Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 使用説明書 /Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/ Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/ Instruksjonsmanual/Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
日本語 ........................................... p. 3-15 Deutsch ........................................ s. 16-29 Italiano ........................................ p. 30-43 Svenska ........................................ s. 44-57 Nederlands ................................. p. 58-71 Русский .................................. cтр. 72-85 Polski ........................................... s. 86-99 Suomi ...................................... s. 100-113 Norsk ....................................... s.
Jp De It 目次 日本語 Se Nl 1 . はじめに ................................................. 4 Ru 2 . 安全上・使用上のご注意 ................. 5 -6 Pl 3 . 特徴 ......................................................... 7 4 . 各部名称/構成 ...................................... 8 5 . 内部表示 ................................................. 9 Fi No Dk Cz 6 . 距離優先モード........................................ 9 Ro 7 . 距離表示単位........................................... 9 Hu 8 . 電池を入れる・交換する ................... 10 9 . 測定 ...............
1.
2.
・ 直射日光にさらされる場所に、この製品 本体 を放置しないでください。紫外線や太陽 ・ 本体のお手入れは、ブロア ( 注)でゴミ して、正しくセットしてください。 やホコリを軽く吹き払ったあと、柔ら 熱による本体への影響が予想されます。 ・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用 しないときは、リチウム電池を取り外し ・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、 かい清潔な布で軽く拭いてください。 ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、 夏の涼しい室内から湿度の高い戸外に出 てください。 有機溶剤を含むクリーナーなどを汚れ たときなど、急激な温度変化によって、 ・ 電池ボックスの端子をショートさせない 一時的にレンズ面が曇ることがあります。 落としに使わないでください。 でください。 曇りがなくなるまで、使用しないでくだ (注)ブロア:ノズルから空気をいきお ・ 電池をコインや鍵などが入ったポケット いよく吹き出すことができるゴム や鞄で持ち運ばないでください。電池が さい。 製の清掃道具 ショートし、高温になる原因となります。 ・ リチウム電池を水や火の中に入れたり、 保守・手入れ 保管 分解したりしないでくだ
3. 特徴 ・測定可能距離: 7 .
4. 各部名称/構成 Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 構成 ・本体 × 1 ・ケース × 1 8 ・ストラップ × 1 ・リチウム電池(CR2)× 1 1 . 単眼鏡対物レンズ / 不可視レーザー 光照射窓 2 . レーザー光受光窓 3 . MODE ボタン 4 . 電源オン / 測定ボタン 5 . 6 倍単眼鏡接眼レンズ 6 . 接眼目当て兼視度調整リング 7 . 視度調整指標 8 . ストラップ取り付け部 9 . 電池室カバー開閉マーク 10 . 電池室カバー 11 . 製造番号ラベル 12 .
5. 内部表示 Jp 距離表示 ターゲットマーク 距離単位表示 (m/YD) De レーザー光照射マーク Se It Nl 電池残量表示 Ru Pl Fi : 距離を測りたい目標物を狙います。十字線の中心に目標物を重ねます。 No : レーザー光照射中に表示されます。表示中は対物レンズ側から覗かないでください。 Dk : 測定中 Cz : 測定失敗、または測定不能 Ro * 本製品の視野内の液晶表示は、接眼レンズにより拡大して観察されています。 そのため、入り込んでいるごみなどが見えることがありますが、測定精度には影響がありませんので 安心してご使用ください。 6. 距離優先モード このニコンレーザー距離計は、近距離優先モードを搭載 しています。 重なり合った目標物を測定した場合、最も近い目標物まで の距離を、測定結果として表示します。 Hu 7. 距離表示単位 ヤードとメートルで測定結果を表示します (出荷時の設定はヤードです)。 ヤード [ ] メートル [ ] 1 . 電源をオンにします。 2 .
8. 電池を入れる・交換する Jp De 1 . 使用電池の種類 : 3 V リチウム電池 CR2 × 1 本 2 . 電池の入れ方・交換方法 2 -1 電池室カバーを外します。 電池室カバーを反時計回りに回して、電池室カバーを外します。防滴効果を確保するために、ゴムパッキンを Nl 使用していますので、カバーの回転が重いことがあります。 2 -2 電池を入れます。 Ru 交換する場合は、先に古い電池を取り出してから、新しい電池を入れます。 Pl 電池室内の電池挿入マークにしたがって、電池の+と-を正しい向きで入れてください(カバー側が-で、電池 Fi 室の奥側が+になります)。正しく入っていないと、電源は入りません。 No 2 -3 電池室カバーを取り付けます。 電池室カバーを時計回りに回して、電池室カバーをねじ込みます。防滴効果を確保するために、ゴムパッキン Dk を使用していますので、最後まで確実にねじ込み、固定されたことを確認してください。 It Se Cz Ro 3 .
9. 測定 注意 ー ここに規定した以外の手順での制御、調整又は使用は、レーザー光の放射により、障害を負う可能性があります。 Jp 1 . 準備 リチウム電池 (CR2 ) を電池室に入れます。 ([ 電池を入れる・交換する ] の項目参照) 2 . 視度調整 使用者の視度に合わせて、ファインダー内の表示がはっきり見えるように調整します。 視度調整リングを反時計回りに止まるまで回します。次に視度調整リングを回して内部表示がはっきり見える 位置に調整してください。 3 . 測定 測定を始める前に、距離表示単位の設定を確認してください。 De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk 3 -1 . 電源をオンにします。 (ボタン操作をしない場合は、約8秒で電源 オフになります。) 電源オン直後 3-2.
Jp De It 3 -3 .
10. 仕様 Jp 測定系 測定可能距離 7.5-590 メートル /8-650 ヤード 距離表示ステップ 0.5m/yd. 単位 De It Se 光学系 Nl 倍率 (x) 6 Ru 対物レンズ有効径 (mm) 21 実視界 (˚) 7.5 No アイレリーフ (mm) 18.3 Dk ひとみ径 (mm) 3.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk 構造 生活防水性能 [JIS/IEC 保護等級 4(IPX 4)相当 (当社試験条件による)]* 電波規格 FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, CU TR 020 環境 RoHS, WEEE レーザー レーザー規格 IEC60825-1: Class 1M/Laser Product FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product 波長(nm) 905 Cz パルス幅(ns) 12 Ro 出力(W) 15 Hu ビーム広がり角(mrad) 垂直 : 1.8、水平 : 0.
11.
Jp De INHALT It Se Deutsch Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Einführung ........................................................... 16-17 Vorsichtshinweise vor der anwendung ..... 18-20 Hauptmerkmale ........................................................ 21 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ....... 22 Interne anzeige .......................................................... 23 Prioritätsmodus ziel .................................................
● Hinweise zum Benutzerhandbuch ・Die Vervielfältigung, Verteilung, Übertragung , die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine andere Sprache in irgendeiner Form dieses Handbuchs zum Produkt, auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon. ・Nikon ist für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sein können, nicht verantwortlich. ・Das Aussehen des Produkts und seine technischen Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
2. Vorsichtshinweise vor der anwendung Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
SICHERHEITSHINWEISE (Monokular) Der Nikon Laser-Entfernungsmesser nutzt ein Monokular in seinem • optischen System, um das Ziel anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten: Warnung • Schauen Sie bei der Verwendung des Nikon-LaserEntfernungsmessers niemals direkt in die Sonne, in intensives Licht oder den Laserstrahl. Vorsichtsmaßnahmen • Drücken Sie nicht die POWERON/Messtaste, wenn Sie den Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht verwenden. • Nicht während des Gehens durch das Produkt sehen.
• Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften. PFLEGE UND WARTUNG De It SICHERHEITSHINWEISE • Zum Entfernen von Staub von den Aufbewahrung Linsenoberflächen verwenden Sie • Auf der Objektivoberfläche kann, einen ölfreien bedingt durch eine hohe Objektivreinigungspinsel. Feuchtigkeit, eine • Entfernen Sie Flecken und Wasserkondensation oder Fingerabdrücke von der Schimmelbildung auftreten.
3. Hauptmerkmale • Messbereich: 7,5-590 Meter/8-650 Yards • Hochqualitativer 6-fach-Entfernungsmesser mit Mehrschichtenvergütung • Größeres Okular für einfache Betrachtung • Prioritätsmodus 1. Ziel wird angewandt • Drücken Sie einmal auf die Taste, um die kontinuierliche Messung für ca. 8 Sekunden zu aktivieren • Abschaltautomatik (nach ca.
4. Begriffsbestimmung/Zusammensetzung Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Zusammensetzung • Körper ..................................x1 • Tragetasche ........................x1 22 • Trageriemen .......................x1 • Lithiumbatterie (CR2) .....x1 1. Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 2 . Laser-Detektorblendenöffnung 3. MODE-Taste 4. POWER-ON/Messtaste 5. Okular des Monokulars 6x 6. Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7.
5. Interne anzeige Jp Entfernung Zielmarkierung De Maßeinheit (m/yd.) It Laserstrahlzeichen Se Nl Batteriezustand Ru : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes. : Messung aktiv Pl : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
8. Batterie Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Art der Batterie 3V CR2 Lithiumbatterie x1 2. Einsetzen/Austauschen der Batterie 2-1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Dies kann aufgrund der Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. 2-2.
9. Messung Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen. 1. Vorbereitung Legen Sie eine Batterie ins Batteriefach ein. (Siehe „Batterie”) 2. Dioptrineinstellung Stellen Sie den Dioptrienwert ein, um eine klare interne Anzeige im Sucher zu erhalten. Drehen Sie den Dioptrieneinstellring zuerst bis zum vollständigen Anschlag links herum.
Jp De It Se Nl Ru 3-3. Drücken Sie einmal die POWER-ON /Messtaste, um die kontinuierliche Messung von bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren. Während der Messung wird das gemessene Ergebnis nacheinander angezeigt, während das Laserstrahlzeichen blinkt. Nach der Messung wird das gemessene Ergebnis ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich die Anzeige automatisch ab. Wenn Sie die POWER-ON /Messtaste im eingeschalteten Zustand drücken, beginnt eine weitere kontinuierliche Messung für 8 Sekunden.
10. Technische daten Jp Messsystem Messbereich 7,5-590 Meter/8-650 Yards Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 0,5 m/yd. Optisches System Vergrößerung (x) 6 Effektiver Durchmesser der Objektivlinse (mm) 21 Sichtwinkel (wahr) (˚) 7,5 Abstand der Austrittspupille (mm) 18,3 Austrittspupille (mm) 3,5 Dioptrineinstellung ±4 m-1 Anderes Betriebstemperatur (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122 Betriebsfeuchtigkeit (% rel.
Jp Struktur Entspricht JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen)* De It Elektromagnetische Verträglichkeit FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI KategorieB, CU TR 020 Se Umwelt RoHS, WEEE Nl Laser Ru Pl Laserklassifizierung IEC60825-1: Kategorie 1M /Laser-Produkt FDA/21 CFR Teil 1040.
11. Fehlersuche/Reparatur Wenn der Nikon-Entfernungsmesser nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die Liste, bevor Sie sich an Ihren lokalen Händler oder der Verkaufsstelle, bei der Sie ihn erworben haben, wenden. ■ Wenn ein Problem mit dem Produkt auftritt.
Jp De INDICE It Se Italiano Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Introduzione ................................................................................................................ 30-31 Avvertenze prima dell'uso ...................................................................................... 32-34 Caratteristiche fondamentali ........................................................................................ 35 Nomenclatura/Contenuto della confezione ....
● Informazioni sul manuale ・Nessuna parte del manuale fornito con questo prodotto può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Nikon. ・Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale. ・L'aspetto del prodotto e le relative specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
2. Avvertenze prima dell'uso Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare) • Il telemetro laser Nikon utilizza un monoculare nel proprio sistema di ottiche per mirare al bersaglio. Prestare attenzione ai seguenti punti: • Avvertenza • Non guardare mai direttamente il sole, una luce intensa o il raggio laser durante l'uso del telemetro laser Nikon. Attenzione • Quando il telemetro laser Nikon non è in uso, non premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione). • Non utilizzare il prodotto camminando.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 34 • Per smaltire la batteria, conformarsi alle normative locali. CURA E MANUTENZIONE Lenti • Per eliminare la polvere dalla PRECAUZIONI PER LA superficie dell'obiettivo, usare un SICUREZZA pennello morbido privo di sostanze Attenzione oleose. • Il telemetro laser Nikon non è • Per rimuovere macchie o impronte progettato per essere utilizzato digitali dalla superficie delle lenti, sott'acqua.
3.
4. Nomenclatura/Contenuto della confezione Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Contenuto della confezione • Corpo ................................... x1 • Custodia ............................. x1 36 • Cinghia ................................ x1 • Batteria al litio (CR2) ....... x1 1. Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser 2 . Apertura per il rilevatore laser 3. Tasto MODE (MODO) 4.
5. Display interno Jp Distanza Reticolo Unità di misura (m/yd.) De Simbolo di emissione laser Se It Nl Stato batteria Ru Pl : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. : Misurazione in corso : Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
8. Batteria Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Tipo di batteria 1 batteria al litio CR2 da 3 V 2. Inserimento/sostituzione della batteria 2-1. Aprire il coperchietto del vano della batteria Ruotare il coperchietto del vano batterie in senso antiorario e rimuoverlo. È possibile che il coperchietto non si apra facilmente a causa della guarnizione in gomma di tenuta contro l'infiltrazione d'acqua. 2-2.
9. Misurazione Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser. Jp De It 1. Preparazione Inserire una batteria nell'apposito vano. (Vedere la voce "Batteria") 2. Regolazione diottrica Effettuare la regolazione diottrica in modo da ottenere una visualizzazione interna nitida nel mirino.
Jp De It Se Nl Ru 3-3. Premere una volta il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) per avviare la misurazione continua per circa 8 secondi. Durante la misurazione, viene visualizzato il risultato misurato consecutivamente mentre il simbolo di emissione laser lampeggia. Al termine della misurazione, il risultato verrà visualizzato per circa 8 secondi, quindi l'unità si spegnerà automaticamente.
10.
Jp De It Se Nl Struttura Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di prova Nikon)* Compatibilità elettromagnetica FCC Parte15 SubParteB classe B, direttiva UE:CEM, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020 Ambiente RoHS, RAEE Ru Laser Pl Classificazione dei laser IEC60825-1: Classe 1M/Prodotto con laser FDA/21 CFR Parte 1040.
11. Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Se il telemetro laser Nikon non funziona come previsto, controllare l'elenco prima di consultare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato. It ■ Nel caso di un problema con il prodotto.
Jp De INNEHÅLL It Se Svenska Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Inledning ......................................................... 44-45 Läs före användning .................................... 46-48 Viktiga egenskaper ............................................. 49 Terminologi/Sammansättning ........................ 50 Intern display ........................................................ 51 Målprioritetsläge .................................................
● Om handboken ・Inga delar av handboken som medföljer produkten får i någon form eller på något sätt reproduceras, överföras, transkriberas, lagras i ett informationssystem eller översättas till något språk, utan ett föregående skriftligt medgivande från Nikon. ・Nikon kan inte hållas ansvarigt för eventuella fel denna handbok. ・Produktens utseende och dess specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
2. Läs före användning Jp De It Se Nl Ru Pl Följ anvisningarna så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga problem. Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" samt instruktionerna om korrekt användning innan du använder produkten. Förvara denna handbok lätt åtkomlig. Fi No Dk Cz Ro Hu VARNING Detta betyder att felaktigt bruk och underlåtelse att beakta detta innehåll kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
SÄKERHETSÅTGÄRDER (Monokular) Nikon Laseravståndsmätare använder en lupp i dess optiska system för att sikta på målet. Se till att du iakttar följande: Varning • Titta aldrig direkt mot solen, ett intensivt ljus eller laserstrålen när du använder Nikon laseravståndssökare. Varningar • När du inte använder Nikon Laseravståndsmätaren, tryck inte på POWER ON/Mätningsknappen. • Använd inte den här produkten samtidigt som du går.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Nikon Laseravståndsmätare är inte avsedd för användning under vattnet. • Regn, vatten, sand och lera skall tas bort från avståndsmätarens hölje så snart som möjligt med en mjuk, ren trasa. • Lämna inte Nikon Laseravståndmätaren i bilen om det är varmt eller soligt ute, eller nära värmeavgivande utrustning. Det kan medföra att den skadas eller på annat sätt påverkas negativt.
3. Viktiga egenskaper • Mätintervall: 7,5-590 meter/8-650 yards • Högkvalitativ 6x sökare med beläggning i flera lager • Större objektiv för enkel sökning • Prioritet på första målet tillämpas • Ett enkelt tryck på knappen startar kontinuerlig mätning i ung. 8 sekunder • Automatisk avstängning (efter ung.
4. Terminologi/Sammansättning Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Sammansättning • Hus .......................................x1 • Fodral ..................................x1 50 • Rem ......................................x1 • Litiumbatteri (CR2) .........x1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
5. Intern display Jp Avstånd Målmarkering De Mätenhet (m/yard) It Laserstrålningsmärke Se Nl Batteristatus Ru Pl : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i hårkorset. : Mäter : Visas medan lasern används för en mätning. Titta inte mot objektivets linssida när denna markering visas. : "Misslyckad mätning" eller "Kunde inte mäta avstånd" Denna Nikon Laser Rangefinder tillämpar prioritet på första målet.
8. Batteri 1. Typ av batteri 3V CR2 litiumbatteri x1 2. Sätta i/byta batteri 2-1. Öppna batteriluckan Rotera batterifackets lock moturs och ta bort det. Det kan vara trögt på grund av gummipackningen som skyddar mot vattenintrång. 2-2. Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt SInfoga ett nytt batteri genom att följa instruktionerna i batterifacket. [+]-polen ska vara riktad mot insidan av facket. Om batteriet inte sitter korrekt kommer Nikon Laseravståndsmätaren inte att fungera.
9. Mätning Lakttag försiktighet — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de som anges häri kan på grund av farlig strålning orsaka negativa effekter för eller skada din hälsa. 1. Förberedelse Sätt i ett batteri i batterifacket. (Se "Batteri".) 2. Dioptrijustering Justera dioptrin för att få en tydlig intern display i sökaren. Vrid först dioptrijusteringsringen moturs tills det helt stoppar.
Jp De It Se 3-3. Tryck på POWER ON/mätnings- knappen en gång för att starta kontinuerlig mätning i cirka 8 sekunder. Under mätning visas det uppmätta resultatet konsekutivt medan laserstrålningsmärket blinkar. Efter mätning visas resultatet i cirka 8 sekunder, sedan slås strömmen automatiskt av. Om du trycker på POWER ON/mätnings- knappen när strömmen slås på, startar en ny 8-sekunders kontinuerlig mätning.
10. Specifikationer Jp Mätsystem Mätintervall 7,5-590 meter/8-650 yards Avståndsvisning (ökning) Var 0,5 m/yd.
Jp Konstruktion JIS/IEC-skyddsklass 4 (IPX4) motsvarighet (under våra testförhållanden)* De Elektromagnetisk kompatibilitet FCC del15 UnderdelB klass B, EU: EMK-direktivet, AS/NZS, VCCI klassB, CU TR 020 It Miljö RoHS, WEEE Se Laser Nl Ru Laserklassificering IEC60825-1: Klass 1M/Laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
11. Felsökning/Reparation Om Nikon Laseravståndsmätaren inte fungerar som förväntat kontrollerar du listan innan du kontaktar din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte den. It ■ Om du får problem med produkten.
Jp De It INHOUD Se Nederlands Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Inleiding ............................................................. 58-59 Voorzorgsmaatregelen ................................ 60-62 Functieoverzicht ................................................... 63 Benamingen/Onderdelen ................................. 64 Interne display ....................................................... 65 Doelprioriteitmodus ...........................................
● Over de handleiding ・Geen enkel deel van de handleiding bij dit product mag in enige vorm of op enige manier worden gereproduceerd, uitgezonden, overgenomen, opgeslagen op een terugzoeksysteem of worden vertaald in enige taal zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon. ・Nikon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor enige fouten die deze handleiding bevat. ・Het uiterlijk van dit product en de specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
2. Voorzorgsmaatregelen Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal gebruik maken van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de 'Voorzorgsmaatregelen' en gebruiksinstructies zorgvuldig hebt doorgelezen. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Monoculair) Het optische systeem van de Nikon laserafstandsmeter is voorzien van een monoculaire kijker waarmee op het doel wordt gericht. De volgende aandachtspunten zijn belangrijk: Waarschuwing • Kijk nooit rechtstreeks naar de zon, een fel licht of de laserstraal wanneer u de Nikon laserafstandsmeter gebruikt. Voorzichtig • Druk niet op de POWER ON-/ Meetknop wanneer u de Nikon laserafstandsmeter niet gebruikt. • Gebruik dit product niet terwijl u loopt.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig ONDERHOUD EN OPSLAG Lenzen • De Nikon laserafstandsmeter is • Gebruik een zachte, olievrije borstel niet ontworpen om onder water te voor het stofvrij maken van het gebruiken. lensoppervlak. • Verwijder regendruppels, water, • Vlekken of vegen, zoals zand en modder zo snel mogelijk vingerafdrukken, op het van de body van de afstandsmeter.
3. Functieoverzicht • Meetbereik: 7,5-590 meter/8-650 yard • Hoogwaardige zoeker met 6x vergroting en meerlagige coating • Groter oculair voor meer kijkgemak • Maakt gebruik van de modus Prioriteit eerste doel. • Wanneer u eenmaal op de knop drukt, wordt een continumeting van ongeveer 8 seconden uitgevoerd • Automatische uitschakeling (als instrument ongeveer 8 sec.
4. Benamingen/Onderdelen Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Onderdelen • Body .................................... x1 • Beschermtas .................... x1 64 • Draagriem ......................... x1 • Lithiumbatterij (CR2) .... x1 1. Monoculaire objectieflens/ Opening laserstraal 2 . Opening voor laserdetector 3. MODE-knop 4. POWER ON-/Meetknop 5. Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6. Oogschelp/Dioptriering 7. Dioptrie-index 8.
5. Interne display Jp Afstand Draadkruis De Meeteenheid (m/yd) It Symbool voor laserstraal Se Nl Toestand batterij Ru Pl : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. : Bezig met meten : Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven.
8. Batterij Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Type batterij 3 V CR2 lithiumbatterij x 1 2. Batterij plaatsen/vervangen 2-1. Open het deksel van het batterijvak Draai het deksel van het batterijvak linksom en verwijder het. Het openen van het deksel kan enige moeite kosten door de rubberen ring, die water moet tegenhouden. 2-2. Vervang de oude batterij door een nieuwe batterij Plaats een nieuwe batterij in de richting die wordt aangegeven op het label in het batterijvak.
9. Meting Voorzichtig — Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit negatieve effecten of schade aan de gezondheid tot gevolg hebben door straling. 1. Voorbereiding Plaats een batterij in het batterijvak. (Zie "Batterij") 2. Aanpassing van de dioptrie Stel de dioptrie af om een scherp beeld te krijgen op het LCD-venster in de zoeker. Draai de dioptriering eerst helemaal naar links.
Jp De It Se 3-3. Druk één keer op de POWER ON-/Meetknop om een continumeting van ongeveer 8 seconden te starten. Tijdens het meten knippert het symbool voor Laser is actief en wordt de gemeten afstand weergegeven. Na de meting wordt het resultaat gedurende ongeveer 8 seconden getoond, daarna schakelt het instrument automatisch uit. Als u op de POWER ON-/Meetknop drukt terwijl het instrument aanstaat, start er een nieuwe meting.
10.
Jp De It Se Nl Constructie Equivalent met JIS/IEC-beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder onze testomstandigheden)* Elektromagnetische compatibiliteit FCC deel15 SubKlasseB, EU:EMC richtlijn, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 Milieu RoHS, WEEE Ru Laser Pl Laserclassificatie IEC60825-1: Klasse 1M/laserproduct FDA/21 CFR Deel 1040.
11. Problemen oplossen/Reparatie Als de Nikon Laser Rangefinder niet naar behoren functioneert, bekijk dan eerst onderstaand overzicht voordat u contact opneemt met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. It ■ Als er een probleem is met het product.
Jp De СОДЕРЖАНИЕ It Se Русский Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Введение .............................................................................................. 72-73 Предостережения перед использованием .......................... 74-76 Основные характеристики.................................................................. 77 Спецификация/Состав .......................................................................... 78 Встроенный дисплей .......................
● О данном руководстве ・Без предварительного письменного разрешения от компании Nikon запрещается воспроизводить, передавать, преобразовывать, хранить в поисковой системе или переводить на любой язык в любой форме любыми средствами. ・Компания Nikon не отвечает за любые ошибки, которые может содержать данное руководство. ・Внешний вид данного изделия и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
2. Предостережения перед использованием Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать данное изделие, внимательно прочтите "Предостережения перед использованием" и все инструкции по правильному применению прибора. Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Монокуляр) Для наведения на цель в оптической системе лазерного дальномера Nikon используется монокуляр. Придерживайтесь таких рекомендаций: Предупреждение • Категорически запрещается смотреть прямо на солнце, интенсивный свет или лазерный луч, используя лазерный дальномер Nikon. Предостережения • Не нажимайте кнопку POWER ON/ Measurement (ВКЛ./Измерение), если не используете лазерный дальномер Nikon. • Не используйте данное изделие при ходьбе.
Jp De It Se Nl • Утилизируйте батареи в соответствии с местными требованиями. • Pl • Fi No Dk • Cz Ro Hu • • 76 Линзы чистящие вещества, в состав которых входят органические растворители. * Резиновая груша предназначена для очистки прибора струей воздуха, подаваемой через сопло. • Для удаления пыли с поверхности линзы используйте мягкую кисточку без какого-либо масла.
3. Основные характеристики • Диапазон измерений: 7,5–590 метров/8–650 ярдов • Высококачественный видеоискатель с многослойным покрытием, обеспечивающий 6-кратное увеличение • Окуляр большего размера для удобства наблюдения • Используется режим приоритета ближайшей цели • Однократное нажатие кнопки запускает выполнение непрерывного измерения в течение прибл. 8 секунд • Автоматическое отключение питания (после бездействия в течение прибл.
4. Спецификация/Состав Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Состав • Корпус ...........................1 шт. • Футляр............................1 шт. 78 • Ремешок........................1 шт. • Литиевая батарея (CR2).....................................1 шт. 1. Линза монокулярного объектива/ Отверстие лазерного излучателя 2 . Отверстие приемника излучения 3. Кнопка MODE (Режим) 4. Кнопка POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) 5.
5. Встроенный дисплей Jp Расстояние Указатель цели De Единицы измерения (м/ярды) It Указатель испускания лазерного луча Se Состояние батареи Nl Ru Pl : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром визирного перекрестия. : Выполняется измерение : Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Не смотрите в линзу объектива, когда отображается этот значок.
8. Аккумуляторная батарея Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Тип батареи литиевая батарея CR2, 3 В, 1 шт. 2. Установка/замена аккумуляторной батареи 2-1. Откройте крышку батарейного отсека Поверните крышку батарейного отсека против часовой стрелки и снимите ее. Из-за наличия резиновой прокладки, обеспечивающей водостойкость прибора, для открытия крышки может понадобиться приложить некоторые усилия.0 2-2.
9. Измерение Предостережение — Операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред Вашему здоровью из-за лазерного излучения. 1. Подготовка Вставьте батарею в батарейный отсек. (См. раздел «АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ»). 2. Диоптрийная настройка Отрегулируйте диоптр так, чтобы получить чёткое внутреннее изображение в видоискателе. Сначала поверните кольцо регулировки диоптрии против часовой стрелки до предела.
Jp De It Se Nl Ru 3-3. Нажмите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) один раз, чтобы запустить выполнение непрерывного измерения в течение прибл. 8 секунд. При измерении результат будет виден на дисплее постоянно, пока мигает метка излучения лазера. Результат после измерения будет виден на дисплее в течение прим. 8 секунд; затем питание будет автоматически выключено. Если нажать кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) при включённом питании, то будет запущено другое 8-секундное измерение.
10. Технические характеристики Jp Система измерения Диапазон измерений 7,5–590 метров/8–650 ярдов Диапазон измерения (приращение) Через 0,5 м/ярда.
Jp De It Se Nl Конструкция Эквивалент класса защиты JIS/IEC 4 (IPX4) (при наших условиях транспортирования)* Электромагнитная совместимость FCC часть15 подразделB класс B, директива EU:EMC, AS/NZS, VCCI классB, CU TR 020 Охрана окружающей среды RoHS, WEEE Ru Лазер Pl Класс лазера IEC60825-1: класс 1M / лазерное изделие FDA/21 CFR часть 1040.
11. Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если лазерный дальномер Nikon не работает так, как ожидалось, то проконтролируйте ситуацию по списку (см. ниже), прежде чем обращаться к Вашему локальному дилеру или в магазин, где дальномер был приобретён. ・Не включается ・Измерить не удаётся ・Неправдоподобный результат It Se ■ Если возникла какая-то проблема. Проблема Jp De Причина и метод её устранения ・Отпустите кнопку POWER ON/Measurement (ПИТАНИЕ ВКЛ./ Измерение) (ближняя сторона сверху на корпусе).
Jp De SPIS TREŚCI It Se Polski Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Wprowadzenie .............................................................. 86-87 Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ........... 88-90 Kluczowe funkcje ................................................................ 91 Nazewnictwo/Zawartość opakowania ....................... 92 Wyświetlacz wewnętrzny ................................................ 93 Tryb priorytetu pierwszego planu .......................
● Informacje o instrukcji ・Bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody firmy Nikon nie należy kopiować, przesyłać, przepisywać, przechowywać w systemach wyszukiwania ani tłumaczyć na żaden język w żadnej postaci i za pośrednictwem żadnych środków żadnego z fragmentów instrukcji obsługi dołączonej do tego produktu. ・Firma Nikon nie odpowiada za żadne błędy, jakie może zawierać niniejsza instrukcja obsługi. ・Wygląd tego produktu oraz jego specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
2. Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Luneta) Dalmierz laserowy firmy Nikon umożliwia ustawianie na cel z wykorzystaniem w systemie optycznym lunety. Należy stosować się do poniższych wytycznych: Ostrzeżenie • Podczas korzystania z dalmierza Nikon Rangefinder nie należy spoglądać bezpośrednio na słońce, źródło intensywnego światła lub promień lasera. Uwagi • Jeśli nie korzystasz z dalmierza laserowego Nikon, nie naciskaj przycisku POWER ON/ Measurement (Włączenie zasilania/pomiar).
Jp De It Se Nl Ru Pl wodą, a następnie skonsultować się z lekarzem. • Baterie należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Fi No • Dk Cz Ro • Hu • • 90 pary wodnej. Nie należy skorzystać z produktu dopóki kondensacja się utrzymuje. KONSERWACJA Soczewki • Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewki należy korzystać z miękkiej, nieoleistej Dalmierz laserowy firmy Nikon nie szczotki.
3.
4. Nazewnictwo/Zawartość opakowania Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Zawartość opakowania • Korpus ..................................x1 • Futerał ..................................x1 92 • Pasek .....................................x1 • Bateria litowa (CR2) .........x1 1. Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 2 . Detektor promienia laserowego 3. Przycisk MODE (Tryb) 4. Przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) 5.
5. Wyświetlacz wewnętrzny Jp Odległość Oznaczenie celu Jednostka miary (m/yd.) De Oznaczenie promienia lasera Se It Wskaźniki stanu baterii Nl Ru : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku krzyża nitek. : Trwa dokonywanie pomiaru : Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.
8. Bateria Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Rodzaj baterii Bateria litowa CR2, 3 V x1 2. Montaż/wymiana baterii 2-1. Otwórz pokrywę komory baterii Obróć pokrywę komory baterii w lewo, a następnie zdejmij ją. Z uwagi na gumowe uszczelnienia wodoodporne otwarcie pokrywy może być utrudnione. 2-2. Wymień zużytą baterię na nową Włóż nową baterię zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii. Biegun [+] należy skierować do wewnątrz komory.
9. Pomiar Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego. 1. Przygotowanie Włóż baterię do komory baterii. (Patrz „Bateria”) 2. Regulacja dioptrii Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na wizjerze. Najpierw obróć do końca pierścień regulacji dioptrii w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Jp De It Se Nl 3-3. Naciśnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar), aby rozpocząć pomiar ciągły przez około 8 sekund. Podczas pomiaru jego wynik jest wyświetlany kolejno, a wskaźnik naświetlania laserem miga. Po dokonaniu pomiaru przez około 8 sekund wyświetlane są wyniki, a następnie zasilanie jest wyłączane. Po naciśnięciu przycisku POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) w czasie, gdy zasilanie jest włączone, rozpocznie się kolejny pomiar trwający 8 sekund.
10. Dane techniczne Jp System pomiaru Zakres pomiaru 7,5-590 metrów/8-650 jardów De Wyświetlanie informacji o odległości (przyrost) Co 0,5m/yd.
Jp De It Se Nl Budowa Poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (w naszych warunkach testowania)* Kompatybilność elektromagnetyczna FCC Część15 PodrozdziałB klasa B, dyrektywa EU:EMC, AS/NZS, VCCI klasaB, CU TR 020 Środowisko RoHS, WEEE Ru Laser Pl Klasyfikacja lasera IEC60825-1: Produkt laserowy klasy 1M FDA/21 CFR część 1040.
11. Rozwiązywanie problemów/Naprawa Jeśli dalmierz laserowy Nikon nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie, należy sprawdzić poniższą listę.
Jp De SISÄLTÖ It Se Suomi Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Johdanto ...................................................... 100-101 Huomattava ennen käyttöä................... 102-104 Pääominaisuudet ............................................... 105 Nimikkeet/Kokoonpano .................................. 106 Sisäinen näyttö ................................................... 107 Esivalintatila .........................................................
● Käyttöohjeesta ・Mitään tämän tuotteen mukana tulevan käyttöohjeen osaa ei saa monistaa, levittää, jäljentää, tallentaa tiedonhakujärjestelmään tai kääntää millekään kielellä missään muodossa, millään tavalla, ilman Nikonin etukäteistä kirjallista suostumusta. ・Nikon ei vastaa mistään tämän käyttöohjeen mahdollisesti sisältämistä virheistä. ・Tämän tuotteen ulkonäkö ja sen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
2. Huomattava ennen käyttöä Jp De It Se Nl Ru Pl Fi Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "käyttöä edeltävät huomautukset" ja ohjeet tuotteen oikeaa käyttöä varten. Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. No Dk Cz Ro Hu VAROITUS Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että väärinkäyttö annetut ohjeet laiminlyöden voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET (Monokulaari) lasten ulottuville. • Estä se, etteivät pienet lapset epähuomiossa nielaise kumista Nikon Laser -etäisyysmittari käyttää silmäsuppiloa tai muita pieniä monokulaarista optista järjestelmää osia. Jos lapset nielaisevat näitä kohteen etsinnässä. Huomioi osia, hakeudu välittömästi lääkärin seuraavat seikat: hoitoon.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET HOITO JA KUNNOSSAPITO Huomautus • Nikon Laser Rangefinder -etäisyysmittaria ei ole tarkoitettu käytettäväksi veden alla. • Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat on poistettava viipymättä kotelon pinnalta pehmeän ja puhtaan kangaspyyhkeen avulla. • Älä jätä Nikon Laser -etäisyysmittaria autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä äläkä myöskään lämpöä kehittävän laitteen läheisyyteen. Se voi vahingoittaa laitetta tai heikentää sen kuntoa.
3.
4. Nimikkeet/Kokoonpano Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Kokoonpano • Runko................................... x1 • Kotelo .................................. x1 106 • Hihna.................................... x1 • Litiumparisto (CR2) ......... x1 1. Monokulaarinen objektiivi/ Laserlähettimen aukko 2 . Lasertunnistimen aukko 3. MODE-painike 4. POWER ON/Measurement -painike 5. 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 6.
5. Sisäinen näyttö Jp Etäisyys Mittayksikkö (m/jaardi) De Kohdemerkki Lasersäteilyn merkintä Se It Nl Pariston varaustila Ru Pl : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle. : Mittaus käynnissä : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Älä katso objektiivilinssin puolelle, kun tämä merkki on näkyvissä. : Mittaus epäonnistui tai etäisyyttä ei voi mitata Nikon Laser -etäisyysmittari sisältää ensimmäisen kohteen esivalintatilan.
8. Paristo Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Paristotyyppi 1 litiumparisto 3V CR2 2. Pariston asettaminen/vaihtaminen 2-1. Avaa paristolokeron kansi Kierrä paristokotelon kantta vastapäivään ja poista se. Avaaminen voi olla hankalaa vesitiiviin kumitiivisteen vuoksi. 2-2. Vaihda uusi paristo vanhan tilalle Aseta uusi paristo oikeassa asennossa kotelon sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Miinusnavan [+] tulee osoittaa kotelon sisäänpäin.
9. Mittaus Varo — Muut kuin tässä kuvatut ohjaimet, säädöt tai toimintatavat saattavat aiheuttaa lasersäteilystä aiheutuvia, terveyteesi kohdistuvia negatiivisia vaikutuksia tai vaurioita. 1. Valmistelut Asenna paristo paristolokeroon. (Katso "Paristo") 2. Diopterin säätö Säädä diopteria saadaksesi selkeän sisäisen kuvan tähtäimeen. Kierrä diopterin säätörengasta ensin vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Kierrä sitten diopterin säätörengasta edestakaisin, kunnes sisäinen näyttö tarkentuu. 3.
Jp De It Se Nl 3-3. Painamalla kerran POWER ON/Measurement -painiketta käynnistyy jatkuva mittaus noin 8 sekunniksi. Mittauksen aikana mittaustulos näkyy samalla, kun lasersäteilyn merkintä vilkkuu. Mittauksen jälkeen tulos näytetään noin 8 sekunnin ajan, jonka jälkeen virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos painat POWER ON/Measurement -painiketta virran ollessa päällä, uusi 8 sekunnin jatkuva mittaus käynnistyy.
10. Tekniset tiedot Jp Mittausjärjestelmä Mittausalue 7,5-590 metriä/8-650 jaardia Etäisyyden näyttö (lisäys) Näyttöväli 0,5 m/jaardin De It Se Optinen järjestelmä Nl Suurennus ( x ) 6 Objektiivin linssin tehollinen läpimitta (mm) 21 Pl Kulmamääräinen näkökenttä (todellinen) (°) 7,5 No Katseluetäisyys (mm) 18,3 Dk Lähtöaukko (mm) 3,5 Diopterin säätö ±4 m Ru Fi Cz -1 Muuta Käyttölämpötila (˚C/˚F) -10 ... +50/14 ...
Jp Rakenne Vastaa JIS/IEC-suojausluokkaa 4 (IPX4) (omissa testiolosuhteissamme)* De It Sähkömagneettinen yhteensopivuus FCC osa15 alaosaB luokka B, EU:EMC-direktiivi, AS/NZS, VCCI-luokkaB, CU TR 020 Se Ympäristö RoHS, WEEE Nl Laser Ru Pl Laserluokka IEC60825-1: Luokan 1M lasertuote FDA/21 CFR osa 1040.
11. Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser -etäisyysmittari ei toimi odotetulla tavalla, tarkasta luettelo ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan. It ■ Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia.
Jp De INNHOLD It Se Norsk Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Innledning ............................................. 114-115 2. Forsiktighetsregler før bruk ............. 116-118 3. Nøkkelfunksjoner ......................................... 119 4. Nomenklatur/Sammensetning ............... 120 5. Internt display ............................................... 121 6. Modus for prioritering av mål .................. 121 7. Avstandsvisningsenheter .......................... 121 8. Batteri .....................
● Om håndboken ・Ingen del av håndboken som følger med dette produktet skal reproduseres, overføres, transkriberes, lagres i et gjenfinningssystem, eller oversettes, uten skriftlig tillatelse fra Nikon. ・Nikon vil ikke holdes ansvarlig for eventuelle feil i denne håndboken. ・Produktets utseende og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Jp De It Se Nl ● Om radioforstyrrelser ・Denne enheten etterkommer kravene i del 15 i FCC-reglene.
2. Forsiktighetsregler før bruk Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese grundig Forsiktighetsregler før bruk og instruksjonene for riktig bruk som følger med produktet. Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse. SIKKERHETSTILTAK (Laser) Nikons laseravstandsmåler bruker en usynlig laserstråle.
SIKKERHETSTILTAK (Monokular) Nikon-laseravstandsmåleren benytter et monokular i det optiske systemet for å sikte på målet. Følg disse retningslinjene nøye: • Advarsel • Se aldri rett mot solen, et intenst lys eller mot laserstrålen når du bruker Nikon Laser Rangefinder. Forsiktig • • Trykk ikke på på-/av-knappen/ måle-knappen når Nikonlaseravstandsmåleren ikke er i • bruk. • Du må ikke bruke dette produktet • mens du går.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SIKKERHETSTILTAK STELL OG VEDLIKEHOLD • Nikon Laser Rangefinder er ikke konstruert for bruk under vann. • Regn, vann, sand og søle fjernes fra huset på avstandsmåleren så raskt som mulig med en myk, ren klut. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i bilen på en varm eller solrik dag eller i nærheten av utstyr som genererer varme. Dette kan ødelegge eller påvirke den på en negativ måte. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i direkte sollys.
3. Nøkkelfunksjoner • Måleområde: 7,5-590 meter/8-650 yard • Høykvalitets 6x avstandsmåler med multilagsbelegg • Større okular for enkel visning • Målprioritering av første mål er aktivert • Et enkelt trykk på knappen gir ca. 8 sekunders kontinuerlig måling • Automatisk avstenging (etter ca. 8 sek.
4. Nomenklatur/Sammensetning Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Sammensetning • Hus ....................................... x1 • Veske .................................... x1 120 • Stropp ................................. x1 • Litium-batteri (CR2) ........ x1 1. Monokulær objektivlinse/ Åpning for laserstråle 2 . Laserdetektoråpning 3. MODUS-knapp 4. På/av-/Måleknapp 5. 6x monokulært okular 6. Øyemusling-/Diopterjusteringsring 7. Diopterindeks 8.
5. Internt display Jp Avstand Målmerke De Måleenhet (m/yd.) It Laserstrålemerke Se Nl Batteritilstand Ru : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). : Måler nå : Vises når laseren brukes til måling. Ikke se mot objektivlinsen mens dette merket vises. : "Mislyktes i å måle" eller "Kan ikke måle" * Ettersom det interne displayet i produktet blir forstørret av okularet, kan det hende at man av og til ser støv.
8. Batteri Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Batteritype 3 V CR2 litium-batteri x1 2. Isetting/bytte av batteri 2-1. Åpne dekselet på batterirommet Vri dekselet på batterirommet mot urviseren og løsne det. Det kan være litt vanskelig å åpne på grunn av gummipakningen som beskytter mot vann. 2-2. Skift ut det gamle batteriet med et nytt Sett inn et nytt batteri riktig plassert i henhold til merket i batterirommet. [+] -polen skal være plassert mot innsiden av batterirommet.
9. Måling Forsiktig — Annen betjening, justering eller bruk av andre fremgangsmåter enn det som er beskrevet her kan gi negative effekter eller helseskader på grunn av laserstråling. 1. Klargjøring Sett inn et batteri i batterirommet. (Se "Batteri"). 2. Diopterjustering Juster diopteret for å få et klart internt bilde i visningsfeltet. Rotér først justeringsringen på diopteret til den stopper helt. Rotér deretter justeringsringen på diopteret frem og tilbake til det interne displayet står i fokus. 3.
Jp De It Se 3-3. Trykk én gang på På/av-/måleknappen for å starte kontinuerlig måling i om lag 8 sekunder. Under målingen blir måleresultatet vist fortløpende mens laserstrålemerket blinker. Når målingen er fullført, vises resultatet i omlag 8 sekunder, før displayet slukker automatisk. Hvis du trykker på På/av-/måleknappen mens strømmen slås på, starter en ny kontinuerlig måling på 8 sekunder.
10. Spesifikasjoner Jp Målesystem Måleområde 7,5-590 meter/8-650 yard Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 0,5 m/yd.
Jp Konstruksjon Tilsvarer JIS/IEC-beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under våre testbetingelser)* De Elektromagnetisk kompatibilitet FCC Part15 SubPartB klasse B, EU:EMC-direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 It Miljø RoHS, WEEE Se Nl Laser Laserklassifisering IEC60825-1: Klasse 1M / laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
11. Feilsøking/Reparasjon Dersom Nikon Laser Rangefinder ikke fungerer som forventet, bør du sjekke listen før du kontakter den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. It ■ Hvis det er et problem med produktet.
Jp De INDHOLD It Se Dansk Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Introduktion ............................................... 128-129 Forholdsregler før brug .......................... 130-132 Vigtige funktioner ............................................. 133 Nomenklatur/Medfølgende dele ................. 134 Internt display ..................................................... 135 Funktion for målprioritet ................................ 135 Enheder for afstandsvisning .....
● Om vejledningen ・Denne vejledning, der følger med produktet, må ikke reproduceres, overføres, transskriberes, opbevares i et hentningssystem, eller oversættes til andre sprog i nogen som helst form, på nogen som helst måde uden Nikons forudgående, skriftlige tilladelse. ・Nikon kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning. ・Produktets udseende og dets specifikationer kan blive ændret uden varsel. ● Om betjeninger for radiointerferens ・Denne enhed overholder Del 15 i FCC-bestemmelserne.
2. Forholdsregler før brug Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse "Forholdsregler før brug" og instruktionerne for korrekt brug, der følger med produktet. Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov.
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER • Hold plastikposen, som produktet eller andre mindre dele var (Monocular) SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Litium-batteri) Nikon laser-afstandsmåleren anvender en monocular i sit optiske system til at sigte mod målet. Sørg for at overholde følgende: Hvis batteriet behandles ukorrekt kan der opstå åbninger i det, og det kan lække, og korrodere udstyret og plette tøj. Sørg for at overholde følgende: • Ilæg batteriet med + og - polerne korrekt placeret.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Forsigtig • Nikon Laserafstandsmåler er ikke designet til at være under vand. • Regn, vand, sand og mudder skal hurtigst muligt fjernes fra afstandsmålerens overflade ved brug af en blød, ren klud. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i bilen på en varm solskinsdag, eller tæt ved varmeudviklende udstyr. Det kan skade eller forringe den. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i direkte sol.
3. Vigtige funktioner • Målingsområde: 7,5-590 meter/8-650 yards • 6x afstandsmåler i høj kvalitet med flerlagsbelægning • Bredere okular for let iagttagelse • Metode for prioritering af nærmeste mål er anvendt • Enkelt tryk på knappen giver fortsat målingsfunktionen i ca. 8 sekunder • Automatisk slukning (efter ca. 8. sek.
4. Nomenklatur/Medfølgende dele Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Medfølgende dele • Hus .......................................x1 • Etui .......................................x1 134 • Rem ......................................x1 • Lithium batteri (CR2) ......x1 1. Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 2 . Laser detektorblænde 3. MODE-knap 4. POWER ON/Måle-knap 5. 6 x monocular øjestykke 6. Øjestykke/Diopterjusteringshjul 7. Diopterindeks 8.
5. Internt display Jp Afstand Målmærke Måleenhed (m/yd.) De Laserirradiationsmærke Se It Batteritilstand Nl Ru : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af trådkorset. : Måler nu Pl : Vises, mens laseren udsendes til en måling. Se ikke mod siden med frontlinsen, når dette mærke vises. No : "Måling mislykket" eller "Kunne ikke måle" Dk Fi Cz * Da produktets interne display er forstørret af øjestykket, kan der nogle gange ses støv.
8. Batteri Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Batteritype 3 V CR2 lithium batteri x1 2. Isætning/udskiftning af batteri 2-1. Åbn batteridækslet Drej batteridækslet mod uret, og tag det af. Det er måske ikke let at åbne på grund af den vandtætte gummipakning. 2-2. Udskift det gamle batteri med et nyt Læg det nye batteri i, så det vender korrekt ifølge angivelsen i batterikammeret. [+] polen skal vende mod indersiden af kammeret.
9. Måling Advarsel — Ukorrekt brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan være farligt pga. udsættelse for farlig bestråling. 1. Forberedelse Læg et batteri i batterikammeret. (Se "Batteri") 2. Justering af diopter Juster diopteren for at opnå et tydeligt internt display på målsøgeren. Drej først diopterjusteringshjulet mod uret, indtil det ikke kan komme længere.
Jp De It Se 3-3. Tryk på POWER ON/Måle-knappen én gang for at begynde fortsat måling i ca. 8 sekunder. Under målingen vises det målte resultat fortløbende, mens mærket for laserudstråling blinker. Efter måling vises resultatet i cirka 8 sekunder, derefter slukkes automatisk. Hvis du trykker på POWER ON/måle-knappen, mens instrumentet er tændt, begynder en ny 8-sekunderes fortsat måling. Nl Ru Pl Fi No Dk Eksempel på visning af målt afstand Eksempel på mislykket måling Cz Ro Hu 138 Når der f.eks.
10. Specifikationer Jp Målingssystem Målingsområde 7,5-590 meter/8-650 yards Afstandsvisning (interval) Hver 0,5 m/yd.
Jp Struktur Svarende til JIS/IEC beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under vores testforhold)* Elektromagnetisk kompabilitet FCC Del15 SubPartB klasse B, EU:EMC direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 Se Miljø RoHS, WEEE Nl Laser De It Ru Pl Laserklassifisering IEC60825-1: Klasse 1M / laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
11. Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon Laserafstandsmåler ikke fungerer, som forventet, bedes du tjekke listen, før du kontakter din lokale forhandler eller butikken, hvor den er købt. It ■ Hvis der er et problem med produktet.
Jp De OBSAH It Se Česky Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Úvod ........................................................... 142-143 Upozornění před použitím ................. 144-146 Nejdůležitější vlastnosti ............................... 147 Název/Složení .................................................. 148 Vnitřní displej ................................................... 149 Režim priority cíle ...........................................
● O příručce ・Žádná část této příručky dodávané s výrobkem nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována, ukládána do systému pro opětovné zpřístupnění nebo překládána do jakéhokoliv jazyka, v žádné formě a jakýmikoliv prostředky, bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon. ・Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli případné chyby, které může tato příručka obsahovat. ・Vzhled tohoto produktu a jeho specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
2. Upozornění před použitím Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Dodržujte prosím důsledně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku. Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv) Laserový dálkoměr Nikon je vybaven monokulárním objektivem sloužícím k zaměření cíle. Důsledně dodržujte následující: Varování • Při použití laserového dálkoměru Nikon se nikdy nedívejte přímo do slunce, intenzivního světla nebo laserového paprsku. Upozornění • Když laserový dálkoměr Nikon nepoužíváte, nestlačujte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření). • Nepoužívejte tento výrobek při chůzi.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • Laserový dálkoměr Nikon není navržen pro používání pod vodou. • Déšť, voda, písek a bláto by měly být co nejdříve odstraněny z povrchu tělesa dálkoměru s pomocí měkkého, čistého a suchého hadříku. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon v blízkosti zdrojů tepla nebo za horkého či slunečného počasí v autě. To by ho mohlo poškodit nebo negativně ovlivnit. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon na přímém slunečním světle.
3.
4. Název/Složení Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Složení • Tělo .......................................x1 • Pouzdro ..............................x1 148 • Řemínek ..............................x1 • Lithiová baterie (CR2) ....x1 1. Monokulární objektiv/ Výstupní apertura laseru 2 . Apertura laserového detektoru 3. Tlačítko MODE (režim) 4. Tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření) 5. 6x zvětšující (monokulární) okulár 6.
5. Vnitřní displej Jp Vzdálenost De Jednotka měření (m/yd.) Značka cíle It Značka laserového záření Se Nl Stav baterie Ru Pl : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu nitkového kříže. : Probíhá měření. : Zobrazí se, když při měření svítí laser. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak. : Chyba při měření nebo měření nelze provést. Laserový dálkoměr Nikon používá režim priority prvního cíle.
8. Baterie Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Typ baterie lithiová baterie CR2 3V x1 2. Vložení/výměna baterie 2-1. Otevřít kryt komory baterií Otáčejte krytem prostoru pro baterie doleva a sejměte jej. Nemusí se otevřít snadno kvůli gumovému těsnění pro odolnost vůči vodě. 2-2. Nahraďte starou baterii novou Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [+] by měl směřovat směrem dovnitř komory.
9. Měření Pozor — Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření. Jp De It 1. Příprava Do prostoru pro baterii vložte baterii. (Viz „Baterie“.) 2. Dioptrická korekce Nastavte dioptrii pro získání jasného vnitřního obrazu v hledáčku. Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrického nastavení proti směru hodinových ručiček až se úplně zastaví.
Jp De It Se Nl Ru 3-3. Chcete-li spustit 8sekundové souvislé měření, jednou stiskněte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření). Během měření se bude naměřený výsledek zobrazovat postupně během blikání značky laserového záření. Po ukončení měření se na zhruba 8 sekund zobrazí výsledek. Poté se přístroj automaticky vypne. Pokud během zapínání stisknete tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření), spustí se další 8sekundové souvislé měření.
10. Specifikace Jp Měřicí systém Rozsah měření 7,5–590 metrů/8–650 yardů Zobrazení vzdálenosti (rozlišení) Každých 0,5 m/yd.
Jp Konstrukce Ochrana JIS/IEC třídy 4 (IPX4) ekvivalentní (v našich zkušebních podmínkách)* Elektromagnetická kompatibilita FCC Část 15 oddílB třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI TřídyB, CU TR 020 Nl Prostředí RoHS, WEEE Ru Laser De It Se Pl Klasifikace laseru IEC60825-1: Třída 1M/Laserový výrobek FDA/21 CFR Část 1040.
11. Řešení problémů/Opravy Pokud laserový dálkoměr Nikon Laser Rangefinder nepracuje dle očekávání, zkontrolujte nejdříve seznam a teprve poté se poraďte s místním prodejcem nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili. It ■ Pokud nastane problém s výrobkem.
Jp De CUPRINS It Se Română Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Introducere ............................................................................... 156-157 Avertismente înainte de utilizare ...................................... 158-160 Caracteristici principale ................................................................. 161 Nomenclatură/Compoziţie .......................................................... 162 Afişajul intern .....................................
● Despre manual ・Nicio parte a manualului livrat cu acest produs nu poate fi reprodus, transmis, transcris, păstrat întrun sistem de recuperare sau tradus în orice limbă, în orice formă şi prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon. ・Nikon nu ba fi făcut responsabil de nicio eroare pe care o poate conţine acest manual. ・Aspectul acestui produs şi specificaţiile sale pot fi modificare fără notificare.
2. Avertismente înainte de utilizare Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul. Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
MĂSURI DE PROTECŢIE (Monocular) Telemetrul laser Nikon foloseşte un monocular în sistemul său optic pentru a urmări ţinta. Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele: Avertisment • Nu priviţi niciodată direct spre soare, spre o lumină puternică sau în raza laser când folosiţi telemetrul laser Nikon. Avertismente • Când nu folosiţi telemetrul laser Nikon, nu apăsaţi butonul PORNIRE/ Măsurare. • Nu folosiţi acest produs când mergeţi.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu MĂSURI DE PROTECŢIE ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE • Telemetrul laser Nikon nu este proiectat pentru folosire subacvatică. • Ploaia, apa, nisipul şi noroiul trebuie îndepărtate de pe suprafaţa corpului telemetrului cât mai curând posibil, folosind o cârpă moale şi curată. • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură. Aceasta poate avea efecte negative asupra lui, ori poate provoca defecţiuni.
3.
4. Nomenclatură/Compoziţie Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Compoziţie • Carcasă ................................x1 • Toc ........................................x1 162 • Curea ...................................x1 • Baterie cu litiu (CR2) .......x1 1. Lentile obiectiv monocular/ Deschidere emisie laser 2 . Deschidere detector laser 3. Buton MODE (MOD) 4. Buton PORNIRE/Măsurare 5. 6x oculare monoculare 6. Inel reglare vizor/dioptrii 7. Index dioptrii 8.
5. Afişajul intern Jp Distanţa Marcaj pentru ţintă De Unitatea de măsură (m/yd.) It Marcaj iradiere laser Se Nl Starea bateriei Ru : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul crucii vizorului. : Acum se măsoară : Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Nu priviţi în direcţia obiectivului când este indicat acest marcaj.
8. Bateria Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Tipul bateriei Baterie cu litiu 3V CR2 x1 2. Introducerea/înlocuirea bateriei 2-1. Deschideţi capacul compartimentului bateriei Rotiţi capacul compartimentului bateriei în sens antiorar şi scoateţi-l. Acesta ar putea să nu se deschidă cu uşurinţă, din cauza garniturii din cauciuc pentru rezistenţa la apă. 2-2. Înlocuiţi bateria veche cu una nouă Introduceţi o baterie nouă poziţionată corect, respectând marcajul indicator din compartimentul bateriei.
9. Măsurare Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser. 1. Pregătire Instalarea unei baterii în compartimentul bateriei. (Vezi "Bateria") 2. Reglajul dioptric Reglaţi dioptriile pentru a obţine un display intern clar pe telemetru. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare a dioptriilor în sens antiorar până se opreşte complet.
Jp De It Se Nl 3-3. Apăsaţi o dată butonul PORNIRE/Măsurare pentru a porni măsurarea continuă pentru aproximativ 8 secunde. În timpul măsurării, rezultatul măsurat este afişat succesiv, în timp ce marcajul de iradiere laser clipeşte. După măsurare, rezultatul este afişat timp de aprox. 8 secunde, apoi aparatul se opreşte automat. Dacă apăsaţi butonul PORNIRE/Măsurare în timp ce aparatul este pornit, porneşte o altă măsurare continuă de 8 secunde.
10. Specificaţii Jp Sistem de măsurare Domeniu de măsurare 7,5-590 metri/8-650 yards Afişarea distanţei (increment) Fiecare 0,5 m/yd.
Jp De It Se Nl Ru Structură Protecţie JIS/IEC echivalentă clasa 4 (IPX4) (în condiţiile noastre de testare)* Compatibilitate electromagnetică FCC partea 15 sub-parteaB clasa B, directiva EU:EMC, AS/NZS, VCCI clasaB, CU TR 020 Mediu RoHS, WEEE Laser Clasificare laser IEC60825-1: Produs laser din clasa 1M FDA/21 CFR Partea 1040.
11. Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon nu funcţionează aşa cum vă aşteptaţi, verificaţi lista înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-aţi achiziţionat. Jp De It ■ Dacă este o problemă cu produsul.
Jp De TARTALOMJEGYZÉK It Se Magyar Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bevezetés .................................................................. 170-171 Használat előtti figyelmeztetések..................... 172-174 Legfontosabb tulajdonságok...................................... 175 Elnevezések/Felépítés.................................................... 176 Belső kijelző.......................................................................
● Néhány szó a kézikönyvről ・A termékhez adott kézikönyv bármelyik részét tilos lemásolni, átadni, átírni, egy visszakereshető rendszerben tárolni, bármely nyelvre lefordítani bármilyen formában és bárhogy a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül. ・A Nikon nem tehető felelőssé a kézikönyvben esetleg előforduló bármilyen hiba miatt. ・A termék külseje és műszaki paraméterei értesítés nélkül megváltozhatnak. ● Néhány szó a rádiós zavarok ellenőrzéséről ・A berendezés eleget tesz az FCC szabályok 15.
2. Használat előtti figyelmeztetések Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan olvassa el a termékhez mellékelt "Használat előtti figyelmeztetések" c. dokumentumot és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK (Egylencsés kivitel) A Nikon lézeres távolságmérő a céltárgy távolságának méréséhez egylencsés kivitelt használ optikai rendszerében. Mindenképpen tartsa be az alábbi pontokat: • • Figyelmeztetés • A Nikon lézeres távolságmérő használatakor soha ne nézzen közvetlenül a napba, erős fényforrásba vagy a lézersugárba. Vigyázat • • Ne nyomja meg a Főkapcsoló/Mérés gombot, amikor nem használja a Nikon lézeres távolságmérőt. • Ne használja a készüléket sétálás • közben.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Vigyázat • A Nikon lézeres távolságmérő nem víz alatti használatra készült. • A távolságmérő ház felületére került esővizet, vizet, homokot és sarat egyből törölje le puha, tiszta ruhával. • Ne hagyja a Nikon lézeres távolságmérőt meleg vagy napos időben az autóban, vagy hőforrás közelében. Ez károsíthatja vagy negatív hatással lehet rá. • A Nikon lézeres távolságmérőt ne hagyja kint közvetlen napsütésben.
3. Legfontosabb tulajdonságok • Mérési távolság: 7,5–590 méter/8–650 yard • Kiváló minőségű 6x-os nagyítású kereső többrétegű bevonattal • Nagyobb szemlencse a könnyű megfigyeléshez • Az Első céltárgy elsőbbsége üzemmódot alkalmazza • A gomb egyszeri megnyomása kb. 8 másodperces folyamatos mérést biztosít • Automatikus kikapcsolás (kb. 8 mp tétlenség után) • Visszatérés az "utolsó használat" beállításaihoz • Esőálló — 4.
4. Elnevezések/Felépítés Jp De 4 It 3 Se Nl Ru 1 Pl 5 Fi 2 No 6 Dk 7 Cz 8 Ro Hu 9 10 12 11 Felépítés • Váz................................... 1 db • Tok................................... 1 db 176 • Szíj................................... 1 db • Lítium elem (CR2) ...... 1 db 1. Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 2 . Lézerérzékelő nyílás 3. MODE gomb 4. Főkapcsoló/Mérés gomb 5. 6x-os nagyítású egyszemes lencse 6. Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 7. Dioptriaindex 8.
5. Belső kijelző Jp Távolság Céltárgy jele De Mértékegység (m/yd.) It Lézerkibocsátás jele Se Nl Elem állapota Ru : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. : Mérés folyamatban : A méréshez a lézersugár kibocsátása közben jelenik meg. Ne nézzen az objektívlencse irányába, míg ez a jel látható. : "Hibás a mérés" vagy "Nem lehet mérni" Pl Fi No Dk Cz Ro * Mivel a termék belső kijelzőjét a szemlencse felnagyítja, néha por jelenhet meg.
8. Akkumulátor Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz 1. Elem típusa 1 db 3 V-os CR2 lítium elem 2. Akkumulátor behelyezése/kivétele 2-1. Nyissa ki az elemrekesz fedelét Forgassa el az elemkamra fedelét balra, majd vegye le. A vízállóságot biztosító gumitömítése miatt nehezen nyílhat. 2-2. Cserélje le a régi elemet egy újra Helyezzen be egy új elemet a megfelelő helyzetben a kamrában lévő jelzést követve. A [+] pólus a kamra belseje felé nézzen.
9. Mérés Vigyázat — Az itt megadottaktól eltérő vezérlések, beállítások vagy használati eljárások negatív hatásokat idézhetnek elő, vagy a lézersugárzás miatt károsak lehetnek az egészségére. Jp De It 1. Előkészítés Helyezzen be egy elemet az elemrekeszbe (lásd az "Akkumulátor" c. részt). 2. Dioptria beállítása Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta belső képet kapjon a keresőben. Először ütközésig forgassa el balra a dioptriabeállító gyűrűt.
Jp De It Se Nl 3-3. Nyomja le a Főkapcsoló/mérés gombot egyszer kb. 8 másodpercre a folyamatos mérés elindításához. Mérés közben a mért eredmény egyfolytában látható, miközben a lézer kibocsátást mutató jelzés villog. Mérés után kb. 8 másodpercre megjelenik az eredmény, aztán a gép automatikusan kikapcsol. Ha bekapcsolás közben megnyomja a Főkapcsoló/mérés gombot, elindul egy másik 8 másodperces folyamatos mérés.
10.
Jp De It Se Nl Szerkezet 4. osztályú (IPX4) JIS/IEC védelemmel egyenértékű (saját tesztkörülményeink között)* Elektromágneses összeférhetőség FCC 15. rész, B szakasz, B osztály, EU:EMC irányelv, AS/NZS, VCCI B osztály, CU TR 020 Környezet RoHS, WEEE Ru Lézer Pl Lézer osztályozása IEC60825-1: 1M osztályú lézertermék FDA/21 CFR 1040.10. rész: I.
12. Hibaelhárítás/Javítás Ha Nikon lézeres távolságmérője nem a várakozásoknak megfelelően működik, nézze át az ellenőrzőlistát, mielőtt kapcsolatba lép a helyi viszonteladóval vagy azzal szaküzlettel, ahol vásárolta. It ■ Ha probléma van a termékkel.
NIKON VISION CO., LTD.