Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 使用説明書 /Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
日本語 ........................................... p. 3-20 Deutsch ........................................ s. 21-39 Italiano ........................................ p. 40-58 Svenska ........................................ s. 59-77 Nederlands ................................. p. 78-96 Русский ................................. cтр.97-115 Polski ...................................... s. 116-134 Suomi ....................................... s.135-153 Norsk ....................................... s.
Jp 日本語 De It 目次 Se Nl Ru 【はじめに】 はじめに .................................................................. 4 モード設定操作概要 ............................................ 12 安全上・使用上のご注意 .................................. 5 -6 距離表示単位 (m/YD) を変更する (F1 ).......... 13 【お使いになる前に】 特徴 ......................................................................... 7 各部名称/構成 ...................................................... 8 内部表示 ..................................................................
【はじめに】 このたびは、ニコン携帯型レーザー距離計 COOLSHOT 80 i VR/COOLSHOT 80 VR をお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 お使いになる前に、この使用説明書をよくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。 Jp De It Se ● 使用説明書について ・使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固くお断り致します。 ・使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 ・製品の外観、仕様、性能は予告なく変更する事がありますので、ご了承ください。 Nl Ru Pl Fi ● 電波障害自主規制について この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、 この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。 No Dk Cz Ro Hu ● 測定結果について 本装置は簡易距離計です。測定結果は、公的な証明
■ 安全上・使用上のご注意 この使用説明書には、あなたや他の人 ・ 距離を測定しないときは PWR ボタン ・ ストラップを持って振り回さないでく への危害や財産への損害を未然に防ぎ、 から指を外してください。不用意にレー ださい。人に当たり、けがの原因とな この製品を安全にお使いいただくため ることがあります。 ザー光が照射されないようにするためで に、守っていただきたい事項を記載し ・ この製品を不安定な場所に置かないで す。 ています。内容をよく理解してから、 ・ 長時間使用しないときは、電池を取り外 ください。倒れたり、落ちたりしてけ 製品をご使用ください。 がや故障の原因となることがありま してください。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が傷害を負う可能性が想定される 内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 レーザーに関する安全上のご注意 ニコンレーザー距離計は、目に見えない レーザー光を使用しています。次のことに 十分注意してくだ
Jp 汚す原因となります。次のことを必ず守っ ・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、 De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro ら拭きしますと、レンズ面にキズを付 夏の涼しい室内から湿度の高い戸外に出 けることがあります。また、一度本体 てください。 たときなど、急激な温度変化によって、 の清掃に使用した布は、レンズ面の清 ・ +(プラス)と−(マイナス)の向きを確認 一時的にレンズ面が曇ることがあります。 掃に使用しないでください。 して、正しくセットしてください。 曇りがなくなるまで、使用しないでくだ ・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用 さい。 しないときは、リチウム電池を取り外し 本体 ・ 炎天下の自動車の中や、ヒーターなど高 ・ 本体のお手入れは、ブロア ( 注)でゴミ てください。 やホコリを軽く吹き払ったあと、柔ら 温の発熱体の前にこの製品を放置しない ・ 電池ボックスの端子をショートさせない かい清潔な布で軽く拭いてください。 でください。 でください。 ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、 ・ 電池をコインや鍵などが入ったポケット ・ 接眼レンズ面に直射日
【お使いになる前に】 ■ 特徴 ・測定可能直線距離: 7 .
■ 各部名称/構成 Jp De 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 . 11 . 12 .
■ 内部表示 Jp VR(手ブレ補正)機能搭載機種表示 De (COOLSHOT 80i VR のみ) It 高さ表示(G モード時は直線距離) レーザー光照射マーク (COOLSHOT 80i VR のみ) Se 近距離優先検出サイン Nl ターゲットマーク Ru Pl 距離単位表示 (m/YD) 距離表示 測定表示モードマーク Fi No Dk 電池残量表示 Cz Ro : 距離を測りたい目標物を狙います。十字線の中心に目標物を重ねます。 Hu : レーザー光照射中に表示されます。表示中は対物レンズ側から覗かないでください。 : 重なり合った目標物を検出し、最も近い目標物までの距離を表示する際に点灯します。 : 測定失敗、または測定不能 * 本製品の視野内の表示は、接眼レンズにより拡大して観察されています。 そのため、入り込んでいるごみなどが見えることがありますが、測定精度には影響がありませんので 安心してご使用ください。 9
【機能について】 Jp ■ VR(手ブレ補正)機能 ● VR(手ブレ補正)機能のオン/オフ VR(手ブレ補正)機能は、レーザー距離計の電源をオンにすると自動的に起動します。 レーザー距離計の電源がオフになると、VR(手ブレ補正)機能も自動的にオフになります。 De It Se Nl Ru ■ 近距離優先アルゴリズム 近距離優先アルゴリズムの搭載により、重なり合った目標物が検出された場合、最も近い目標物までの測定距離を表 示します。 Pl Fi No Dk Cz ■ 近距離優先検出サイン ピンフラッグと背景の林など、複数の重なり合った目標物が検出された場合、最も近い目標物までの測定距離を表示す る時に、ファインダー表示上に「近距離優先検出サイン *」が点灯します。 Ro Hu * 単発測定時は、重なりあった目標物を検出し、一番近い目標物までの距離を表示する場合にサインが点灯します。 連続測定時は、表示されている距離よりも近い距離表示へ切り替わる場合にサインが点灯します。 近距離優先検出サイン ( 点灯時 ) 10
【測定の準備をする】 ■ 電池を入れる/交換する Jp 1 . 使用電池の種類 : 3 V リチウム電池 CR2 × 1 本 De 2 . 電池の入れ方・交換方法 2 -1 電池室カバーを外します。 電池室カバーを反時計回りに回して、電池室カバーを外します。防滴効果を確保するために、ゴムパッキンを 使用していますので、カバーの回転が重いことがあります。 2 -2 電池を入れます。 交換する場合は、先に古い電池を取り出してから、新しい電池を入れます。 電池室内の電池挿入マークにしたがって、電池の+と-を正しい向きで入れてください(カバー側が-で、電池 室の奥側が+になります)。正しく入っていないと、電源は入りません。 2 -3 電池室カバーを取り付けます。 電池室カバーを時計回りに回して、電池室カバーをねじ込みます。防滴効果を確保するために、ゴムパッキン を使用していますので、最後まで確実にねじ込み、固定されたことを確認してください。 Se It Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 3 .
【各種モードを設定する】 Jp ■ モード設定操作概要 De 測距スタンバイ状態 It 距離表示単位 (F1) MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) YD Se m MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) Nl PWR ボタン短押し(1.5 秒未満)で切り替わります。 Ru Pl Fi MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) No MODE ボタン短押し(1.5 秒未満) Dk Cz COOLSHOT 80i VR のみ Ro 測定表示モード (F2) Hu PWR ボタン短押し(1.
■ 距離表示単位 (m/YD) を変更する (F1 ) Jp 初期設定はヤード (YD) です。 1 . 測距スタンバイ状態より、MODE ボタンを長押し(1 .5 秒以上)して距離表示単位 設定画面 (F1 ) を表示させます。 2 . PWR ボタンを短押し (1 .5 秒未満)すると、メートルとヤード単位が切り替わり ます。 *COOLSHOT 80 i VR では、MODE ボタンを短押し(1 .5 秒未満)すると測定表 示モード変更 (F2 ) へ進みます。 3 . 設定後は、MODE ボタンを長押し(1 .
COOLSHOT 80 i VR のみ Jp ■ 測定表示モードを変更する (F2 ) De 初期設定は G モード [ 上段に直線距離、下段に加減算距離 ( 水平距離±高さ)を表示 ] です。 1 . 測距スタンバイ状態より、MODE ボタンを長押し(1 .5 秒以上)後、MODE ボタンを短押 し(1 .5 秒未満)して測定表示モード設定画面(F2 ) を表示させます。 2 .PWR ボタンを短押し(1 .5 秒未満)すると、測定表示モードが切り替わります。 3 . 設定後は、MODE ボタンを長押し(1 .
【測定する】 注意 ー ここに規定した以外の手順での制御、調整又は使用は、レーザー光の放射により、障害を負う可能性があります。 Jp De * 測定を始める前に、各モードの設定を確認してください。 * 各モードの設定方法については、 【各種モードを設定する】の項目を参照してください。 It Se Nl ■ 視度を調整する Ru 使用者の視度に合わせて、内部表示がはっきり見えるように調整します。 視度調整リングを反時計回りに止まるまで回します。次に電源をオンにして、視度調整リングを回して内部表示 がはっきり見える位置に調整してください。 Pl Fi No Dk ■ 測定する 1 . 電源をオンにします。 (ボタン操作をしない場合は、約8秒で電源オ フになります。) 電源オン直後 Cz 2. 照準をします。ターゲットマークの中心に目 標を重ねます。 Ro Hu スタンバイ状態 3 .
Jp ■ 単発測距 PWR ボタンを1回押すと、1 回測定(単発測距)を行い、測定結果を表示します。 De It Se Nl Ru Pl Fi No 測定値表示の例 測定失敗の例 ■ 連続測距(コンティニュアス測距機能) PWR ボタンを押し続けると、最大約8秒間連続して測定することができます。 測定中は、レーザー光照射マークが点滅し、連続して測定結果を表示します。ボタンから指を離すと、連続測定 は終了します。 Dk Cz Ro Hu 測距スタンバイ状態 PWR ボタンを1回押す PWR ボタンを押し続ける 単発測距 連続測距 (コンティニュアス測距機能) ゴルフでグリーン上のピンフラッグを測定するときは、 連続測距(コンティニュアス測距機能)でピンフラッグをターゲットマークの中心に狙い続けると、手ブレ の影響を軽減することができます。 16
【資料】 ■ 仕様 Jp COOLSHOT 80 i VR De COOLSHOT 80 VR 測定系 測定範囲(直線距離) 距離表示ステップ It 7.5-915 メートル /8-1,000 ヤード 直線距離(上段): 1 m/yd. 単位 直線距離(下段): 0 .5 m/yd. 単位 水平距離 / 加減算距離 ( 下段 ): 0 .2 m/yd. 単位 高さ(上段): 0 .2 m/yd. 単位 (100 m/yd. 未満 ) 1 m/yd. 単位 (100 m/yd. 以上) Se Nl Ru 直線距離 : 0 .5 m/yd. 単位 Pl Fi No 光学系 倍率 (x) 対物レンズ有効径 (mm) 実視界 (˚) アイレリーフ (mm) ひとみ径 (mm) 視度調整範囲 Dk 6 Cz 21 Ro 7.5 Hu 18.0 3.
Jp COOLSHOT 80 i VR De It Se Nl Pl 電波規格 FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, CU TR 020 レーザー規格 Fi No 波長(nm) パルス幅(ns) 出力(W) ビーム広がり角(mrad) Dk Cz Ro Hu 構造 環境 レーザー Ru COOLSHOT 80 VR 防水(水深 1m、10 分相当)*、防曇 電池室は生活防水構造 [JIS/IEC 保護等級 4(IPX4)相当(当社試験条件による)]** RoHS, WEEE IEC60825-1: Class 1M/Laser Product FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product 905 9 20 垂直 : 1.8、水平 : 0.
■ 修理・アフターサービス Jp ニコンレーザー距離計の動作がおかしいとお感じになったときは、ご購入店やニコンサービス機関にお問い合わせいただ く前に、次の項目をご確認ください。 De ● 故障かな?と思ったら Se こんなときは It Nl 考えられる原因や対処法 ・電源が入らない ・PWR ボタンを押してください(本体上面)。 ・電池が正しく入っているか確認してください。 ・電池を新しい電池に交換してください。 Ru ・距離測定が出来ない ・測定値がおかしい ・各種モードの設定を確認してください。 ・近くの大きな目標物(例:15 m くらい先の建造物など)を測定できるか確認して ください。 ・レンズ表面が汚れている場合は清掃してください。 No Pl Fi Dk Cz ・VR(手ブレ補正)機能が効 いているか分からない ・電源オフ時と電源オン時で、ファインダー内の対象物の揺れを比較してください。 ・電源オン時には VR(手ブレ補正)機能が起動しています。 ・VR(手ブレ補正)機能をオ フにできない ・VR(手ブレ補正)機能は、電源をオンにすると自動的に起動し、電源
Jp ● 修理を依頼される場合は、ご購入店やニコンサービス機関にご依頼ください。 お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因となりますのでおやめください。 また、万一修理や分解をされた場合は、メーカーの保証の対象外となりますのでご注意ください。 De It Se Nl ● 補修用性能部品について 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)の保有年数は、製造打ち切り後5年を目安と しています。 ・修理可能期間は、部品保有年数期間内とさせていただききます。なお、部品保有期間経過後も、修理可能な場合 もありますので、ご購入店やニコンサービス機関へお問い合わせください。水没、火災、落下等による故障また は破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の判定は、ニコ ンサービス機関にお任せください。 Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 20
Jp Deutsch De It Se INHALT Nl Ru [Einführung] Einführung ......................................................................... 22 Vorsichtshinweise vor der anwendung ............ 23-25 [Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen] Hauptmerkmale ............................................................... 26 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ............... 27 Interne anzeige ................................................................. 28 [Funktionen] VR (Vibrationsreduktion)-Funktion ........
[Einführung] Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung des Produkts diese Anleitungen sorgfältig durch, um die korrekte Benutzung sicherzustellen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie leicht darin nachschlagen können.
■ Vorsichtshinweise vor der anwendung Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
Jp Vorsichtsmaßnahmen • Drücken Sie nicht die PWRTaste, wenn Sie den Nikon It Laser-Entfernungsmesser nicht verwenden. Se • Nicht während des Gehens durch Nl das Produkt sehen. Es könnte beim Gehen zu Verletzungen oder Ru einer Fehlfunktion kommen, da Pl Sie gegen jemanden stoßen, fallen oder sich anderweitig verletzen Fi können. No • Nicht am Trageriemen hin- und herschwenken. Das Produkt Dk könnte andere Menschen treffen Cz und verletzen. Ro • Dieses Produkt nicht auf eine instable Unterlage stellen.
• Wasserkondensation auf Objektivoberflächen kann auftreten, wenn der Nikon LaserEntfernungsmesser plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt wird. Verwenden Sie das Produkt nicht, bis die Kondensation verdunstet ist. • Lassen Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht an einem heißen oder sonnigen Tag in einem Auto, oder bringen Sie ihn nicht in die Nähe wärmeabstrahlender Geräte. Hierdurch könnte er beschädigt oder negativ beeinflusst werden. • Setzen Sie das Okular nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
[Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen] Jp ■ Hauptmerkmale De • Messbarer Bereich der tatsächlichen Entfernung: 7,5-915 Meter/8-1.000 Yards • Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird eingesetzt, um die Vibrationen durch die Handbewegungen zu reduzieren • Der Algorithmus Priorität 1. Ziel wird angewandt • Das Prioritätsmodus 1.
■ Begriffsbestimmung/Zusammensetzung 1 2 5 3 6 7 8 4 12 Jp 1. PWR-Taste (Einschalt-/Messtaste) 2. Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 3 . Laser-Detektorblendenöffnung 4. MODE-Taste 5. Okular des Monokulars 6x 6. Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7. Dioptrinindex 8. Brückenöse 9. Batteriefachabdeckung 10. Batteriefachabdeckung „Offen”-Anzeige 11. Produktnummer-Aufkleber 12. Anzeige De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 11 10 Zusammensetzung • Körper .............................
Jp ■ Interne anzeige De It Anzeige, dass das Modell die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion unterstützt (Nur COOLSHOT 80i VR) Höhe (tatsächliche entfernung in der golfmodus-einstellung) Se Nl Ru Pl Laserstrahlzeichen Fi (Nur COOLSHOT 80i VR) No Anzeigen für den messanzeigemodus Dk Cz Priorität 1. Ziel-Erkennungszeichen Zielmarkierung Maßeinheit (m/yd.) Entfernung Batteriezustand Ro Hu : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
[Funktionen] ■ VR (Vibrationsreduktion)-Funktion Jp De ● Ein- und Ausschalten It Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird zusammen mit dem Laser aktiviert wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet ist. Wenn der Laser-Entfernungsmesser ausgeschaltet wird, schaltet sich auch die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion automatisch mit aus. Se Nl Ru ■ Algorithmus Priorität 1. Ziel Pl Fi Bei der Messung von sich überlappenden Objekten zeigt der algorithmus Priorität 1 .
[Erster Schritt] Jp ■ Den Akku einsetzen/Austauschen De 1. Art der Batterie 3V CR2 Lithiumbatterie x1 2. Den Akku einsetzen/Austauschen 2-1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Dies kann aufgrund der Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. 2-2.
[Modus-Einstellungen] ■ Übersicht über den Betrieb Standby Jp Die MODE-Taste lange drücken (1,5 Sekunden oder länger) Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (F1) Die MODE-Taste lange drücken (1,5 Sekunden oder länger) Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer als 1,5 Sekunden), ändert sich die Einheit.
Jp ■ Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/Yards) (F1 ) De Die Werkseinstellung ist Yard (YD). 1 . Drücken Sie im Standby lange die MODE-Taste (1 ,5 Sekunden oder länger), um das Einstellungsmenü für die Entfernungsanzeige-Einheit (F1 ) anzuzeigen. 2 . Wenn Sie kurz (kürzer als 1 ,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, können Sie zwischen den Einheiten Meter und Yards umschalten.
Nur COOLSHOT 80i VR Jp ■ Den Messanzeigemodus ändern (F2 ) De Die Werkseinstellung ist der golf-modus. Der golf-modus zeigt die tatsächliche entfernung als obere zahlen und die steigungsangepasste entfernung (horizontalentfernung ± höhe) als untere zahlen an. 1 . Drücken Sie im Standby zuerst lange (1 ,5 Sekunden oder länger) die MODE-Taste und dann kurz (kürzer als 1 ,5 Sekunden) die MODE-Taste, um das Einstellungsmenü für den Messanzeigemodus (F2 ) anzuzeigen. 2 .
[Messung] Jp Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen. De It *Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der gewünschte Modus eingestellt ist. *Sehen Sie im entsprechenden Abschnitt nach, wie der einzelne Modus eingestellt wird.
■ Einzelne Messung Jp De Wenn Sie die PWR-Taste ein Mal drücken, beginnt eine einzelne Messung und dann werden die Ergebnisse angezeigt. It Se Nl Ru Beispiel für die Anzeige einer gemessenen Entfernung Pl Beispiel für einen Messfehler Fi No ■ Kontinuierliche Messung Dk Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die kontinuierliche Messung von bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren. Während der Messung blinkt das Laserstrahlzeichen und zeigt dann nacheinander das gemessene Ergebnis an.
[Technische Hinweise] Jp ■ Technische daten De Modell Messsystem Messbereich (Tatsächliche Entfernung) It Se COOLSHOT 80i VR 7,5-915 Meter/8-1.000 Yards Tatsächliche Entfernung (oben): Alle 1m/yd. Tatsächliche Entfernung (unten): Alle 0,5m/yd. Horizontalentfernung/Steigungsangepasste Entfernung (unten): Alle 0,2m/yd. Höhe (oben): Alle 0,2m/yd. (unter 100 m/yd.) Alle 1m/yd. (mehr als 100 m/yd.
Jp Modell Elektromagnetische Verträglichkeit Umwelt COOLSHOT 80i VR De COOLSHOT 80 VR It FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI kategorieB, CU TR 020 Se RoHS, WEEE Nl Laser Ru Wellenlänge (nm) IEC60825-1: Kategorie 1M /Laser-Produkt FDA/21 CFR Part 1040.
Jp ■ Fehlersuche/Reparatur It Wenn der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die Liste, bevor Sie sich an Ihren lokalen Händler oder der Verkaufsstelle, bei der Sie ihn erworben haben, wenden. Se ● Wenn ein Problem mit dem Produkt auftritt. De Nl Problem Ru ・Das Gerät schaltet sich nicht ein Pl Fi Ursache/Lösung ・Drücken Sie die PWR-Taste (auf der Oberseite des Geräts). ・Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist.
Jp ● Wenn Sie eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Das Gerät nicht selbst reparieren oder auseinandernehmen. Dies kann zu einer schweren Störung führen. Bitte beachten Sie, dass Nikon keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden übernimmt, wenn der Benutzer versucht, das Gerät zu reparieren oder auseinanderzunehmen.
Jp Italiano De It Se INDICE Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu [Introduzione] Introduzione ...................................................................... 41 Avvertenze prima dell'uso ..................................... 42-44 [Descrizione del telemetro laser] Caratteristiche fondamentali ....................................... 45 Nomenclatura/Contenuto della confezione .......... 46 Display interno ..................................................................
[Introduzione] Grazie per avere acquistato questo telemetro laser Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni per garantire un utilizzo corretto. Dopo la lettura, conservare il presente manuale a portata di mano per un facile riferimento.
■ Avvertenze prima dell'uso Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
Attenzione • Quando il telemetro laser Nikon non è in uso, non premere il tasto PWR. • Non utilizzare il prodotto camminando. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni o malfunzionamenti a causa di urti contro oggetti o persone, cadute o altri incidenti. • Non far oscillare lo strumento tenendolo per la cinghietta. In tal modo si potrebbero urtare altre persone causando lesioni. • Non collocare il prodotto in una posizione instabile.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Rimuovere non appena possibile gocce di pioggia, schizzi d'acqua, tracce di sabbia e fango eventualmente depositatesi sulla superficie del corpo del telemetro con un panno morbido e pulito. • Se il telemetro laser Nikon viene esposto a improvvisi cambiamenti di temperatura, sulla superficie delle lenti può formarsi condensa. Non utilizzare il prodotto finché la condensa non è evaporata.
[Descrizione del telemetro laser] ■ Caratteristiche fondamentali • Gamma di distanze effettive misurabili: 7,5-915 metri/8-1.
Jp ■ Nomenclatura/Contenuto della confezione De 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 12 1. Tasto PWR (POWER ON/Measurement, ACCENSIONE/Misurazione) 2. Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser 3 . Apertura per il rilevatore laser 4. Tasto MODE (MODO) 5. Oculare singolo 6x 6. Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 7. Indice di regolazione diottrica 8. Occhiello per la tracolla 9. Coperchietto del vano della batteria 10.
■ Display interno Jp Funzione VR (riduzione delle vibrazioni), con uso delle indicazioni del modello De (Solo COOLSHOT 80i VR) It Altezza (distanza effettiva in modalità golf ) Se Nl Simbolo di rilevamento First Target Priority (Priorità al bersaglio più vicino) Reticolo Unità di misura (m/yd.
[Funzioni] Jp ■ Funzione VR (riduzione delle vibrazioni) De ● Attivazione e disattivazione It La funzione VR (riduzione delle vibrazioni) viene attivata simultaneamente quando il telemetro laser è acceso. Quando il telemetro laser viene spento, la funzione VR (riduzione delle vibrazioni) si disattiva automaticamente.
[Prima fase] ■ Inserimento/Sostituzione della batteria Jp De 1. Tipo di batteria 1 batteria al litio CR2 da 3 V 2. Inserimento/Sostituzione della batteria 2-1. Aprire il coperchietto del vano della batteria Ruotare il coperchietto del vano batterie in senso antiorario e rimuoverlo. È possibile che il coperchietto non si apra facilmente a causa della guarnizione in gomma di tenuta contro l'infiltrazione d'acqua. 2-2.
[Impostazione modalità] Jp ■ Panoramica sul funzionamento De Pressione prolungata del tasto MODE (MODO) (1,5 secondi o più) Stand-by It Se Nl Pressione prolungata del tasto MODE (MODO) (1,5 secondi o più) Ru Modifica delle unità di misura per la distanza visualizzata (F1) YD m Una breve pressione del tasto PWR (inferiore a 1,5 secondi) consente di cambiare l'unità di misura.
■ Modifica delle unità di misura per la distanza visualizzata (m/YD) (F1 ) Jp De L'impostazione predefinita di fabbrica è iarde (YD). 1 . Dalla modalità standby, la pressione prolungata del tasto MODE (MODO) (1 ,5 secondi o più) consente di visualizzare il menu Setting (impostazioni) per l'unità di misura della distanza visualizzata (F1 ). 2 . Una breve pressione (inferiore a 1 ,5 secondi) del tasto PWR consente di alternare le unità fra metri e iarde.
Solo COOLSHOT 80i VR Jp ■ Modifica della modalità di visualizzazione per le misurazioni (F2 ) De L'impostazione predefinita in fabbrica è la modalità golf. In modalità golf viene visualizzata la distanza effettiva in alto e la distanza con regolazione dell'inclinazione (distanza orizzontale ± altezza) in basso. 1 .
[Misurazione] Jp Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser. De It *Prima di effettuare la misurazione, verificare l'impostazione di ogni modalità. *Per informazioni su come impostare le modalità fare riferimento alle sezioni specifiche.
Jp ■ Misurazione singola De Premendo il tasto PWR una volta si avvia la misurazione singola, quindi si visualizzano i risultati. It Se Nl Ru Pl Esempio di visualizzazione della distanza misurata Fi Esempio di errore di misurazione No Dk ■ Misurazione continua Tenere premuto il tasto PWR per avviare la misurazione continua per circa 8 secondi. Durante la misurazione, il simbolo di emissione laser lampeggia quindi viene visualizzato il risultato misurato consecutivamente.
[Note tecniche] ■ Specifiche tecniche Jp Modello Sistema di misurazione Campo di misurazione (distanza effettiva) COOLSHOT 80i VR Distanza effettiva (superiore): Ogni 1m/yd. Distanza effettiva (inferiore): Ogni 0,5m/yd. Distanza orizzontale/Distanza con regolazione dell'inclinazione (inferiore): Ogni 0,2m/yd. Altezza (superiore): Ogni 0,2m/yd. (inferiore a 100m/yd.) Ogni 1m/yd. (100m/yd.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Modello Compatibilità elettromagnetica Ambiente Laser Classificazione dei laser Lunghezza d’onda (nm) Durata degli impulsi (ns) Potenza emessa (W) Divergenza raggio (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR FCC Parte15 SubParteB classe B, UE:CEM direttiva, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020 RoHS, RAEE IEC60825-1: Classe 1M/Prodotto con Laser FDA/21 CFR Parte 1040.
■ Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Jp De Se il telemetro laser Nikon non funziona come previsto, controllare l'elenco prima di consultare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato. ● Nel caso di un problema con il prodotto. Problema It Se Nl Causa/soluzione Ru ・Premere il tasto PWR (parte superiore del corpo). ・Controllare se la batteria è inserita correttamente. ・Sostituire la batteria con una nuova. ・Verificare l'impostazione di ogni modalità.
Jp De It Se Nl ● Qualora fosse necessaria una riparazione, contattare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Non smontare o riparare il prodotto. Ciò può causare seri danni. Notare che Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti causati dal tentativo di riparare o smontare il prodotto.
Jp Svenska De It Se INNEHÅLL Nl Ru [Inledning] Inledning ............................................................................. 60 Läs före användning ................................................ 61-63 [Lär känna laseravståndsmätaren] Viktiga egenskaper .......................................................... 64 Terminologi/Sammansättning .................................... 65 Intern display .....................................................................
[Inledning] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Tack för att du har valt att köpa Nikon Laseravståndsmätare COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Innan du använder denna produkt ska du noggrant läsa igenom dessa anvisningar för att säkerställa korrekt användning. Förvara sedan denna handbok lätt åtkomligt för framtida bruk.
■ Läs före användning Följ anvisningarna så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga problem. Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" samt instruktionerna om korrekt användning innan du använder produkten. Förvara denna handbok lätt åtkomlig. SÄKERHETSÅTGÄRDER (Laser) Nikon Laseravståndsmätare använder en osynlig laserstråle. Se till att du iakttar följande: Varning • Tryck inte på PWR-knappen när du tittar mot optiken från objektivets sida.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SÄKERHETSÅTGÄRDER (Monokular) Nikon Laseravståndsmätare använder en lupp i dess optiska system för att sikta på målet. Se till att du iakttar följande: Varning • Titta aldrig direkt mot solen, ett intensivt ljus eller laserstrålen när du använder Nikon Laseravståndssökare. Varningar • Tryck inte på PWR-knappen när du inte använder Nikons laseravståndsmätare. • Använd inte den här produkten samtidigt som du går.
• Regn, vatten, sand och lera skall tas bort från avståndsmätarens hölje så snart som möjligt med en mjuk, ren trasa. • När Nikon Laseravståndsmätaren utsätts för plötsliga temperaturförändringar kan det bildas kondens på linsernas ytor. Använd inte produkten förrän kondensen har avdunstat. • Lämna inte Nikon Laseravståndmätaren i bilen om det är varmt eller soligt ute, eller nära värmeavgivande utrustning. Det kan medföra att den skadas eller på annat sätt påverkas negativt.
[Lär känna laseravståndsmätaren] Jp ■ Viktiga egenskaper De • Mätbart område för faktiskt avstånd: 7,5-915 meter/8-1.000 yards • VR (vibrationsreduktion)-funktionen används för att minska vibrationer som orsakas av handrörelse • Algoritm för Prioritet på Första Målet tillämpas • Symbolen för Prioritet på Första Målet lyser vid mätning av föremål som överlappar varandra och avståndet till det närmaste föremålet visas.
■ Terminologi/Sammansättning 1 2 5 3 6 7 8 4 Jp 1. PWR-knapp (POWER ON/Mätningsknapp) 2. Monokulär objektivlins/Laseröppning 3 . Laserdetektoröppning 4. MODE-knappen 5. 6x monokulärt okular 6. Ögonmussla/Dioptrijusteringsring 7. Dioptriindex 8. Remögla 9. Batterilucka 10. Indikering för "Öppna" på batteriluckan 11. Produktnummeretikett 12. Indikering De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 12 11 10 Sammansättning • Hus .......................................x1 • Fodral ...............................
Jp ■ Intern display VR (vibrationsreduktion)-funktion som använder modellindikering De It (Endast COOLSHOT 80i VR) Höjd (faktiskt avstånd vid golfläge) Se Nl Ru Symbol för Prioritet på Första målet Målmarkering Laserstrålningsmärke Pl (Endast COOLSHOT 80i VR) Fi Mätenhet (m/yard) Avstånd Indikeringar för mätningsdisplayläge No Dk Cz Batteristatus Ro Hu : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i hårkorset. : Visas medan lasern används för en mätning.
[Funktioner] ■ VR (vibrationsreduktion)-funktion Jp De ● PÅ och AV It VR (vibrationsreduktion)-funktionen aktiveras när laseravståndsmätaren slås på. När laseravståndsmätaren stängs av stängs VR (vibrationsreduktion)-funktionen av automatiskt. Se Nl Ru Pl ■ Algoritm för Prioritet på Första Målet Fi Vid mätning av överlappande föremål, visar algoritmen för Prioritet på Första Målet avståndet till det föremål som är närmast.
[Före användning] Jp ■ Sätta i/Byta batteri De 1. Typ av batteri 3V CR2 litiumbatteri x1 2. Sätta i/Byta batteri 2-1. Öppna batteriluckan Rotera batterifackets lock moturs och ta bort det. Det kan vara trögt på grund av gummipackningen som skyddar mot vattenintrång. 2-2. Sätt i batteriet/Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt SInfoga ett nytt batteri genom att följa instruktionerna i batterifacket. [+]-polen ska vara riktad mot insidan av facket.
[Lägesinställningar] ■ Funktionsöversikt Jp De Viloläge Tryck och håll MODE-knappen intryckt (minst 1,5 sekunder) Tryck och håll MODE-knappen intryckt (minst 1,5 sekunder) It Ändra distansvisningsenheten (F1) YD Se m Nl En kort tryckning (kortare än 1,5 sekunder) på PWR-knappen växlar enheten.
Jp ■ Ändra distansvisningsenheten (m/YD) (F1 ) De Fabriksinställningen är yard. (YD). 1 . En kort tryckning (minst 1 ,5 sekunder) på MODE-knappen i viloläget visar inställningsmeny för distansvisningsenheten (F1 ). 2 . En kort tryckning (kortare än 1 ,5 sekunder) på PWR-knappen växlar mellan enheterna meter och yard. *För COOLSHOT 80 i VR, visar en kort tryckning (kortare än 1 ,5 sekunder) på MODE-knappen efter inställning, inställningsmenyn för mätningsdisplayläget (F2 ). 3 .
Endast COOLSHOT 80i VR Jp ■ Ändra mätningsdisplayläget (F2 ) De Fabriksinställningen är golfläge. Golfläget visar faktiskt avstånd med de övre siffrorna och lutningsjusterat avstånd (horisontellt avstånd ± höjd) med de lägre undre siffrorna. 1 . När man i viloläget, håller MODE-knappen intryckt (minst 1 ,5 sekunder) och därefter trycker kort (kortare än 1 ,5 sekunder) på MODE-knappen visas inställningsmenyn för mätningsdisplayläget (F2 ). 2 .
[Mätning] Jp Lakttag försiktighet — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de som anges häri kan på grund av farlig strålning orsaka negativa effekter för eller skada din hälsa. De It Se *Kontrollera varje inställt läge innan du mäter. *Se varje avsnitt för instruktioner om hur du ställer in läget. ■ Dioptrijustering Nl Justera dioptrin för att få en tydlig intern display i sökaren. Vrid först dioptrijusteringsringen moturs tills det helt stoppar.
■ Enskild mätning Jp De Om du trycker en gång på PWR-knappen startas enskild mätning, därefter visas resultatet. It Se Nl Ru Exempel på visning av uppmätt avstånd Pl Exempel på misslyckad mätning Fi No ■ Kontinuerlig mätning Dk Tryck och håll PWR-knappen intryckt för att starta kontinuerlig mätning i upp till cirka 8 sekunder. Under mätningen blinkar laserstrålningsmärket och sedan visas det uppmätta resultatet konsekutivt. Om du släpper knappen, avslutas den kontinuerliga mätningen.
[Teknisk information] Jp ■ Specifikationer Modell De COOLSHOT 80i VR Mätsystem Mätintervall (faktiskt avstånd) It Se 7,5-915 meter/8-1.000 yards Faktiskt avstånd (övre): Var 1m/yd. Faktiskt avstånd (nedre): Var 0,5m/yd. Horisontellt avstånd/Lutningsjusterat Faktiskt avstånd: avstånd (nedre): Var 0,2m/yd. Var 0,5m/yd. Höjd (övre): Var 0,2m/yd. (kortare än 100m/yd.) Var 1m/yd. (100m/yd.
Jp Modell Elektromagnetisk kompatibilitet Miljö Laser Laserklassificering Våglängd (nm) Pulslängd (ns) Uteffekt (W) Strålens avvikelse (mrad) De COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR FCC Del15 UnderdelB klass B, EU: EMK-direktivet, AS/NZS, VCCI klassB, CU TR 020 RoHS, WEEE It Se Nl IEC60825-1: Klass 1M/Laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
Jp ■ Felsökning/Reparation Om Nikon Laseravståndsmätaren inte fungerar som förväntat kontrollerar du listan innan du kontaktar din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte den. De It Se ● Om du får problem med produkten. Nl Problem Ru Pl ・Startar inte ・Tryck på PWR-knappen (på avståndsmätarens ovansida). ・Kontrollera att batteriet är rätt isatt. ・Byt ut batteriet mot ett nytt. ・Mätningen fungerar inte ・Anomala resultat ・Kontrollera varje lägesinställning.
Jp ● Om en reparation erfordras kontaktar du din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte produkten. Reparera inte och ta inte isär. Det kan leda till allvarliga olyckor. Observera att Nikon inte är ansvarigt för någon direkt eller indirekt skada om användaren själv försöker reparera eller ta isär produkten.
Jp Nederlands De It Se INHOUD Nl Ru Pl Fi No [Inleiding] Inleiding .............................................................................. 79 Voorzorgsmaatregelen ........................................... 80-82 Dk Cz Ro Hu [Kennismaking met de laserafstandsmeter] Functieoverzicht ............................................................... 83 Benamingen/Onderdelen ............................................. 84 Interne display .............................................................
[Inleiding] Gefeliciteerd met de aankoop van uw Nikon Laserafstandsmeter COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het product aandachtig door om zeker te zijn van een juist gebruik. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
■ Voorzorgsmaatregelen Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal gebruik maken van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de 'Voorzorgsmaatregelen' en gebruiksinstructies zorgvuldig hebt doorgelezen. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
• Gebruik dit product niet terwijl u loopt. Als u dit wel doet dan kunt u mogelijk letsel of een storing in het instrument veroorzaken door ergens tegenaan te lopen, iemand te raken, te vallen of een ander ongeluk te krijgen. • Zwaai het instrument niet rond aan zijn draagriem. U kunt dan iemand raken en eventueel verwonden. • Plaats dit product altijd op een stabiel oppervlak. Doet u dit niet dan kan het instrument vallen en letsel of storing veroorzaken.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu schoonmaakinstrument dat lucht • Als de Nikon laserafstandsmeter ONDERHOUD EN OPSLAG blaast uit een mondstuk. wordt blootgesteld aan plotselinge Lenzen temperatuurwisselingen kan er • Gebruik een zachte, olievrije borstel Opslag condensvorming optreden op voor het stofvrij maken van het • Bij een hoge luchtvochtigheid kan de lensoppervlakken. U mag het lensoppervlak. de lens beslaan of beschimmelen.
[Kennismaking met de laserafstandsmeter] ■ Functieoverzicht • Meetbereik van de werkelijke afstand: 7,5-915 meter/8-1.
Jp ■ Benamingen/Onderdelen De 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 1. PWR-knop (POWER ON-/Meetknop) 2. Monoculaire objectieflens/ Opening laserstraal 3 . Opening voor laserdetector 4. MODE-knop 5. Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6. Oogschelp/Dioptriering 7. Dioptrie-index 8. Bevestigingsoog voor draagriem 9. Deksel batterijvak 10. Symbool voor "Openen" van batterijvak 11. Label met productnummer 12. Indicatie 9 12 10 11 Onderdelen • Body ...............................
■ Interne display Jp VR (vibratiereductie) functie met modelaanduiding De It (Alleen COOLSHOT 80i VR) Se Hoogte (werkelijke afstand in de golf-modus) Nl Ru Detectieteken voor Prioriteit Eerste Doel Draadkruis Meeteenheid (m/yd) Afstand Symbool voor laserstraal (Alleen COOLSHOT 80i VR) Aanduidingen weergavemodus voor metingen Pl Fi No Dk Cz Ro Toestand batterij Hu : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis.
[Functies] Jp ■ VR (vibratiereductie) functie De ● AAN en UIT It De VR (vibratiereductie) functie wordt geactiveerd als de laserafstandsmeter AAN wordt gezet. De VR (vibratiereductie) functie schakelt automatisch uit als de laserafstandsmeter UIT wordt gezet. Se Nl Ru Pl Fi ■ Prioriteit Eerste Doel-algoritme Bij het meten van voorwerpen die deels achter elkaar staan, geeft het Prioriteit Eerste Doel-algoritme de afstand tot het dichtstbijzijnde voorwerp weer.
[Eerste stap] ■ Batterij plaatsen/Vervangen Jp 1. Type batterij 3 V CR2 lithiumbatterij x 1 2. Batterij plaatsen/Vervangen 2-1. Open het deksel van het batterijvak Draai het deksel van het batterijvak linksom en verwijder het. Het openen van het deksel kan enige moeite kosten door de rubberen ring, die water moet tegenhouden. 2-2. Plaats een batterij/Vervang de oude batterij door een nieuwe batterij Plaats een nieuwe batterij in de richting die wordt aangegeven op het label in het batterijvak.
[Modusinstellingen] Jp ■ Bedieningsoverzicht De MODE-knop lang ingedrukt (1,5 sec. of langer) Stand-by It Se De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (F1) YD Nl MODE-knop lang ingedrukt (1,5 sec. of langer) Ru m Wanneer de PWR-knop kort wordt ingedrukt (korter dan 1,5 sec.), dan wijzigt de eenheid. Pl Fi MODE-knop lang ingedrukt (1,5 sec. of langer) No MODE-knop kort ingedrukt (korter dan 1,5 sec.
■ De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (m/YD) (F1 ) Jp De De standaard fabrieksinstelling is yard (YD) 1 . Wanneer in de stand-bystand lang (1 ,5 sec. of langer) op de MODE-knop wordt gedrukt, wordt het instelmenu voor de eenheid voor afstandsweergave (F1 ) getoond. 2 . Door kort (korter dan 1 ,5 sec.) op de PWR-knop te drukken, wijzigt de eenheid van meters naar yards en omgekeerd. *Voor de COOLSHOT 80 i VR - wanneer kort (korter dan 1 ,5 sec.
Alleen COOLSHOT 80i VR Jp ■ De weergavemodus voor metingen wijzigen (F2 ) De De standaard fabrieksinstelling is de golf-modus. In de golf-modus geven de bovenste cijfers de werkelijke afstand weer en de onderste cijfers de afstand gecorrigeerd voor helling (horizontale afstand +/- hoogte). 1 . Door in de stand-bystand eerst lang (1 ,5 sec. of langer) en daarna kort (korter dan 1 ,5 sec.) op de MODE-knop te drukken, wordt het instelmenu voor de weergavemodus voor metingen getoond (F2 ). 2 .
[Meting] Jp Voorzichtig — Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit negatieve effecten of schade aan de gezondheid tot gevolg hebben door straling. De It *Controleer de modusinstellingen voordat u begint met meten. *Raadpleeg elk hoofdstuk om te zien hoe elke modus moet worden ingesteld. Se Nl ■ Dioptrie aanpassen Ru Stel de dioptrie af om een scherp beeld te krijgen op het display in de zoeker.
Jp ■ Enkelvoudige meting De Wanneer u één keer op de PWR-knop drukt, start er een enkelvoudige meting, vervolgens wordt het resultaat getoond. It Se Nl Ru Pl Voorbeeld van weergave van gemeten afstand Fi Voorbeeld van mislukte meting No Dk ■ Continumeting Druk op de PWR-knop en houd deze ingedrukt om een continumeting van ongeveer 8 seconden te starten. Tijdens het meten knippert het symbool voor Laser is actief. Vervolgens wordt de gemeten afstand weergegeven.
[Technische informatie] ■ Specificaties Model Meetsysteem Meetbereik (werkelijke afstand) Afstandsweergave Optisch systeem Vergrotingsfactor (x) Effectieve diameter objectieflens (mm) Beeldhoek (werkelijk) (˚) Oogafstand (mm) Uittredepupil (mm) Aanpassing van de dioptrie Overig Gebruikstemperatuur (˚C/˚F) Werkingsvochtigheid (%RH) Voeding Afmetingen (L x B x H) (mm/in.) Gewicht (g/oz) Constructie Jp COOLSHOT 80i VR De COOLSHOT 80 VR It 7,5-915 meter/8-1.
Jp Nl Model Elektromagnetische compatibiliteit Milieu Laser Ru Laserclassificatie De It Se Pl COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR FCC Deel15 SubDeelB klasse B, EU:EMC richtlijn, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 RoHS, WEEE IEC60825-1: Klasse 1M/Laserproduct FDA/21 CFR Deel 1040.
■ Problemen oplossen/Reparatie Jp De Als de Nikon Laser Rangefinder niet naar behoren functioneert, bekijk dan eerst onderstaand overzicht voordat u contact opneemt met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. It ● Als er een probleem is met het product. Probleem Se Nl Oorzaak/Oplossing Ru ・Druk op de PWR-knop (boven op de body). ・Instrument schakelt niet in ・Controleer of de batterij juist is geplaatst. ・Vervang de batterij.
Jp De It Se Nl Ru ● Mocht een reparatie nodig zijn, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. Repareer of demonteer het instrument niet zelf. Dit kan resulteren in een ernstig ongeval. Nikon is niet verantwoordelijk over enige directe of indirecte schade als de gebruiker het instrument probeert te repareren of demonteren.
Jp Русский De It Se СОДЕРЖАНИЕ Nl [Введение] Введение ............................................................................ 98 Предостережения перед использованием ............. ........................................................................................ 99-101 [Знакомство с лазерным дальномером] Основные характеристики ..................................... 102 Спецификация/Состав .............................................. 103 Встроенный дисплей ..................................
[Введение] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Благодарим за приобретение лазерного дальномера Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Прежде чем начать использовать данное устройство, прочитайте внимательно инструкции, чтобы обеспечить правильное использование. После прочтения держите данное руководство вблизи себя, чтобы облегчить получение справки.
■ Предостережения перед использованием Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать данное изделие, внимательно прочтите "Предостережения перед использованием" и все инструкции по правильному применению прибора. Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
Предостережения Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Не нажимайте кнопку PWR, если не используете лазерный дальномер Nikon. • Не используйте данное изделие при ходьбе. Несоблюдение данного требования может привести к получению травм или неправильной работе устройства в результате столкновения с другими людьми, нанесения им ударов, падения и других несчастных случаев. • Не раскачивайте прибор за ремень. Так можно ударить кого-нибудь из окружающих и причинить травму.
• При резком изменении температуры среды, в которой находится лазерный дальномер Nikon, на поверхности линзы может образоваться конденсат. Не используйте прибор до полного исчезновения конденсата. • Не оставляйте лазерный дальномер Nikon в автомобиле в жаркий или солнечный день или рядом с оборудованием, выделяющим тепло. Это может повредить изделие или отрицательно повлиять на его работу. • Не оставляйте окуляр под воздействием прямых солнечных лучей.
[Знакомство с лазерным дальномером] Jp ■ Основные характеристики De • Измеряемый диапазон фактических расстояний: 7,5–915 метров/8–1.
■ Спецификация/Состав 1 2 5 3 6 7 8 4 12 1. Кнопка PWR (Питание) (кнопка ПИТАНИЕ ВКЛ./Измерение) 2. Линза монокулярного объектива/ Отверстие лазерного излучателя 3 . Отверстие приемника излучения 4. Кнопка MODE (Режим) 5. Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 6. Наглазник/Кольцо диоптрийной настройки 7. Индекс диоптрийной настройки 8. Ушко ремня 9. Крышка батарейного отсека 10. Индикаторы «Open (Откр.)» крышки батарейного отсека 11. Табличка с номером изделия 12.
Jp ■ Встроенный дисплей De VR (уменьшения вибрации) — функция, требующая указания модели It Se Nl Ru Знак обнаружения Приоритета Ближайшей Цели Указатель цели Единицы измерения (м/ярды) Указатель испускания лазерного луча Pl Fi (Только COOLSHOT 80i VR) No Указания режима отображения измерения Dk (Только COOLSHOT 80i VR) Высота (фактическое расстояние для установки режима игры в гольф) Расстояние Cz Ro Состояние батареи Hu : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить.
[Функции] ■ Функция VR (уменьшения вибрации) Jp De ● ВКЛ. и ВЫКЛ. It Активация функции VR (уменьшения вибрации) происходит одновременно с включением лазерного дальномера. При выключении лазерного дальномера функция VR (уменьшения вибрации) будет автоматически выключена. Se Nl Ru Pl ■ Алгоритм Приоритета Ближайшей Цели При измерении перекрывающихся объектов алгоритм Приоритета Ближайшей Цели позволяет увидеть расстояние до ближайшего объекта.
[Первый шаг] Jp ■ Установка/Замена аккумуляторной батареи De 1. Тип батареи литиевая батарея CR2, 3 В, 1 шт. 2. Установка/Замена аккумуляторной батареи 2-1. Откройте крышку батарейного отсека Поверните крышку батарейного отсека против часовой стрелки и снимите ее. Из-за наличия резиновой прокладки, обеспечивающей водостойкость прибора, для открытия крышки может понадобиться приложить некоторые усилия. 2-2.
[Настройки режимов] ■ Краткое описание работы Ожидание Jp De Настройка блока отображения расстояния (F1) Длительное нажатие кнопки MODE (Режим) (1,5 секунды и более) YD Длительное нажатие кнопки MODE (Режим) (1,5 секунды и более) It Se m Nl Короткое нажатие кнопки PWR (Питание) (менее 1,5 секунды) включает блок.
Jp ■ Настройка блока отображения расстояния (метры/ярды) (F1 ) De Заводская настройка по умолчанию: ярды (YD). 1 . В режиме ожидания длительное нажатие кнопки MODE (Режим) (1 ,5 секунды и более) выводит на дисплей меню настройки блока отображения расстояния (F1 ). 2 . Короткое нажатие кнопки PWR (Питание) (менее 1 ,5 секунды) вызывает переключение единиц измерения (метры - ярды).
Только COOLSHOT 80i VR Jp ■ Настройка режима отображения измерения (F2 ) De Заводская настройка по умолчанию — режим игры в гольф. В режиме игры в гольф верхние цифры означают фактическое расстояние, а нижние — расстояние с поправкой на склон (горизонтальное расстояние ± высота). 1 . В режиме ожидания длительное (1 ,5 секунды и более) нажатие кнопки MODE (Режим) с последующим коротким (менее 1 ,5 секунды) нажатием кнопки MODE (Режим) приводит к выводу меню настройки режима отображения измерения (F2 ).
[Измерение] Jp De It Se Nl Ru Предостережение — Операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред Вашему здоровью из-за лазерного излучения. *Перед проведением измерений убедитесь в завершении установки каждого из режимов. *Для установки указанных режимов см. соответствующие разделы. ■ Настройка диоптра Отрегулируйте диоптр так, чтобы получить чёткое внутреннее изображение в видоискателе.
■ Разовое измерение Jp De Однократное нажатие кнопки PWR (Питание) запускает разовое измерение, после чего появляется результат. It Se Nl Ru Пример дисплея с измеренным расстоянием Pl Пример неудачного измерения Fi No ■ Непрерывное измерение Dk Для начала непрерывного измерения нажмите и удерживайте кнопку PWR (Питание) в течение прибл. 8 секунд. При измерении метка излучения лазера мигает, затем появляется результат измерения. Если убрать палец с кнопки, то непрерывное измерение прекратится.
[Технические заметки] Jp De It Se ■ Технические характеристики Модель Система измерения Диапазон измерения (фактическое расстояние) COOLSHOT 80i VR 7,5–915 метров/8–1.000 ярдов Nl Фактическое расстояние (верхний): Через 1м/ярда. Фактическое расстояние (нижний): Через 0,5м/ярд. Горизонтальное расстояние, расстояние с поправкой на склон (нижний): Через 0,2м/ярда. Высота (верхний): Через 0,2м/ярда. (менее 100м/ярдов.) Через 1м/ярд.
Модель Вес (г/oz.) Конструкция Электромагнитная совместимость Охрана окружающей среды Лазер Класс лазера Длина волны (нм) Длительность импульса (нс) Мощность (Вт) Расхождение пучка (мрад) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Прибл.
Jp ■ Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если лазерный дальномер Nikon не работает так, как ожидалось, то проконтролируйте ситуацию по списку (см. ниже), прежде чем обращаться к Вашему локальному дилеру или в магазин, где дальномер был приобретён. De It Se ● Если возникла какая-то проблема. Nl Проблема Причина и метод её устранения ・Нажмите кнопку PWR (Питание) (сверху на корпусе). ・Не включается ・Проверьте правильность установки батарейки. ・Замените батарею новой.
● Если требуется ремонт, то обратитесь к вашему локальному дилеру или в магазин, где было приобретено данное изделие. Не ремонтируйте или не разбирайте прибор самостоятельно. Это может привести к серьёзным неприятным последствиям. Учтите, что компания Nikon не отвечает за любой прямой или косвенный ущерб, если пользователь пытается самостоятельно ремонтировать или разбирать прибор.
Jp Polski De It Se SPIS TREŚCI Nl Ru Pl Fi [Wprowadzenie] Wprowadzenie ............................................................... 117 Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania.... 118-120 No Dk Cz Ro Hu [Omówienie dalmierza laserowego] Kluczowe funkcje .......................................................... 121 Nazewnictwo/Zawartość opakowania ................. 122 Wyświetlacz wewnętrzny ........................................... 123 [Funkcje] Funkcja VR (redukcja drgań) .........................
[Wprowadzenie] Dziękujemy za zakup produktu Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zyskać pewność, że produkt będzie prawidłowo wykorzystywany. Po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją obsługi należy ją zachować i przechowywać w miejscu umożliwiającym łatwy dostęp do niej.
■ Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
• Nie należy korzystać z produktu podczas przemieszczania się pieszo. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować obrażenia w wyniku potrącenia innych osób, upadku lub innych wypadków. • Nie należy machać lunetą, trzymając ją za pasek. Może to spowodować uderzenie innej osoby i doprowadzić do jej obrażeń. • Nie należy umieszczać produktu w niestabilnym miejscu. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować upuszczenie urządzenia i jego uszkodzenie lub obrażenia.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • W przypadku korzystania z dalmierza laserowego Nikon w otoczeniu, gdzie dochodzi do nagłych zmian temperatury, na powierzchni soczewek może dojść do skroplenia pary wodnej. Nie należy skorzystać z produktu dopóki kondensacja się utrzymuje. • Nie należy pozostawiać dalmierza laserowego firmy Nikon w samochodzie w gorący lub słoneczny dzień, a także w pobliżu sprzętu generującego ciepło. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
[Omówienie dalmierza laserowego] ■ Kluczowe funkcje • Zakres pomiaru rzeczywistej odległości: 7,5-915 metrów/8-1.
Jp De ■ Nazewnictwo/Zawartość opakowania 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 9 12 11 1. Wciśnij przycisk PWR (Włączenie zasilania/ Pomiar) 2. Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 3 . Detektor promienia laserowego 4. Przycisk MODE (Tryb) 5. Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 6. Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii 7. Indeks dioptrażu 8. Ucho na pasek 9. Pokrywa komory baterii 10. Informacja o "Otwarciu" pokrywy komory baterii 11.
■ Wyświetlacz wewnętrzny Jp Funkcja VR (Redukcji Drgań) stosująca oznaczenie modelu De It (Tylko model COOLSHOT 80i VR) Se Wysokość (odległość rzeczywista w trybie gry w golfa) Nl Ru Wskaźnik wykrywania w trybie Priorytetu Pierwszego Planu Oznaczenie celu Jednostka miary (m/yd.) Odległość Oznaczenie promienia lasera (Tylko model COOLSHOT 80i VR) Oznaczenia trybów pomiaru wyświetlania Pl Fi No Dk Cz Wskaźniki stanu baterii Ro Hu : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru.
[Funkcje] Jp ■ Funkcja VR (redukcja drgań) De ● Włączanie i wyłączanie It Funkcja VR (redukcji drgań) włącza się wraz z włączeniem dalmierza laserowego. Funkcja VR (redukcji drgań) wyłącza się w momencie wyłączenia dalmierza laserowego. Se Nl Ru Pl ■ Algorytm Priorytetu Pierwszego Planu Podczas dokonywania pomiaru odległości do obiektów nachodzących na siebie algorytm Priorytetu Pierwszego Planu wyświetla odległość do obiektu znajdującego się bliżej.
[Krok pierwszy] ■ Montaż/Wymiana akumulatora Jp De 1. Rodzaj baterii Bateria litowa CR2, 3 V x1 2. Montaż/Wymiana akumulatora 2-1. Otwórz pokrywę komory baterii Obróć pokrywę komory baterii w lewo, a następnie zdejmij ją. Z uwagi na gumowe uszczelnienia wodoodporne otwarcie pokrywy może być utrudnione. 2-2. Włóż baterię/Wymień zużytą baterię na nową Włóż nową baterię zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii. Biegun [+] należy skierować do wewnątrz komory.
[Ustawienia trybów] Jp ■ Omówienie obsługi De Tryb gotowości It Se Długie naciśnięcie przycisku MODE (co najmniej 1,5 s) Zmiana jednostki wyświetlania odległości (F1) Długie naciśnięcie przycisku MODE (co najmniej 1,5 s) Krótkie naciśnięcie przycisku PWR (poniżej 1,5 s) powoduje zmianę jednostki.
■ Zmiana jednostki wyświetlania odległości (m/YD) (F1 ) Jp De Domyślnym ustawieniem fabrycznym są jardy (YD). 1 . W trybie gotowości naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE przez ponad 1 ,5 s powoduje wyświetlenie menu ustawień jednostki wyświetlacza odległości (F1 ). 2 . Krótkie naciśnięcie przycisku (poniżej 1 ,5 s) PWR powoduje zmianę jednostki.
Tylko model COOLSHOT 80i VR Jp De It Se Nl Ru Pl Fi ■ Zmiana trybu wyświetlania pomiaru (F2 ) Domyślne ustawienie fabryczne to tryb gry w golfa. Tryb gry w golfa wyświetla bieżącą odległość w górnym polu cyfr oraz odległość z uwzględnieniem wzniesienia (odległość w poziomie ± wysokość) w dolnym polu cyfr. 1 .
[Pomiar] Jp Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego. *Przed dokonaniem pomiaru upewnij się, że zatwierdzono ustawienia każdego z trybów. *Informacje na temat ustawiania poszczególnych trybów znajdują się w odpowiednich sekcjach. De It Se Nl ■ Regulacja dioptrii Ru Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na wizjerze.
Jp ■ Pojedynczy pomiar De Jednokrotne naciśnięcie przycisku PWR uruchamia jednorazowy pomiar, którego wynik zostaje wyświetlony. It Se Nl Ru Pl Przykład wyświetlonego pomiaru odległości Fi Przykład nieudanego pomiaru No Dk ■ Ciągły pomiar Aby rozpocząć ciągły pomiar, naciśnij i przytrzymaj przycisk PWR przez ok. 8 s. Podczas pomiaru znacznik promieniowania laserowego miga, a następnie zostaje wyświetlony wynik pomiaru. Jeśli puścisz przycisk, pomiar ciągły zostanie zatrzymany.
[Uwagi techniczne] ■ Dane techniczne Jp Model System pomiaru Zakres pomiaru (rzeczywista odległość) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Układ optyczny Powiększenie (x) Efektywna średnica obiektywu (mm) Pole widzenia (rzeczywiste) (˚) Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) Źrenica wyjściowa (mm) Regulacja dioptrii Inne Temperatura pracy (˚C/˚F) Wilgotność pracy (%RH) Wymiary (dł. x wys. x szer.) (mm/in.) Masa (g/oz.) It Se 7,5-915 metrów/8-1.000 jardów Rzeczywista odległość (górny): Co 1m/yd.
Jp Model De It Budowa Se Kompatybilność elektromagnetyczna Środowisko Laser Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Klasyfikacja lasera Długość fali (nm) Czas trwania impulsu (ns) Wyjście (W) Rozbieżność wiązki (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Wodoodporny (do 1m/3,3 ft.
■ Rozwiązywanie problemów/Napraw Jp Jeśli dalmierz laserowy Nikon nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie, należy sprawdzić poniższą listę. De ● W przypadku problemu z produktem Se Problem ・Nie włącza się It Nl Powód/Rozwiązanie Ru ・Naciśnij przycisk PWR (górna część obudowy). ・Upewnij się, że akumulator jest zamontowany prawidłowo. ・Wymień zużytą baterię na nową. Pl Fi ustawienie każdego z trybó.
Jp De It Se Nl Ru Pl ● Jeśli dalmierz wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. Nie należy podejmować prób naprawy ani demontażu urządzenia. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może spowodować poważny wypadek. Uwaga: firma Nikon nie odpowiada za żadne szkody pośrednie ani bezpośrednie wynikłe z próby przeprowadzenia naprawy lub demontażu przez użytkownika.
Jp Suomi De It Se SISÄLTÖ Nl Ru [Johdanto] Johdanto .......................................................................... 136 Huomattava ennen käyttöä ............................. 137-139 [Tutustuminen Laser-etäisyysmittariin] Pääominaisuudet .......................................................... 140 Nimikkeet/Kokoonpano ............................................. 141 Sisäinen näyttö ..............................................................
[Johdanto] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Kiitämme sinua Nikon Laser COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR-etäisyysmittarin valinnasta. Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen tämän tuotteen käyttöä oikean käytön varmistamiseksi. Pidä tämä käyttöohje lukemisen jälkeen käsillä myöhempää käyttöä varten.
■ Huomattava ennen käyttöä Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "käyttöä edeltävät huomautukset" ja ohjeet tuotteen oikeaa käyttöä varten. Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET poissa lasten ulottuvilta. • Jos Nikon Laser-etäisyysmittarin (Laser) Nikon Laser-etäisyysmittaria käyttää näkymätöntä lasersädettä.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET lasten ulottuville. • Estä se, etteivät pienet lapset (Monokulaari) Huomioi seuraavat seikat: • Asenna paristo oikein niin, että napaisuudet + ja – täsmäävät. epähuomiossa nielaise kumista Nikon Laser-etäisyysmittari käyttää • Paristo on poistettava, kun ne ovat silmäsuppiloa tai muita pieniä monokulaarista optista järjestelmää tyhjentyneet tai etäisyysmittaria ei osia. Jos lapset nielaisevat näitä kohteen etsinnässä.
• Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat on poistettava viipymättä kotelon pinnalta pehmeän ja puhtaan kangaspyyhkeen avulla. • Jos Nikon Laser-etäisyysmittari altistuu äkillisille lämpötilan muutoksille, linssin pintaan saattaa tiivistyä kosteutta. Älä käytä tuotetta, ennen kuin kosteus on haihtunut. • Älä jätä Nikon Laser-etäisyysmittaria autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä äläkä myöskään lämpöä kehittävän laitteen läheisyyteen. Se voi vahingoittaa laitetta tai heikentää sen kuntoa.
[Tutustuminen Laser-etäisyysmittariin] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu ■ Pääominaisuudet • Todellisen etäisyyden mitattava alue: 7,5-915 metriä/8-1.
■ Nimikkeet/Kokoonpano Jp 1 2 5 3 6 7 8 4 12 1. Virtapainike (Virta päälle-/Mittauspainike) 2. Monokulaarinen objektiivi/ Laserlähettimen aukko 3 . Lasertunnistimen aukko 4. MODE-painike 5. 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 6. Silmäsuppilo/Diopterin säätörengas 7. Diopterin indeksi 8. Hihnan reikä 9. Paristolokeron kansi 10. Paristolokeron kannen "Auki"-merkintä 11. Tuotenumero/Tyyppitarra 12. Merkintä De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 10 11 Kokoonpano • Runko....................
Jp ■ Sisäinen näyttö Merkki VR (tärinänvaimennus)-toiminto käyttävästä mallista De It (Vain COOLSHOT 80i VR) Korkeus (todellinen etäisyys golf-tilan asetuksessa) Se Nl Ru Lähimmän Kohteen Prioriteettitunnistuksen merkkivalo Kohdemerkki Mittayksikkö (m/jaardi) Lasersäteilyn merkintä Pl Fi (Vain COOLSHOT 80i VR) Mittaustilan näytön tilanäytöt No Dk Cz Etäisyys Pariston varaustila Ro Hu : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle.
[Toiminnot] ■ VR (tärinänvaimennus)-toiminto Jp De ● PÄÄLLÄ ja POIS PÄÄLTÄ It VR (tärinänvaimennus)-toiminto on aktivoitu samaan aikaan, kun laser-etäisyysmittari on päällä. Kun laser-etäisyysmittari on pois päältä, VR (tärinänvaimennus)-toiminto sammuu automaattisesti. Se Nl Ru ■ Lähimmän Kohteen Prioriteettialgoritmi Pl Limittyviä kohteita mitattaessa Lähimmän Kohteen Prioriteettialgoritmi näyttää etäisyyden lähimpään kohteeseen.
[Ensimmäinen vaihe] Jp ■ Akun kiinnittäminen/Vaihtaminen De 1. Paristotyyppi 1 litiumparisto 3V CR2 2. Akun kiinnittäminen/Vaihtaminen 2-1. Avaa paristolokeron kansi Kierrä paristokotelon kantta vastapäivään ja poista se. Avaaminen voi olla hankalaa vesitiiviin kumitiivisteen vuoksi. 2-2. Aseta paristo/Vaihda uusi paristo vanhan tilalle Aseta uusi paristo oikeassa asennossa kotelon sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Miinusnavan [+] tulee osoittaa kotelon sisäänpäin.
[Toimintotilan asetus] ■ Yleistä toiminnasta Valmiustila Jp MODE-painiketta pitkään painettaessa (1,5 sekuntia tai pidempään) Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (F1) YD MODE-painiketta pitkään painettaessa (1,5 sekuntia tai pidempään) De It Se m Nl Virtapainiketta lyhyesti painettaessa (alle 1,5 sekuntia) asetukset näyttöyksikön.
Jp ■ Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (m/YD) (F1 ) De Tehdasasetus on jaardeina (YD). 1 . Painamalla valmiustilassa pitkään (1 ,5 sekuntia tai pidempään) MODEpainiketta etäisyysnäyttöyksikön asetusvalikko (F1 ) tulee esiin. 2 . Painamalla virtapainiketta lyhyesti (alle 1 ,5 sekuntia) voidaan vaihtaa mittayksikkö metreistä jaardeiksi ja päin vastoin. *COOLSHOT 80 i VR:ssä MODE-painikkeen lyhyt (alle 1 ,5 sekuntia) painallus tuo näyttöön mittausnäyttöyksikön asetusvalikon (F2 ). 3 .
Vain COOLSHOT 80i VR ■ Mitan näyttötilan muuttaminen (F2 ) Jp De Oletusasetuksena on golfasetus. Golfasetus näyttää todellisen etäisyyden ylemmässä numerokentässä ja kulmakorjatun etäisyyden (vaakasuora etäisyys ± korkeus) alemmassa numerokentässä. 1 . Valmiustilassa MODE-painikkeen pitkä painallus (1 ,5 sekuntia tai pidempään) ja sitten MODE-painikkeen lyhyt painallus (alle 1 ,5 sekuntia) tuo näyttöön mittausnäyttöyksikön asetusvalikon (F2 ). 2 .
[Mittaus] Jp De It Se Nl Ru Varo — Muut kuin tässä kuvatut ohjaimet, säädöt tai toimintatavat saattavat aiheuttaa lasersäteilystä aiheutuvia, terveyteesi kohdistuvia negatiivisia vaikutuksia tai vaurioita. *Ennen mittausta on varmistettava jokaisen toimintatilan. *Lue kustakin osasta lisää toimintatilan asettamisesta. ■ Diopterin säätö Säädä diopteria saadaksesi selkeän sisäisen kuvan tähtäimeen. Kierrä diopterin säätörengasta ensin vastapäivään, kunnes se pysähtyy.
■ Yksittäinen mittaus Jp De Virtapainikkeen painaminen kerran käynnistää yhden mittauksen, minkä jälkeen tulos tulee näytölle. It Se Nl Ru Esimerkki mitatun etäisyyden näytöstä Pl Esimerkki epäonnistuneesta mittauksesta Fi No Dk ■ Jatkuva mittaus Cz Painamalla ja pitämällä painettuna virtapainiketta käynnistyy jatkuva mittaus noin 8 sekunniksi. Mittauksen aikana laserin säteilymerkki vilkkuu ja näyttää sitten mitatun tuloksen peräkkäin. Jos nostat sormesi painikkeelta, jatkuva mittaus keskeytyy.
[Tekniset tiedot] Jp De It Se ■ Ominaisuudet Malli Mittausjärjestelmä Mittausalue (todellinen etäisyys) COOLSHOT 80i VR 7,5-915 metriä/8-1.
Malli Rakenne Sähkömagneettinen yhteensopivuus Ympäristö Laser Laserluokka Aallonpituus (nm) Pulssin kestoaika (ns) Teho (W) Suuntapoikkeama (mrad) COOLSHOT 80i VR Jp COOLSHOT 80 VR De Vesitiivis (10 minuuttia jopa 1 m/3,3 jalat syvyydessä)*, sumunkestävä Akkukotelo on sadevesitiivis — vastaa JIS/IEC-suojausluokkaa 4 (IPX4) (Nikonin testiolosuhteissa)** It FCC Osa15 AlaOsaB luokka B, EU:EMC-direktiivi, AS/NZS, VCCI-luokkaB, CU TR 020 RoHS, WEEE Nl Ru Pl IEC60825-1: Luokan 1M/Lasertuote FDA/21 CFR O
Jp ■ Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser-etäisyysmittari ei toimi odotetulla tavalla, tarkasta luettelo ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan. De It Se ● Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia. Nl Ongelma Ru ・Ei käynnisty Pl Fi ・Mittaus ei onnistu ・Poikkeava tulos No Dk Cz Ro Hu Syy/Ratkaisu ・Paina virtapainiketta (rungon yläosassa). ・Tarkista, että akku on oikein asetettu. ・Vaihda paristo uuteen. ・Vahvista jokainen tila-asetu.
Jp ● Jos vaadit korjausta, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan.. Älä korjaa tai pura osiin. Sillä saattaa olla vakavia seurauksia. Huomaa, ettei Nikon vastaa mistään suorasta tai epäsuorasta vahingosta, jos käyttäjä yrittää korjata laitetta tai purkaa sitä osiin.
Jp Norsk De It Se INNHOLD Nl Ru Pl Fi No [Introduksjon] Introduksjon ................................................................... 155 Forsiktighetsregler før bruk .............................. 156-158 Dk Cz Ro Hu [Bli kjent med Laser Rangefinder] Nøkkelfunksjoner .......................................................... 159 Nomenklatur/Sammensetning ................................ 160 Internt display ................................................................
[Introduksjon] Takk for at du har kjøpt en Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Les disse instruksjonene omhyggelig før du bruker produktet for å sørge for at du bruker det riktig. Oppbevar deretter denne håndboken lett tilgjengelig for senere referanse. Jp De It Se ● Om håndboken ・Ingen del av håndboken som følger med dette produktet skal reproduseres, overføres, transkriberes, lagres i et gjenfinningssystem, eller oversettes, uten skriftlig tillatelse fra Nikon.
■ Forsiktighetsregler før bruk Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese grundig Forsiktighetsregler før bruk og instruksjonene for riktig bruk som følger med produktet. Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse.
SIKKERHETSTILTAK (Monokular) Nikon-laseravstandsmåleren benytter et monokular i det optiske systemet for å sikte på målet. Følg disse retningslinjene nøye: Advarsel • Se aldri rett mot solen, et intenst lys eller mot laserstrålen når du bruker Nikon Laser Rangefinder. • • Forsiktig • Trykk ikke på på-/av-knappen når Nikon Laser Rangefinder ikke er i bruk. • Du må ikke bruke dette produktet mens du går.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Regn, vann, sand og søle fjernes fra huset på avstandsmåleren så raskt som mulig med en myk, ren klut. • Hvis Nikon-laseravstandsmåleren utsettes for plutselige temperaturendringer, kan det forekomme kondens på objektivoverflatene. Du må ikke bruke produktet før kondensen har fordampet. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i bilen på en varm eller solrik dag eller i nærheten av utstyr som genererer varme.
[Bli kjent med Laser Rangefinder] ■ Nøkkelfunksjoner Jp • Måleområde av faktisk avstand: 7,5-915 meter/8-1.
Jp De ■ Nomenklatur/Sammensetning 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 12 1. På -/Av-/Måleknapp 2. Monokulær objektivlinse/ Åpning for laserstråle 3 . Laserdetektoråpning 4. MODUS-knapp 5. 6x monokulært okular 6. Øyemusling-/Diopterjusteringsring 7. Diopterindeks 8. Hull for stropp 9. Deksel for batterirom 10. Symbol for "Åpent" deksel for batterirom 11. Etikett for produktnummer 12. Indikasjon 9 11 10 Sammensetning • Hus ....................................... x1 • Veske ...
■ Internt display Jp De VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjon som bruker modellindikasjon It (Bare COOLSHOT 80i VR) Se Høyde (faktisk avstand i innstilling for golf-modus) Ru Nl Deteksjonstegn for Prioritering av Første Mål Målmerke Laserstrålemerke (Bare COOLSHOT 80i VR) Fi No Måleenhet (m/yd.) Avstand Målingsvisningsmodusindikasjoner Pl Dk Cz Ro Batteritilstand Hu : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). : Vises når laseren brukes til måling.
[Funksjoner] Jp ■ VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjon De ● PÅ og AV It VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjonen lyser samtidig når Laser Rangefinder er PÅ. Når Laser Rangefinder er av, slås VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjonen automatisk av. Se Nl Ru Pl ■ Algoritme for Prioritering av Første Mål Ved måling av overlappende objekter viser algoritmen for Prioritering av Første Mål avstanden til det nærmeste objektet.
[Første trinn] ■ Isetting/Bytte av batteri Jp De 1. Batteritype 3 V CR2 litium-batteri x1 2. Isetting/Bytte av batteri 2-1. Åpne dekselet på batterirommet Vri dekselet på batterirommet mot urviseren og løsne det. Det kan være litt vanskelig å åpne på grunn av gummipakningen som beskytter mot vann. 2-2. Sett inn det batteriet/Skift ut det gamle batteriet med et nytt Sett inn et nytt batteri riktig plassert i henhold til merket i batterirommet. [+] -polen skal være plassert mot innsiden av batterirommet.
[Modusinnstillinger] Jp ■ Oversikt De It Standby Se Et langt trykk med MODUS-knappen (1,5 sekunder eller mer) Endring av visningsenhet i displayet (F1) Et langt trykk med MODUS-knappen (1,5 sekunder eller mer) Et kort trykk på på-/av-knappen (mindre enn 1,5 sekunder) endrer enhet.
■ Endring av visningsenhet i displayet (meter/yard) (F1 ) Jp De Fabrikkinnstilling er yard (YD). 1 . Fra standby vil et langt trykk (1 ,5 sekunder eller mer) på MODUS-knappen hente frem innstillingsmenyen for avstandsdisplay-enheten (F1 ). 2 . Et kort trykk (mindre en 1 ,5 skunder) på på-/av-knappen endrer enhet mellom meter og yard. *For COOLSHOT 80 i VR vil et kort trykk (mindre enn 1 ,5 sekunder) på MODUSknappen hente frem innstillingsmenyen for måledisplay-modus (F2 ). 3 .
Bare COOLSHOT 80i VR Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No ■ Endring av visningsmodus for målinger (F2 ) Standard fabrikkinnstilling er golf-modus. Golf-modus viser faktisk avstand i øvre sifre, og hellingsjustert avstand (horisontal avstand ± høyde) i nedre sifre. 1 . Fra standby, etter et langt trykk (1 ,5 sekunder eller mer) på MODUS-knappen, vil et kort trykk (mindre enn 1 ,5 sekunder) på MODUS-knappen hente frem innstillingsmenyen for måledisplay-modus (F2 ). 2 .
[Måling] Jp Forsiktig — Annen betjening, justering eller bruk av andre fremgangsmåter enn det som er beskrevet her kan gi negative effekter eller helseskader på grunn av laserstråling. De It *Før du foretar en måling, må du kontrollere hver modusinnstilling. *Se de respektive delene om hvordan du angir hver modus. Se ■ Justere diopteret Nl Juster diopteret for å få et klart internt bilde i visningsfeltet. Rotér først justeringsringen på diopteret til den stopper helt.
Jp ■ Enkeltmåling De Ved å trykke på på-/av-knappen starer enkeltmåling, deretter vises resultatet. It Se Nl Ru Pl Eksempel på visning av målt avstand Fi Eksempel på målefeil No Dk ■ Kontinuerlig måling Cz Hold knappen inne for å starte kontinuerlig måling i opptil ca. 8 sekunder. Under måingen blinker laserstrålemerket, og viser deretter måleresultatet fortløpende. Hvis du slipper knappen, stopper den kontinuerlige målingen.
[Tekniske merknader] ■ Spesifikasjoner Jp Modell COOLSHOT 80i VR Målesystem Måleområde (faktisk avstand) It Se 7,5-915 meter/8-1.000 yard Optisk system Forstørrelse (x) Effektiv diameter på objektivlinse (mm) Vinkel på synsfelt (virkelig) (˚) Øyestykke (mm) Utgangspupill (mm) Diopterjustering Annet Driftstemperatur (˚C/˚F) Fuktighet ved drift (% RF) Dimensjoner (L x H x B) (mm/in.) Vekt (g/oz.) COOLSHOT 80 VR Faktisk avstand (øvre): Hver 1m/yd. Faktisk avstand (nedre): Hver 0,5m/yd.
Jp Modell De It Konstruksjon Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Elektromagnetisk kompatibilitet Miljø Laser Laserklassifisering Bølgelengde (nm) Pulsvarighet (ns) Effekt (W) Strålingsdivergens (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Vanntett (opptil 1m/3,3 fot i 10 minutter)*, duggtett Batterikammeret er regntett — ekvivalent med JIS/IEC-beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under Nikons testbetingelser)** FCC Part15 SubPartB klasse B, EU:EMC-direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 RoHS, WEEE IEC60825-1: Klasse 1
■ Feilsøking/Reparasjon Jp Dersom Nikon Laser Rangefinder ikke fungerer som forventet, bør du sjekke listen før du kontakter den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. De ● Hvis det er et problem med produktet. Se Problem ・Slår seg ikke på ・Måler ikke ・Feilaktig måleresultat It Nl Årsak/Løsning Ru ・Trykk på på-/av-knappen (på toppen av enheten). ・Sjekk at batteriet er satt inn riktig. ・Bytt batteriet i et nytt. ・Bekreft hver modusinnstilling.
Jp De It Se Nl Ru ● Hvis du ønsker reparasjon, må du kontakte den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. Ikke foreta reparasjon eller demontering på egen hånd. Det kan føre til en alvorlig hendelse. Vær oppmerksom på at Nikon ikke er ansvarlig for noen direkte skade eller følgeskade av brukerens forsøk på reparasjon eller demontering.
Jp Dansk De It Se INDHOLD Nl Ru [Introduktion] Introduktion .................................................................... 174 Forholdsregler før brug ..................................... 175-177 [Lær laser-afstandsmåleren at kende] Vigtige funktioner ......................................................... 178 Nomenklatur/Medfølgende dele ............................ 179 Internt display ................................................................
[Introduktion] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Tak, fordi du har anskaffet en Nikon Laser-afstandsmåler COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Før brug af produktet bedes du læse denne vejledning i sin helhed for at sikre korrekt brug. Herefter skal vejledningen opbevares på et tilgængeligt sted, så du let kan slå op i den.
■ Forholdsregler før brug Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse "Forholdsregler før brug" og instruktionerne for korrekt brug, der følger med produktet. Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Laser) Nikon laser-afstandsmåleren bruger en usynlig laserstråle.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER • Hold plastikposen, som produktet eller andre mindre dele var (Monocular) SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Litium-batteri) Nikon laser-afstandsmåleren anvender en monocular i sit optiske system til at sigte mod målet. Sørg for at overholde følgende: Hvis batteriet behandles ukorrekt kan der opstå åbninger i det, og det kan lække, og korrodere udstyret og plette tøj.
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Forsigtig • Nikon Laser-afstandsmåler er ikke designet til at være under vand. • Regn, vand, sand og mudder skal hurtigst muligt fjernes fra afstandsmålerens overflade ved brug af en blød, ren klud. • Når Nikon laser-afstandsmåleren udsættes for pludselige temperaturændringer, kan der opstå vandkondensering på linseoverfladerne. Brug den ikke, før kondensen er fordampet.
[Lær laser-afstandsmåleren at kende] Jp ■ Vigtige funktioner De • Målingsområde for faktisk afstand: 7,5-915 meter/8-1.
■ Nomenklatur/Medfølgende dele Jp 1 2 5 3 6 7 8 4 1. PWR-knap (POWER ON/Måle-knap) 2. Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 3 . Laser detektorblænde 4. MODE-knap 5. 6 x monocular øjestykke 6. Øjestykke/Diopterjusteringshjul 7. Diopterindeks 8. Øje til nakkerem 9. Batterikammerdæksel 10. "Åben"-angivelse for batterikammerdæksel 11. Mærkat med produktnummer 12. Indikation 9 12 11 10 Medfølgende dele • Hus .......................................x1 • Etui .......................................
Jp ■ Internt display De VR (Vibration Reduction)-funktion anvender modelindikation It Se (Kun COOLSHOT 80i VR) Højde (faktisk afstand ved indstilling for golffunktion) Nl Ru Kendetegn for Prioritet til Nærmeste Mål Målmærke Laserirradiationsmærke Pl Fi (Kun COOLSHOT 80i VR) No Måleenhed (m/yd.) Afstand Indikationer for visningstilstand for afmåling Dk Cz Batteritilstand Ro Hu : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af trådkorset.
[Funktioner] ■ VR (Vibration Reduction) funktion Jp De ● Tænd og sluk It VR (Vibration Reduction)-funktion er aktiveres, når laser-afstandsmåleren er tændt. Når laser-afstandsmåleren er slukket, slukker VR (Vibration Reduction)-funktionen også automatisk. Se Nl Ru Pl ■ Algoritme for Prioritering af Nærmeste Mål Når der måles afstand til overlappende genstande, viser algoritme for Prioritet til Nærmeste Mål afstanden til den nærmeste genstand.
[Første trin] Jp ■ Ilægning/Udskiftning af batteri 1. Batteritype 3 V CR2 lithium batteri x1 2. Ilægning/Udskiftning af batteri 2-1. Åbn batteridækslet Drej batteridækslet mod uret, og tag det af. Det er måske ikke let at åbne på grund af den vandtætte gummipakning. 2-2. Læg det batteri/Udskift det gamle batteri med et nyt Læg det nye batteri i, så det vender korrekt ifølge angivelsen i batterikammeret. [+] polen skal vende mod indersiden af kammeret.
[Funktionsindstillinger] ■ Oversigt over betjeninger Jp De Standby Langt tryk på MODE-knappen (1,5 sekund eller mere) Ændring af enhed for afstandsvisning (F1) YD Langt tryk på MODE-knappen (1,5 sekund eller mere) It Se m Nl Kort tryk på PWR-knappen (mindre end 1,5 sekund) skifter enhed.
Jp ■ Ændring af enhed for afstandsvisning (m/YD) (F1 ) De Fabriksstandardindstilling er yard (YD). 1 . Et langt tryk (1 ,5 sekund eller mere) på MODE-knappen fra standby viser indstillingsmenuen for enheden for afstandsvisning (F1 ). 2 . Kort tryk (mindre end 1 ,5 sekund) på PWR-knappen skifter mellem enheder for meter og yard. *For COOLSHOT 80 i VR vil et kort tryk (mindre end 1 ,5 sekund) på MODEknappen vise indstillingsmenuen for visningstilstand for afstandsmåling (F2 ). 3 .
Kun COOLSHOT 80i VR Jp ■ Ændring af visningsfunktion for afstandsmåling (F2 ) De Fabriksstandardindstillingen er golffunktionen. Golffunktionen viser den faktiske afstand i de øverste tal, og hældningsjusteret afstand (vandret ± højde) i nederste tal. 1. Fra strandby vil et langt tryk (1,5 sekund eller mere) på MODE-knappen, efterfulgt af kort tryk (mindre end 1,5 sekund) på MODE-knappen vise indstillingsmenuen for visningstilstand for afstandsmåling (F2 ). 2 .
[Måling] Jp De It Se Advarsel — Ukorrekt brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan være farligt pga. udsættelse for farlig bestråling. *Før måling skal du huske at bekræfte hver indstilling. *Se venligst hver afsnit for indstilling af hver funktion. ■ Diopterjustering Nl Juster diopteren for at opnå et tydeligt internt display på målsøgeren. Drej først diopterjusteringshjulet mod uret, indtil det ikke kan komme længere.
■ Enkelt måling Jp De Et tryk på PWR-knappen starter en enkelt måling, og derefter vises resultaterne. It Se Nl Ru Eksempel på visning af målt afstand Pl Eksempel på mislykket måling Fi No ■ Fortsat måling Dk Tryk på PWR-knappen, og hold den nede for at begynde fortsat måling i op til 8 sekunder. Under målingen blinker laserudstrålingsmærket, hvorefter målingsresultatet vises fortløbende. Hvis du ophører med at trykke på knappen, stopper den fortsatte måling.
[Tekniske bemærkninger] Jp ■ Specifikationer De It Se Model Målingssystem Målingsområde (faktisk afstand) Nl Ru Pl Afstandsvisning (interval) Fi No Dk Cz Ro Hu Optisk system Forstørrelse (x) Effektiv frontlinsediameter (mm) Rektangulært synsfelt (reelt) (°) Øjenafstand (mm) Udgangspupil (mm) Justering af diopter Andet Betjeningstemperatur (˚C/˚F) Fugtighed under betjening (%RH) Strømkilde Mål (D x B x H) (mm/in.) Vægt (g/oz.) Struktur 188 COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR 7,5-915 meter/8-1.
Jp Model Elektromagnetisk kompabilitet Miljø Laser Laserklassifisering Bølgelængde (nm) Pulsvarighed (ns) Udgang (W) Stråledivergens (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR De FCC Del15 SubPartB klasse B, EU:EMC direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 It RoHS, WEEE Se IEC60825-1: Klasse 1M/Laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
Jp ■ Fejlfinding/Reparation De Hvis din Nikon Laser-afstandsmåler ikke fungerer, som forventet, bedes du tjekke listen, før du kontakter din lokale forhandler eller butikken, hvor den er købt. ● Hvis der er et problem med produktet. It Se Nl Problem Ru ・Tænder ikke Pl Fi No ・Kan ikke måle ・Unormalt resultat Dk Cz ・Ved ikke om VR (Vibration Reduction)-funktionen fungerer Ro Hu 190 Årsag/løsning ・Tryk på PWR-knappen (oven på enheden). ・Kontrollér, at batteriet er korrekt ilagt.
Jp ● Hvis der er behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler eller butikken, hvor du har købt produktet. Du må ikke selv reparere eller adskille produktet. Det kan resultere i en alvorlig ulykke. Bemærk venligst, at Nikon ikke er ansvarlig for nogen direkte eller indirekte skade, hvis brugeren har forsøgt at reparere eller adskille produktet.
Jp Česky De It Se OBSAH Nl Ru Pl Fi No [Úvod] Úvod .................................................................................. 193 Upozornění před použitím ............................... 194-196 Dk Cz Ro Hu [Seznámení s laserovým dálkoměrem] Nejdůležitější vlastnosti .............................................. 197 Název/Složení ................................................................. 198 Vnitřní displej .................................................................
[Úvod] Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte tuto příručku a tak zajistěte správné použití. Po přečtení si ponechejte tuto příručku při ruce pro snadné použití.
■ Upozornění před použitím Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Dodržujte prosím důsledně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku. Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Laser) • Uchovávejte laserový dálkoměr Nikon mimo dosah dětí.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv) Laserový dálkoměr Nikon je vybaven monokulárním objektivem sloužícím k zaměření cíle. Důsledně dodržujte následující: Varování • Při použití laserového dálkoměru Nikon se nikdy nedívejte přímo do slunce, intenzivního světla nebo laserového paprsku. Upozornění • Když laserový dálkoměr Nikon nepoužíváte, nestlačujte tlačítko PWR. • Nepoužívejte tento výrobek při chůzi.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • Laserový dálkoměr Nikon není navržen pro používání pod vodou. • Déšť, voda, písek a bláto by měly být co nejdříve odstraněny z povrchu tělesa dálkoměru s pomocí měkkého, čistého a suchého hadříku. • Když je laserový dálkoměr Nikon vystaven náhlým změnám teploty, může se na povrchu čoček kondenzovat voda. Nepoužívejte výrobek, dokud se kondenzace neodpaří.
[Seznámení s laserovým dálkoměrem] ■ Nejdůležitější vlastnosti • Rozsah měření skutečné vzdálenosti: 7,5–915 metrů/8-1.
Jp De ■ Název/Složení 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 1. Tlačítko PWR (tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření)) 2. Monokulární objektiv/ Výstupní apertura laseru 3 . Apertura laserového detektoru 4. Tlačítko MODE (režim) 5. 6x zvětšující (monokulární) okulár 6. Očnice/Kroužek dioptrické korekce 7. Stupnice dioptrické korekce 8. Očko pro řemínek 9. Kryt prostoru pro baterii 10. Indikace "Otevřeného" prostoru pro baterii 11. Štítek s označením výrobku 12.
■ Vnitřní displej Jp Označení modelu používajícího funkci VR (redukce vibrací) De It (Pouze COOLSHOT 80i VR) Se Výška (v režimu golf skutečná vzdálenost) Nl Ru Znak zjišťování Priority Prvního Cíle Značka cíle Značka laserového záření (Pouze COOLSHOT 80i VR) Pl Fi Jednotka měření (m/yd.) Vzdálenost Označení režimu zobrazení měření No Dk Cz Stav baterie Ro Hu : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu nitkového kříže. : Zobrazí se, když při měření svítí laser.
[Funkce] Jp ■ Funkce VR (redukce vibrací) De ● ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ It Funkce VR (redukce vibrací) se aktivuje souběžně se ZAPNUTÍM laserového dálkoměru. Při VYPNUTÍ laserového dálkoměru se funkce VR (redukce vibrací) automaticky vypne. Se Nl Ru Pl ■ Algoritmus Priority Prvního Cíle Při měření překrývajících se subjektů zobrazí algoritmus Priority Prvního Cíle vzdálenost k nejbližšímu subjektu.
[První krok] ■ Vložení/Výměna baterie Jp 1. Typ baterie lithiová baterie CR2 3V x1 2. Vložení/Výměna baterie 2-1. Otevřít kryt komory baterií Otáčejte krytem prostoru pro baterie doleva a sejměte jej. Nemusí se otevřít snadno kvůli gumovému těsnění pro odolnost vůči vodě. 2-2. Vložte baterii/Nahraďte starou baterii novou Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [+] by měl směřovat směrem dovnitř komory.
[Nastavení režimu] Jp ■ Přehled operací De Pohotovost It Dlouhé stisknutí tlačítka MODE (1,5 sekundy nebo déle) Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (F1) Dlouhé stisknutí tlačítka MODE (1,5 sekundy nebo déle) Krátké stisknutí tlačítka PWR (méně než 1,5 sekundy) přepíná jednotky.
■ Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (m/yardy) (F1 ) Jp De Výchozí tovární nastavení je yard (YD). 1 . V pohotovostním režimu dlouhé podržení stisknutého (1 ,5 sekundy nebo déle) tlačítka MODE zobrazí nabídku nastavení jednotky zobrazení vzdálenosti (F1 ). 2 . Krátké stisknutí (méně než 1 ,5 sekundy) tlačítka PWR přepíná jednotky mezi metry a yardy. *U zařízení COOLSHOT 80 i VR zobrazí krátké stisknutí (méně než 1 ,5 sekundy) tlačítka MODE nabídku nastavení režimu zobrazení měření (F2 ). 3 .
Pouze COOLSHOT 80i VR Jp De It Se Nl Ru Pl Fi ■ Změna režimu zobrazení měření (F2 ) Výchozí nastavení výrobce je režim golf. Režim golf zobrazuje skutečnou vzdálenost na horních místech, a vzdálenost upravenou o sklon (vodorovná vzdálenost ± výška) na spodních místech. 1 . V pohotovostním režimu zobrazí dlouhé stisknutí (1 ,5 sekundy nebo déle) tlačítka MODE a následné krátké stisknutí (méně než 1 ,5 sekundy) tlačítka MODE nabídku nastavení režimu zobrazení měření (F2 ). 2 .
[Měření] Jp Pozor — Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření. De It *Před měřením zkontrolujte nastavení režimů. *Nastavení jednotlivých režimů viz příslušné kapitoly. Se Nl ■ Nastavení dioptrií Ru Nastavte dioptrii pro získání jasného vnitřního obrazu v hledáčku. Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrického nastavení proti směru hodinových ručiček až se úplně zastaví.
Jp ■ Jedno měření De Jedno stisknutí tlačítka PWR zahájí jedno měření a poté zobrazí výsledky. It Se Nl Ru Pl Příklad zobrazení naměřené vzdálenosti Fi No Dk Příklad nezdařeného měření ■ Trvalé měření Chcete-li spustit nepřetržité měření, přibližně 8 sekund podržte stisknuté tlačítko PWR. Během měření bliká znak laserového záření a poté se zobrazí naměřený výsledek. Pokud tlačítko uvolníte, nepřetržité měření se zastaví.
[Technické poznámky] ■ Technické údaje Jp Model COOLSHOT 80i VR It Měřicí systém Rozsah měření (skutečná vzdálenost) Se 7,5–915 metrů/8–1.000 yardů Skutečná vzdálenost (horní): Každých 1m/yd. Skutečná vzdálenost (dolní): Každých 0,5m/yd. Horizontální vzdálenost/Vzdálenost upravená o sklon (dolní): Každých 0,2m/yd. Výška (horní): Každých 0,2m/yd. (méně než 100m/yd.) Každých 1m/yd. (100m/yd.
Jp Model De It Se Konstrukce Ru Elektromagnetická kompatibilita Prostředí Laser Pl Klasifikace laseru Fi Vlnová délka (nm) Délka pulsu (ns) Výkon (W) Divergence paprsku (mrad) Nl No Dk Cz COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Vodotěsné (až do 1m/3,3 stopy po dobu 10 minut)*, odolnost proti mlžení Prostor pro baterii je vodoodpudivý — ekvivalent ochrany JIS/IEC třídy 4 (IPX4) (podle testovacích podmínek firmy Nikon)** FCC Část15 OddílB Třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI třídyB, CU TR 020 RoHS
■ Řešení problémů/Opravy Jp Pokud laserový dálkoměr Nikon Laser Rangefinder nepracuje dle očekávání, zkontrolujte nejdříve seznam a teprve poté se poraďte s místním prodejcem nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili. ● Pokud nastane problém s výrobkem. Problém ・Stiskněte tlačítko PWR (nahoře na těle). ・Zkontrolujte, že baterie je vložena správně. ・Vyměňte baterii za novou. ・Měření se nezdařilo ・Anomální výsledek ・Zkontrolujte nastavení jednotlivých režimů.
Jp De It Se Nl ● Pokud vyžadujete opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, ve kterém jste přístroj zakoupili. Opravu ani demontáž neprovádějte sami. Může to vést k vážné nehodě. Vezměte prosím na vědomí, že společnost Nikon není odpovědná za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody vzniklé v případě, že se uživatel pokusí o opravu nebo demontáž.
Jp Română De It Se CUPRINS Nl Ru [Introducere] [Setările modurilor] Introducere ......................................................................... 212 Privire de ansamblu a funcționării ............................. 221 Avertismente înainte de utilizare ...................... 213-215 Schimbarea unităților de afișare a distanței (m/YD) (F1) ........................................................................................
[Introducere] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Vă mulţumim pentru achiziţionarea telemetrului laser Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi în totalitate aceste instrucţiuni, pentru a garanta folosirea corectă. După citire, vă rugăm să păstraţi acest manual la îndemână, pentru consultare uşoară.
■ Avertismente înainte de utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul. Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu MĂSURI DE PROTECŢIE (Monocular) • Împiedicaţi copiii să bage în gură vizoarele de cauciuc sau piesele mici, etc. Dacă copiii înghit astfel de Telemetrul laser Nikon foloseşte un piese, consultaţi imediat medicul. monocular în sistemul său optic • Utilizarea îndelungată a ocularelor pentru a urmări ţinta. Asiguraţi-vă că cauciucate poate provoca la unele respectaţi următoarele: persoane inflamarea pielii.
• Ploaia, apa, nisipul şi noroiul trebuie îndepărtate de pe suprafaţa corpului telemetrului cât mai curând posibil, folosind o cârpă moale şi curată. • Dacă telemetrul laser Nikon este expus la modificări bruşte de temperatură, este posibil ca pe suprafaţa lentilelor să se producă condens. Nu folosiţi produsul până când condensul nu s-a evaporat. • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură.
[Cunoașterea telemetrului laser] Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu ■ Caracteristici principale • Domeniu de măsură al distanţei efective: 7,5-915 metri/8-1.
■ Nomenclatură/Compoziţie Jp 1 2 5 3 6 7 8 4 9 12 De 1. Buton PWR (PORNIRE/Măsurare) 2. Lentile obiectiv monocular/ Deschidere emisie laser 3 . Deschidere detector laser 4. Buton MODE (MOD) 5. 6x oculare monoculare 6. Inel reglare vizor/Dioptrii 7. Index dioptrii 8. Găuri pentru curea 9. Capacul compartimentului bateriei 10. Indicaţie "Deschis" pe capacul compartimentului bateriei 11. Etichetă număr produs 12. Indicaţie It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 10 11 Compoziţie • Carcasă .................
Jp ■ Afişajul intern De It VR (reducerea vibraţiilor) - funcţie ce utilizează modelul de indicare (Numai la COOLSHOT 80i VR) Înălţime (distanță efectivă în setarea modului pentru golf ) Se Nl Ru Semnul de detectare a Priorității Primei Ținte Marcaj pentru ţintă Marcaj iradiere laser Pl Fi Unitatea de măsură (m/yd.) Distanţa (Numai la COOLSHOT 80i VR) No Indicaţii mod de afişare a măsurării Dk Cz Starea bateriei Ro Hu : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi.
[Funcții] ■ Funcţia VR (reducerea vibraţiilor) Jp De ● PORNIT și OPRIT It Funcţia VR (reducerea vibraţiilor) este activată concomitent atunci când telemetrul cu laser este PORNIT. Când telemetrul laser este OPRIT, funcţia VR (reducerea vibraţiilor) se opreşte automat. Se Nl Ru ■ Algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte Pl Când măsuraţi obiecte suprapuse, algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte afişează distanţa până la cel mai apropiat obiect.
[Primul pas] Jp ■ Introducerea/Înlocuirea bateriei De 1. Tipul bateriei Baterie cu litiu 3V CR2 x1 2. Introducerea/Înlocuirea bateriei 2-1. Deschideţi capacul compartimentului bateriei Rotiţi capacul compartimentului bateriei în sens antiorar şi scoateţi-l. Acesta ar putea să nu se deschidă cu uşurinţă, din cauza garniturii din cauciuc pentru rezistenţa la apă. 2-2.
[Setările modurilor] ■ Privire de ansamblu a funcționării Jp Schimbarea unităților de afișare a distanței (F1) Apăsare lungă a butonului MODE (1,5 secunde sau mai mult) Așteptare De YD Apăsare lungă a butonului MODE (1,5 secunde sau mai mult) It Se m Nl Apăsarea scurtă a butonului PWR (mai puțin de 1,5 secunde) comută unitățile.
Jp ■ Schimbarea unităților de afișare a distanței (m/YD) (F1 ) De Setarea implicită din fabrică este în yarzi (YD). 1 . Din modul de aşteptare, prin apăsarea lungă (1 ,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE se afişează meniul de setări al unităţii de afişare a unităţii (F1 ). 2 . Apăsarea scurtă (mai puțin de 1 ,5 secunde) a butonului PWR schimbă unitățile din metri și yarzi.
Numai la COOLSHOT 80i VR Jp ■ Schimbarea modului de afișare a măsurării (F2 ) De Reglarea implicită din fabrică este modul golf. Modul golf afişează distanţa efectivă, în cifre sus şi distanţa reglată în funcţie de pantă (distanţa orizontală ± înălţimea) în cifre jos. 1 . Din aşteptare, apăsarea lungă (1 ,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE, apoi apăsarea scurtă (mai puţin de 1 ,5 secunde) a butonului MODE afişează meniul de setări ale modului de afişare a măsurării (F2 ). 2 .
[Măsurarea] Jp De It Se Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser. *Înainte de măsurare, asigurați-vă că aţi confirmat fiecare setare a modului. *Vă rugăm să consultați fiecare secțiune cu privire la modul de setare a fiecărui mod. ■ Reglarea dioptriilor Nl Reglaţi dioptriile pentru a obţine un display intern clar pe telemetru.
■ Măsurarea simplă Jp De Apăsarea butonului PWR o dată pornește măsurarea simplă, apoi afișează rezultatul. It Se Nl Ru Exemplu de display cu distanţă măsurată Pl Exemplu de eşec de măsurare Fi No ■ Măsurarea continuă Dk Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PWR pentru a porni măsurarea continuă până la aprox. 8 secunde. În timpul măsurării, marcajul radiaţiei laser clipeşte, apoi afişează consecutiv rezultatul măsurat. Dacă luaţi degetul de pe buton, atunci măsurarea continuă se opreşte.
[Note tehnice] Jp De It Se Nl ■ Specificaţii Model Sistem de măsurare Intervalul de măsurare (distanţă efectivă) COOLSHOT 80i VR 7,5-915 metri/8-1.000 yards Distanță efectivă (de sus): Fiecare 1m/yd. Distanţă efectivă (de jos): Fiecare 0,5m/yd. Distanţă orizontală/Distanţa reglată în funcţie de pantă (de jos): Fiecare 0,2m/yd. Înălţime (de sus): Fiecare 0,2m/yd. (mai mic de 100m/yd.) Fiecare 1m/yd. (100m/yd.
Model Structură Compatibilitate electromagnetică Mediu Laser Clasificare laser Lungimea de undă (nm) Durata impulsului (ns) Ieşire (W) Divergenţa razei (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Etanş la apă (până la 1m/3,3 ft.
Jp ■ Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare De Dacă telemetrul laser Nikon nu funcţionează aşa cum vă aşteptaţi, verificaţi lista înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-aţi achiziţionat. ● Dacă este o problemă cu produsul. It Se Nl Problemă Ru ・Nu porneşte Pl Fi Cauză/Soluţie ・Apăsați butonul PWR (partea de sus a corpului). ・Verificați dacă bateria este introdusă corect. ・Înlocuiţi bateria cu una nouă. ・Confirmaţi fiecare setare de mod.
Jp ● Dacă aveţi nevoie de o reparaţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care aţi achiziţionat produsul. Nu-l reparaţi sau demontaţi. Aceasta ar putea duce la un accident grav. Vă rugăm să reţineţi că Nikon nu este responsabil pentru orice deteriorare directă sau indirectă, dacă utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.
Jp Magyar De It Se TARTALOMJEGYZÉK Nl Ru Pl Fi No [Bevezetés] Bevezetés ......................................................................... 231 Használat előtti figyelmeztetések .................. 232-234 Dk Cz Ro Hu [Ismerkedés a lézeres távolságmérővel] Legfontosabb tulajdonságok ................................... 235 Elnevezések/Felépítés ................................................. 236 Belső kijelző ....................................................................
[Bevezetés] Köszönjük, hogy a Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR lézeres távolságmérőt vásárolta meg. E termék használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót a helyes használat biztosításához. Elolvasás után tartsa a kézikönyvet könnyen elérhető helyen a könnyű tájékozódáshoz.
■ Használat előtti figyelmeztetések Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan olvassa el a termékhez mellékelt "Használat előtti figyelmeztetések" c. dokumentumot és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK leejtheti, ami sérülést vagy hibás működést okozhat. (Egylencsés kivitel) • A termék vagy más apró alkatrészek A Nikon lézeres távolságmérő a csomagolásához használt műanyag céltárgy távolságának méréséhez tasakot gyermekek által nem egylencsés kivitelt használ optikai elérhető helyen tartsa. rendszerében. Mindenképpen tartsa • Akadályozza meg, hogy a gyerekek be az alábbi pontokat: gumi szemkagylókat vagy kis alkatrészeket stb.
Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Vigyázat • A Nikon lézeres távolságmérő nem víz alatti használatra készült. • A távolságmérő ház felületére került esővizet, vizet, homokot és sarat egyből törölje le puha, tiszta ruhával. • Hirtelen hőmérsékletváltozás esetén a Nikon lézeres távolságmérő lencséjének felületeire pára csapódhat le. A lecsapódott folyadék elpárolgásáig ne használja a terméket.
[Ismerkedés a lézeres távolságmérővel] ■ Legfontosabb tulajdonságok • Pillanatnyi távolság mérési tartománya: 7,5–915 méter/8–1.
Jp De ■ Elnevezések/Felépítés 1 It Se Nl Ru 2 Pl 5 Fi 3 No 6 Dk 7 Cz Ro 8 Hu 4 1. PWR gomb (Főkapcsoló/Mérés gomb) 2. Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 3 . Lézerérzékelő nyílás 4. MODE gomb 5. 6x-os nagyítású egyszemes lencse 6. Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 7. Dioptriaindex 8. Szíj befűzőlyuk 9. Elemrekesz fedele 10. Az elemrekesz-fedél "Nyitás" irányának jelölése 11. Termékszám címkéje 12. Jelzés 9 12 10 11 Felépítés • Váz................................... 1 db • Tok..
■ Belső kijelző Jp Modellkijelzést alkalmazó VR (rázkódáscsökkentés) funkció De It (Csak a COOLSHOT 80i VR modell) Se Magasság (aktuális távolság a golf üzemmód beállításnál) Nl Ru Első Céltárgy Elsőbbségét érzékelő jel Céltárgy jele Lézerkibocsátás jele (Csak a COOLSHOT 80i VR modell) Pl Fi Mértékegység (m/yd.) Távolság Méréskijelző mód megjelenítései No Dk Cz Elem állapota Ro Hu : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére.
[Funkciók] Jp ■ VR (rázkódáscsökkentés) funkció De ● BE és KI A VR (rázkódáscsökkentés) funkció aktív lesz a lézeres távolságmérő bekapcsolásával egy időben. Kikapcsolt lézeres távolságmérő mellett a VR (rázkódáscsökkentés) funkció automatikusan kikapcsol. It Se Nl Ru Pl Fi ■ Első Céltárgy Elsőbbsége algoritmus No Átfedő tárgyak mérésekor az Első Céltárgy Elsőbbsége algoritmus a legközelebbi tárgy távolságát mutatja.
[Első lépés] ■ Az elem behelyezése/Cseréje Jp De 1. Elem típusa 1 db 3 V-os CR2 lítium elem 2. Az elem behelyezése/Cseréje 2-1. Nyissa ki az elemrekesz fedelét Forgassa el az elemkamra fedelét balra, majd vegye le. A vízállóságot biztosító gumitömítése miatt nehezen nyílhat. 2-2. Az elem behelyezése/Cserélje le a régi elemet egy újra Helyezzen be egy új elemet a megfelelő helyzetben a kamrában lévő jelzést követve. A [+] pólus a kamra belseje felé nézzen.
[Üzemmód-beállítások] Jp ■ A működés áttekintése De Készenléti állapot It Se Nyomja meg a MODE gombot hosszan (legalább 1,5 másodpercig) A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (F1) YD Nl Nyomja meg a MODE gombot hosszan (legalább 1,5 másodpercig) Ru m A mértékegységet a PWR gomb rövid (1,5 másodpercnél rövidebb ideig) tartó lenyomása váltogatja.
■ A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (méter/yard) (F1 ) Jp De A gyári alapbeállítás a yard (YD). 1 . Készenléti állapotban a MODE gomb hosszú (legalább 1 ,5 másodpercig) megnyomására megjelenik a távolságkijelző egység beállítómenüje (F1 ). 2 . A PWR gomb rövid (1 ,5 másodpercnél rövidebb ideig) megnyomása váltja a mértékegységet a méter és a yard között.
Csak a COOLSHOT 80i VR modell Jp De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk ■ A méréskijelző mód átállítása (F2 ) A gyári alapbeállítás a golf üzemmód. A golf üzemmód a tényleges távolságot a felső, a lejtéshez igazított távolságot (vízszintes távolság ± magasság) pedig az alsó számnál mutatja. 1 . Készenléti állapotban a MODE gomb hosszú (legalább 1 ,5 másodperces), majd rövid (1 ,5 másodpercnél rövidebb ideig) lenyomásával megjelenik a méréskijelző mód beállítómenüje (F2 ). 2 .
[Mérés] Jp Vigyázat — Az itt megadottaktól eltérő vezérlések, beállítások vagy használati eljárások negatív hatásokat idézhetnek elő, vagy a lézersugárzás miatt károsak lehetnek az egészségére. De It *Mérés előtt nézze meg mindegyik üzemmód beállítását. *Az egyes üzemmódok beállításához lásd az adott szakaszokat. Se Nl ■ A dioptria beállítása Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta belső képet kapjon a keresőben. Először ütközésig forgassa el balra a dioptriabeállító gyűrűt.
Jp ■ Egyszeri mérés De Ha a PWR gombot egyszer nyomja meg, egyszeri mérés kezdődik, majd az eszköz megjeleníti az eredményeket. It Se Nl Ru Pl Mért távolság kijelzési példája Fi No Dk Mérési hiba példája ■ Folyamatos mérés A folyamatos mérés elindításához tartsa lenyomva a PWR gombot kb. 8 másodpercig. Mérés közben villog a lézerkibocsátás jele, majd folyamatosan látható lesz a mért eredmény. Ha az ujját leveszi a gombról, megáll a folyamatos mérés.
[Technikai megjegyzések] ■ Specifikációk Jp Modell COOLSHOT 80i VR It Mérőrendszer Mérési távolság (tényleges távolság) 7,5–915 méter/8–1.
Jp Modell De It Se Szerkezet COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Vízálló (1 m/3,3 láb-es mélységig, 10 percen keresztül)*, nem párásodik Az elemrekesz esőálló — 4. osztályú (IPX4) JIS/IEC védelemmel egyenértékű (a Nikon tesztkörülményei között)** FCC 15.
■ Hibaelhárítás/Javítás Jp Ha Nikon lézeres távolságmérője nem a várakozásoknak megfelelően működik, nézze át az ellenőrzőlistát, mielőtt kapcsolatba lép a helyi viszonteladóval vagy azzal szaküzlettel, ahol vásárolta. ● Ha probléma van a termékkel. Probléma De It Se Ok/Megoldás ・Nem kapcsol be ・Nyomja meg a PWR gombot (a ház tetején). ・Ellenőrizze, hogy az elemet megfelelően helyezte-e be. ・Cserélje le az elemet egy újra.
Jp De It Se Nl Ru ● Ha javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi viszonteladóval vagy azzal a szaküzlettel, ahol a terméket vásárolta. A készüléket ne javítsa és ne szerelje szét. Ez súlyos balesetet okozhat. Ne feledje, a Nikon nem felelős bármilyen közvetlen vagy közvetett sérülésért, ha a felhasználó megpróbálja a készüléket megjavítani vagy szétszerelni.
NIKON VISION CO., LTD.