria insuficiente.
Mensaje A Causa/solución No se puede borrar imagen. La imagen está protegida. Desactive la protección. 150 Error al usar satélite para fijar reloj. El reloj de la cámara no se ha ajustado correctamente. Cambie la ubicación o la hora y vuelva a calcular la posición. – No hay ningún archivo A-GPS en la tarjeta. Un archivo A-GPS que puede actualizarse no se encuentra en la tarjeta de memoria.
Mensaje A Causa/solución Error de comunicación Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB. 111 Error del sistema Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Problemas de alimentación, visualización y configuración Problema La cámara está encendida pero no responde. • La batería se ha agotado. La cámara no se enciende. • El interruptor principal funciona unos segundos después de haber insertado la batería.
A Problema Causa/solución 13 La batería introducida en la cámara no se puede cargar. • Confirme todas las conexiones. • Cuando está conectada a un ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los siguientes motivos. - Apagado está seleccionado en Cargar con ordenador en el menú Configuración. - La carga de la batería se detiene si la cámara se apaga.
A Problema Causa/solución La fecha no se imprime en las imágenes, aunque la opción Sello de fecha esté activada. • El modo de disparo actual no es compatible con Sello de fecha. • No es posible imprimir la fecha en vídeos. 166 La pantalla para ajustar la zona horaria y la fecha aparece cuando se enciende la cámara. Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados. Configure nuevamente los ajustes de la cámara.
Problema Las imágenes salen movidas. A Causa/solución • Utilice el flash. • Aumente el valor de la sensibilidad ISO. • Active VR foto cuando realice el disparo de una imagen estática. Active VR vídeo cuando grabe vídeos. • Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara (si utiliza el disparador automático, el resultado será aún mejor). 50 133 146, 167 52 Aparecen manchas brillantes en las imágenes capturadas con flash. El flash se refleja en las partículas del aire.
Problema Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente (“ruido”) en la imagen. Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). A Causa/solución El sujeto está oscuro, lo que significa que la velocidad de obturación es demasiado lenta o que la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido se puede reducir: • Utilizando el flash • Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor 50 133 • • • • • • 50 18 213 55 133 33, 50 El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Problemas de reproducción Problema A Causa/solución No se puede reproducir el archivo. • Tal vez esta cámara no pueda reproducir imágenes guardadas con otra marca o modelo de cámara digital. • Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. • Esta cámara tal vez no pueda reproducir datos editados en un ordenador. – No se puede acercar la imagen con el zoom. • El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos.
Problema A Causa/solución El nombre de la ubicación grabada no coincide con el esperado o no aparece. El lugar destacado deseado puede no registrarse o puede registrarse un nombre distinto de lugar destacado. No se puede actualizar el archivo A-GPS.
Problema Causa/solución A No se puede seleccionar Crear registro en el menú de opciones datos de ubicación. El reloj de la cámara no se ha ajustado. Ajuste la fecha y la hora. No es posible seleccionar Iniciar todos los registros o Iniciar registro ubic.. • Apagado se selecciona para Usar datos ubic. incorporados en el menú Opciones datos de ubic. • La cámara está grabando datos de ubicación.
Problemas con dispositivos externos Problema Causa/solución No se puede establecer una conexión inalámbrica con un dispositivo inteligente.* • Al establecer una conexión inalámbrica por primera vez, siga las instrucciones en el “SnapBridge Guía de conexión” incluido y realice la conexión. • Si se establece una conexión inalámbrica, realice las siguientes operaciones. - Apague la cámara y enciéndala de nuevo. - Reinicie la aplicación SnapBridge.
Problema No se pueden cargar imágenes en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.* A Causa/solución • Realice las operaciones que se describen a continuación al realizar la carga automática. - Configure Menú Red M Enviar durante el disparo M Imágenes estáticas de la cámara en Sí. - En la ficha A de la aplicación SnapBridge M Opciones enlace automático M active Enlace automático.
Problema Las imágenes no se ven en el televisor. Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara a un ordenador. A Causa/solución • Hay un ordenador conectado a la cámara. • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. • Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes de la memoria interna. – – 12 • • • • • – 109, 175 109, 115 – – La cámara está apagada. La batería se ha agotado. El cable USB no está bien conectado. El ordenador no reconoce la cámara.
Nombres de los archivos Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la manera siguiente. Nombre de archivo: DSCN 0001 .JPG (1) (2) (3) (1) Identificador No se muestra en la pantalla de la cámara.
C Datos de registro guardados en tarjetas de memoria Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”. Nombre de archivo: N171115 0 .LOG (1) (2) (3) (1) Fecha La fecha (dos últimos dígitos del año, el mes y el día en formato AAMMDD) en la que se inició la grabación del registro se asigna automáticamente.
Accesorios opcionales Cargador de la batería MH-65 Cargador de la batería La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 2 horas y 30 minutos. EH-62F Adaptador de CA (conectar como se indica) 4 2 1 Adaptador de CA 3 5 Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica está totalmente introducido en la ranura del conector a la red eléctrica antes de insertar el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
Colocación del flash subacuático Puede usar un flash subacuático SB-N10 conectado a la COOLPIX W300 para tomar imágenes subacuáticas con flash. Ajuste Flash submarino (A169) en el menú Configuración en Encendido durante el disparo.
Asegúrese de apagar la cámara y el flash subacuático antes de la conexión. 1 Fije la cámara al adaptador del cable de fibra óptica subacuático. • Alinee el tornillo de bloqueo de la cámara del adaptador del cable con la rosca para el trípode de la cámara y apriete bien el tornillo. B Observaciones 1 Asegúrese de enroscar correctamente el tornillo de bloqueo de la cámara del adaptador en la rosca para trípode de la cámara con cuidado de no hacer demasiada fuerza al apretarlo.
4 Fije el cable de fibra óptica subacuático al adaptador del cable. • Conecte el extremo del cable con la sección recta más larga (el extremo que se conecta al SR-CP10A) al conector de fibra óptica del adaptador del cable. • Una vez realizada la conexión, pase el cable por las dos sujeciones del adaptador. 5 Deslice el adaptador del cable conectado a la cámara hasta que entre en contacto con la guía de montaje de la base. • Asegúrese de que los cables no queda flojos en las sujeciones.
8 Abra la tapa del sensor del flash subacuático. 9 Conecte un extremo del cable (el extremos que se conecta a la SB-N10) al conector de fibra óptica del flash subacuático. • Para desconectar el flash subacuático o la cámara de la empuñadura subacuática, siga el procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX W300 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles efectivos 16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede reducir el número de píxeles efectivos) Sensor de imagen Tipo CMOS de 1/2,3 pulg.; aprox. 16,79 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 5× Distancia focal 4.3–21.5 mm (equivalente al ángulo de visión de un objetivo de 24–120 mm en formato 35mm [135]) Número f f/2.8–4.
Tamaño de imagen Imagen estática 16 M (Alto) 4.608×3.456P, 16 M 4.608×3.456, 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, 2 M 1.600×1.200, VGA 640×480, 16:9 12 M 4.608×2.592, 1:1 3.456×3.456 Vídeos1 2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p, 1080/25p, 1080/60p, 1080/50p, 720/30p, 720/25p, 480/30p, 480/25p, HS 480/×4, HS 1.
Bluetooth Protocolos de comunicación Especificación de Bluetooth, versión 4.1 Frecuencia de funcionamiento Bluetooth: 2402–2480 MHz Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz Brújula electrónica 16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor de aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de desvío y ajuste de desviación automático) Datos de ubicación • GPS Frecuencia de recepción: 1575.42 MHz Sistema de referencia geodésico: WGS 84 • GLONASS Frecuencia de recepción: 1598.
Estanqueidad Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en nuestras condiciones de prueba) Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua a una profundidad de 30 m (100 pies) y durante 60 minutos Resistente al polvo Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en nuestras condiciones de prueba) A prueba de golpes Superadas nuestras condiciones de prueba4 de conformidad con MIL-STD 810F Method 516.
EN-EL12 Batería recargable de ion de litio Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento 0°C–40°C (32°F–104°F) Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) Peso Aprox.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • La cámara también admite tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. • Se recomiendan tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad SD de clase 6 o superior para la grabación de vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de d 2160/30p o c 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de clase 3 o superior).
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE NOMBRES DE UBICACIÓN Los datos de nombres de ubicación que se guardan en esta cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y no pueden venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores) por otra parte.
Renuncia de responsabilidad: NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INC
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.
Austria: Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Belgium: - Distribution & Copyright CIRB Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine: EuroGeographics Denmark: Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE 01/ 2014 Finland: Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of Use available at (http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501)).
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian Public Roads Administration (NPRA) Portugal: Source: IgeoE – Portugal Spain: Información geográfica propiedad del CNIG Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the terms available at (http://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm). Retrieved by HERE 05/2013.
Índice Símbolos o Modo Selector auto. escenas .................................................................... 18, 26, 28 C Modo de escena ............................... 26, 30 s Modo creativo................................ 26, 40 F Modo de retrato inteligente .... 26, 42 M Modo Pase de vídeo corto.......... 26, 88 A Modo automático.......................... 26, 47 c Modo de reproducción......................... 21 C Modo mostrar por fecha ...................... 69 i Zoom de reproducción .............
Control del zoom ................................ 3, 18, 56 Control deslizante creativo ........................ 47 Control por movimiento ............................. 24 Copiar ......................................................... 124, 151 Correa....................................................................... 10 Correa para uso en tierra.............................. 10 Corrección de ojos rojos................... 74, 124 Crear registro .....................
L Luz de ayuda de AF ............................................ 2 Luz de vídeo.......................................... 123, 146 Luz del disparador automático .......... 2, 52 Luz LED.............................................................. 2, 20 M Macro k ....................................................... 30, 32 Marcado de conformidad............. 126, 176 Marcar para la carga ......................... 124, 148 Medidor de profundidad........................... 100 Memoria interna ............
Reproducción............... 21, 70, 91, 119, 148 Reproducción a pantalla completa ....... 21 Reproducción de miniaturas ............ 21, 68 Reproducción de panorama sencillo ... 39 Reproducción de vídeo........................ 21, 80 Resp. control movim........................ 126, 170 Rest. ajustes por defecto................ 124, 154 Restaurar todo...................................... 126, 176 Retoque con glamour............... 42, 75, 124 Retoque rápido.......................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.