En Es Fr Pt Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções
English .......................................... p. 3-21 Español ....................................... p. 22-40 Français ....................................... p. 41-59 Português brasileiro .................. p.
En English Es Fr CONTENTS [Introduction] Introduction ......................................................................... 4 Cautions before use ...................................................... 5-7 [Getting to know the Laser Rangefinder] Key features .......................................................................... 8 Nomenclature/Composition .......................................... 9 Internal display .................................................................
[Introduction] Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Before using this product, please read these instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, please keep this manual handy for easy reference.
■ Cautions before use Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “Cautions before use” and instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy reference. • • • • • CAUTION This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or material loss.
SAFETY PRECAUTIONS (Monocular) En Es The Nikon Laser Rangefinder employs a monocular in its optical system in order to aim at the target. Be sure to observe the following: Fr Pt Warning • Never look directly at the sun, an intense light or the laser beam when using the Nikon Laser Rangefinder. • • Cautions • • When not using the Nikon Laser Rangefinder, do not push the • PWR button. • Do not use this product while walking.
SAFETY PRECAUTIONS • • • • • CARE AND MAINTENANCE Storage En • Water condensation or mold may occur on the lens surface because This product is not designed for use • When removing dust on the lens of high humidity. Therefore, store underwater. surface, use a soft oil-free brush. the Nikon Laser Rangefinder in a Rain, water, sand and mud should • When removing stains or smudges cool, dry place.
[Getting to know the Laser Rangefinder] En ■ Key features Es • Measurement range of actual distance: 7.
■ Nomenclature/Composition En 1 2 5 3 6 7 8 4 12 Es 1. PWR button (POWER ON/Measurement button) 2. Monocular objective lens/Laser emission aperture 3 . Laser detector aperture 4. MODE button 5. 6x monocular eyepiece 6. Eyecup/Diopter adjustment ring 7. Diopter index 8. Strap eyelet 9. Battery chamber cover 10. Battery chamber cover “Open” indication 11. Product number label 12. Indication Fr Pt 9 11 10 Composition • Body ....................................... x1 • Case ....................
En ■ Internal display Es Fr VR (Vibration Reduction) functionemploying model indication (COOLSHOT 80i VR only) Height (actual distance at golf mode setting) Pt First Target Priority detection sign Target mark Laser irradiation mark (COOLSHOT 80i VR only) Unit of measure (m/yd.) Distance Measurement display mode indications Battery condition : Aim at the target you want to measure. Position the target at the centre of the reticle.
[Functions] ■ VR (Vibration Reduction) function En Es ● ON and OFF Fr The VR (Vibration Reduction) function is activated concurrently when the Laser Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the VR (Vibration Reduction) function automatically turns off. Pt ■ First Target Priority algorithm When measuring overlapping subjects, First Target Priority algorithm displays the distance to the closest subject.
[First step] En ■ Inserting/Replacing battery Es 1. Type of battery 3V CR2 lithium battery x1 2. Inserting/Replacing battery 2-1. Open the battery chamber cover Rotate the battery chamber cover counterclockwise and remove it. It may not open easily due to its rubber packing for water resistance. 2-2. Insert the battery/Replace the old battery with a new one Insert a new battery correctly positioned following the indication seal inside the chamber.
[Mode settings] ■ Operation overview Standby En Long press of MODE button (1.5 seconds or more) Long press of MODE button (1.5 seconds or more) Long press of MODE button (1.5 seconds or more) Es Changing the distance display unit (F1) YD Fr Pt m Short press of PWR button (less than 1.5 seconds) switches unit. Short press of MODE button (less than 1.
En ■ Changing the distance display unit (m/YD) (F1 ) Es Factory default setting is yard (YD). 1 . From standby, a long press (1 .5 seconds or more) of the MODE button displays the setting menu of the distance display unit (F1 ). 2 . Short press (less than 1 .5 seconds) of the PWR button switches units of meter and yard. *For COOLSHOT 80 i VR, a short press (less than 1 .5 seconds) of the MODE button displays the setting menu of the measurement display mode (F2 ). 3 . After setting, a long press (1 .
COOLSHOT 80 i VR only En ■ Changing the measurement display mode (F2 ) Es Factory default setting is golf mode. Golf mode displays actual distance in upper digits, and slope adjusted distance (horizontal distance ± height) in lower digits. 1 . From standby, a long press (1 .5 seconds or more) of the MODE button, then a short press (less than 1 .5 seconds) of the MODE button displays the setting menu of the measurement display mode (F2 ). 2 . Short press (less than 1 .
[Measurement] En Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. Es Fr *Before measuring, be sure to confirm each mode setting. *Please refer to each section on how to set each mode. Pt ■ Adjusting diopter Adjust the diopter to obtain a clear internal display in the viewfinder. First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop.
■ Single measurement En Es Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. Fr Pt Example of measured distance display Example of measurement failure ■ Continuous measurement Press and hold down the PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking. If you release your finger from the button, continuous measurement stops.
[Technical notes] En ■ Specifications Es Model Fr COOLSHOT 80i VR Measurement system Measurement range (actual distance) Pt 7.5-915 meters/8-1,000 yards Actual distance (upper): Every 1m/yd. Actual distance (lower): Every 0.5m/yd. Horizontal distance/Slope adjusted distance (lower): Every 0.2m/yd. Height (upper): Every 0.2m/yd. (shorter than 100m/yd.) Every 1m/yd. (100m/yd.
Model Structure Electromagnetic compatibility Environment COOLSHOT 80i VR En COOLSHOT 80 VR Es Waterproof (up to 1m/3.3 ft. for 10 minutes)*, fogproof Battery chamber is rainproof — JIS/IEC protection class 4 (IPX4) equivalent (under Nikon's testing conditions)** FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, CU TR 020 Fr Pt RoHS, WEEE Laser Laser classification Wavelength (nm) IEC60825-1: Class 1M/Laser Product FDA/21 CFR Part 1040.
En ■ Troubleshooting/Repair Es If the Nikon Laser Rangefinder fails to function as expected, check the list below before consulting your local dealer or the store where you purchased it. Fr Pt ● If there is a problem with the product. Problem ・Does not turn on ・Unable to measure ・Anomalous result ・Do not know if VR (Vibration Reduction) function is working 20 Cause/Solution ・Press the PWR button (top of the body). ・Check battery is inserted correctly. ・Replace the battery with a new one.
En ● If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product. Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly.
En Español Es Fr CONTENIDO Pt [Introducción] Introducción ..................................................................... 23 Precauciones antes del uso .................................. 24-26 [Primeros pasos con el Laser Rangefinder] Características clave ....................................................... 27 Nomenclatura/Componentes .................................... 28 Pantalla interna ................................................................
[Introducción] Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse una utilización correcta. Después de leerlo, tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.
■ Precauciones antes del uso En Es Fr Pt Respete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Antes de utilizar el producto lea atentamente las "Precauciones antes del uso" y las instrucciones de uso correcto que acompañan al producto. Tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Láser) El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No permita que los niños se pongan las ojeras de goma, piezas (Monocular) Asegúrese de respetar lo siguiente: • Monte la batería con los polos + y orientados correctamente. pequeñas, etc. en la boca. Si un El Nikon Laser Rangefinder emplea un • La batería debe retirarse cuando está niño se traga alguna de estas monocular en su sistema óptico para agotada o en períodos prolongados piezas, consulte a un médico apuntar al objetivo. Asegúrese de de no utilización. inmediatamente.
En Es Fr Pt • Lluvia, agua, arena y barro deben eliminarse de la superficie del rangefinder lo antes posible, utilizando un paño suave y limpio. • Si se expone el Nikon Laser Rangefinder a cambios de temperatura repentinos, puede condensarse agua en las superficies de las lentes. No utilice el producto hasta que la condensación se haya evaporado. • No deje el Nikon Laser Rangefinder en un coche estacionado en un día cálido o soleado, o cerca de un equipo que genere calor.
[Primeros pasos con el Laser Rangefinder] ■ Características clave • Gama de distancias de medición real: 7,5-915 metros/8-1.
En ■ Nomenclatura/Componentes 1 Es Fr Pt 2 5 3 6 7 8 4 12 1. Botón PWR (botón de Encendido/ Medición) 2. Diafragma del objetivo monocular/ Emisión láser 3 . Diafragma del detector láser 4. Botón MODE (modo) 5. Ocular monocular de 6x 6. Ojera/Aro de ajuste de dioptrías 7. Índice de dioptrías 8. Argolla para correa 9. Tapa del compartimento de la batería 10. Indicación de tapa del compartimento de la batería "Abierta" 11. Etiqueta de número de producto 12. Indicación 9 11 10 Componentes • Cuerpo ....
■ Pantalla interna En Indicación de que el modelo utiliza la función VR (reducción de vibraciones) Es Fr (Solo COOLSHOT 80i VR) Pt Altura (distancia real en modo de golf ) Símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto Marca de sujeto Unidad de medida (m/yd.) Marca de emisión de láser (Solo COOLSHOT 80i VR) Indicaciones del modo de visualización de la medición Distancia Estado de la batería : Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.
[Funciones] En ■ Función VR (reducción de vibraciones) Es ● Encendido y apagado Fr La función VR (reducción de vibraciones) se activa simultáneamente cuando el Laser Rangefinder se enciende. Cuando se apaga el Laser Rangefinder, la función VR (reducción de vibraciones) se apaga automáticamente. Pt ■ Algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto Al medir sujetos solapados, el algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto muestra la distancia al sujeto más cercano.
[Primer paso] ■ Inserción/Sustitución de la batería En 1. Tipo de batería 1 batería de litio CR2 de 3 V 2. Inserción/Sustitución de la batería 2-1. Abra la tapa del compartimento de la batería Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. No es fácil de abrir debido a su empaquetadura de goma de impermeabilidad. 2-2.
[Ajustes de modo] En ■ Visión general del funcionamiento Es Pulsación larga del botón MODE (modo) (1,5 s o más) Espera Fr Pt Pulsación larga del botón MODE (modo) (1,5 s o más) Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1) YD m Pulsación corta del botón PWR (encendido) (menos de 1,5 s) cambia la unidad.
■ Cambio de la unidad de visualización de la distancia (m/YD) (F1 ) En Es La configuración predeterminada de fábrica son las yardas (YD). 1 . Desde el modo de espera, una pulsación larga (1 ,5 s o más) del botón MODE (modo) muestra el menú de configuración de la unidad de visualización de la distancia (F1 ). 2 . Una pulsación corta (menos de 1 ,5 s) del botón PWR (encendido) conmuta las unidades entre metro y yarda.
Solo COOLSHOT 80 i VR En Es ■ Cambio del modo de visualización de la medición (F2 ) El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de golf. El modo de golf muestra la distancia real en los dígitos superiores y la distancia ajustada en pendiente (distancia horizontal ± altura) en los dígitos inferiores. 1 .
[Medición] Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. En Es *Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo. *Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar cada modo. Fr Pt ■ Ajuste de las dioptrías Ajuste las dioptrías para conseguir una visualización interna clara en el visor.
En ■ Medición única Es Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados. Fr Pt Ejemplo de visualización de la distancia medida Ejemplo de fallo de medición ■ Medición continua Mantenga pulsado el botón PWR (encendido) para empezar una medición continua de hasta unos 8 segundos. Durante la medición, la marca de radiación láser destella y a continuación muestra el resultado medido. Si levanta el dedo del botón la medición continua se detiene.
[Notas técnicas] ■ Especificaciones En Modelo COOLSHOT 80i VR Fr Sistema de medición Gama de medición (distancia real) Distancia real (superior): Cada 1m/yd. Distancia real (inferior): Cada 0,5m/yd. Distancia horizontal/ajustada en pendiente (inferior): Cada 0,2m/yd. Altura (superior): Cada 0,2m/yd. (hasta 100m/yd.) Cada 1m/yd. (100m/yd.
En Modelo Es Estructura Fr Pt Compatibilidad electromagnética Medio ambiente Láser Clasificación del láser Longitud de onda (nm) Duración del impulso (ns) Salida (W) Divergencia del haz (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Sumergible (hasta 1 m/3,3 pies durante 10 minutos)*, resistente a la niebla El compartimento de la batería es resistente a la lluvia — Clase de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (de acuerdo con las condiciones de ensayo de Nikon)** FCC Parte15 Sub-ParteB clase B,
■ Solución de problemas/Reparación En Es Si el Nikon Láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. Fr ● Si hay algún problema con el producto. Problema ・No se enciende Pt Causa/Solución ・Pulse el botón PWR (encendido) (parte superior de la carcasa). ・Compruebe que la batería esté bien insertada. ・Sustituya la batería vieja por otra nueva. ・Confirme los ajustes de cada modo.
En Es Fr Pt ● Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta una reparación o un desmontaje.
En Français Es Fr SOMMAIRE [Introduction] Introduction ....................................................................... 42 Précautions avant utilisation ................................ 43-45 [Se familiariser avec le télémètre laser] Caractéristiques principales ......................................... 46 Nomenclature/Composition ........................................ 47 Écran interne .....................................................................
[Introduction] En Es Fr Pt Merci d’avoir choisi le télémètre laser Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement ces instructions pour en garantir une utilisation correcte. A la fin de votre lecture, gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer si nécessaire.
■ Précautions avant utilisation Respectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour éviter tout risque d'accident. Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les « Précautions avant utilisation » et le mode d’emploi qui accompagnent l'appareil. Conservez ces instructions à portée de main pour référence. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ (Laser) Le télémètre laser Nikon comporte un faisceau laser invisible.
Précautions En Es Fr Pt • Si vous n'utilisez pas le télémètre laser Nikon, n'appuyez pas sur le bouton PWR. • N'utilisez pas l'appareil en marchant. Vous pourriez causer des blessures ou une panne en rencontrant un obstacle, en touchant d'autres personnes, en tombant ou par le biais d'autres types d'accidents. • Ne le balancez pas par la bandoulière. Vous pourriez toucher et blesser d'autres personnes. • Ne posez pas l'appareil dans des endroits instables.
• En cas de changement de température brutal, de l’eau peut se condenser sur la surface des lentilles du télémètre laser Nikon. N'utilisez pas l'appareil tant que la condensation n'a pas disparu. • Ne laissez pas le télémètre laser dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé, ou près d’un appareil produisant de la chaleur. Cela pourrait l'endommager ou affecter son fonctionnement. • Ne laissez pas l'oculaire à la lumière directe du soleil.
[Se familiariser avec le télémètre laser] En ■ Caractéristiques principales Es • Plage de mesure de distance réelle: 7,5-915 mètres/8-1.
■ Nomenclature/Composition En 1 2 5 3 6 7 8 4 12 9 11 Es 1. Bouton PWR (Bouton POWER ON/ Mesure) 2. Objectif monoculaire/ Ouverture de l'émetteur laser 3 . Ouverture du détecteur laser 4. Bouton MODE 5. Oculaire monoculaire 6x 6. Œilleton/Bague de réglage dioptrique 7. Index dioptrique 8. Œillet pour courroie 9. Couvercle du logement des piles 10. Indication « Ouvert » pour le couvercle du logement des piles 11. Étiquette de référence du produit 12. Indications Fr Pt 10 Composition • Boîtier ....
En ■ Écran interne Es Indication de l'utilisation de la fonction VR (réduction des vibrations) Fr Pt (Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR) Hauteur (distance réelle en mode golf ) Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible Marque d'irradiation laser Repère de cible Unité de mesure (m/yd.) (Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR) Indication du mode d'affichage de mesure Distance Indicateur d'état de la pile : Visez la cible que vous souhaitez mesurer.
[Fonctions] ■ Fonction VR (réduction des vibrations) En Es ● Activation et désactivation Fr La fonction VR (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du télémètre. A la mise hors tension du télémètre laser, la fonction VR (réduction des vibrations) se désactive automatiquement. Pt ■ Algorithme de Priorité à la Première Cible Lors de la mesure de sujets qui se superposent, l'algorithme de Priorité à la Première Cible indique la distance au sujet le plus proche.
[Première étape] En ■ Insérer/Remplacer la pile Es 1. Type de pile Pile au lithium 3V CR2 x1 2. Insérer/Remplacer la pile 2-1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirezle. Il peut être difficile à ouvrir à cause du joint d'étanchéité. 2-2. Insérez la pile/Remplacez la pile usagée par une pile neuve Insérez une nouvelle pile et orientez-la selon le sens indiqué dans le compartiment.
[Configuration du mode] ■ Description du fonctionnement En Es Veille Pression prolongée sur le bouton MODE (1,5 secondes ou plus) Modifier les unités d'affichage de la distance (F1) Pression prolongée sur le bouton MODE (1,5 secondes ou plus) Pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5 secondes) change les unités.
En ■ Modifier les unités d'affichage de la distance (m/YD) (F1 ) Es Le réglage par défaut est le yard (YD). 1 . Depuis la position de veille, une pression prolongée (1 ,5 secondes ou plus) sur le bouton MODE permet d'afficher le menu des unités d'affichage de la distance (F1 ). 2 . Une pression courte sur le bouton PWR (moins de 1 ,5 secondes) permet passer des mètres aux yards.
Uniquement pour le COOLSHOT 80 i VR En ■ Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2 ) Es Le réglage par défaut en sortie d'usine est le mode golf. En mode golf, la distance réelle est affichée en haut et la distance de réglage de la pente (distance horizontale ± hauteur) est affichée en bas. 1 .
[Mesure] En Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser. *Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque paramètre du mode. *Veuillez consulter chaque section pour définir chacun des modes. Es Fr Pt ■ Réglage dioptrique Réalisez le réglage dioptrique pour obtenir un affichage interne net dans le viseur.
■ Mesure unique En Es Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. Fr Pt Exemple d’affichage de distance mesurée Exemple d’échec de mesure ■ Mesure en continu Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum. Pendant la mesure, la marque d’émission laser clignote puis le résultat mesuré s’affiche. Si vous relâchez le bouton, la mesure continue s’arrête.
[Détails techniques] En ■ Spécifications Es Modèle Fr Système de mesure Plage de mesure (distance réelle) Pt Affichage de distance (incrément) Système optique Grossissement (x) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire (réel) (°) Dégagement oculaire (mm) Pupille de sortie (mm) Réglage dioptrique Autres Température de fonctionnement (˚C/˚F) Humidité ambiante de fonctionnement (%RH) Alimentation Dimensions (L x H x l) (mm/in.) Poids (g/oz.
Modèle Compatibilité électromagnétique Environnement Laser Classification laser Longueur d'onde (nm) Durée d'impulsion (ns) Puissance de sortie (W) Divergence du faisceau (mrad) COOLSHOT 80i VR En COOLSHOT 80 VR FCC Chapitre15 Sous-PartieB classe B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020 Es RoHS, WEEE Pt Fr IEC60825-1 : Classe 1M / Produit Laser FDA/21 CFR Partie 1040.
En ■ Guide de dépistage des pannes/Réparations Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. Es Fr ● Si il y a un problème avec le produit. Pt Problème Cause/Solution ・Ne s’allume pas ・Appuyez sur le bouton PWR (sur le dessus du boîtier). ・Vérifiez la position de la pile. ・Remplacez la pile avec une pile neuve.
En ● Si vous avez besoin d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur local ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Veuillez noter que Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects en cas de tentative de réparation ou de démontage de la part de l’utilisateur.
En Português brasileiro Es Fr CONTEÚDO Pt [Introdução] Introdução .......................................................................... 61 Cuidados antes do uso ............................................ 62-64 [Conhecer o Telêmetro a Laser] Principais características ............................................... 65 Nomenclatura/Composição ......................................... 66 Visor interno ......................................................................
[Introdução] Obrigado por comprar o Telêmetro a Laser COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR da Nikon. Antes de utilizar este produto, leia com cuidado estas instruções para garantir uma utilização correta. Após a leitura, mantenha este manual acessível para uma consulta rápida.
■ Cuidados antes do uso En Es Fr Pt Por favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produto, leia atentamente os "Cuidados antes do uso" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à mão para fácil consulta.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Mantenha a bolsa plástica utilizada para embalar este produto ou (Monóculo) outras peças pequenas fora do O Telêmetro a Laser Nikon usa um alcance de crianças. monóculo no seu sistema óptico de • Evite que as crianças coloquem modo a mirar o alvo. Certifique-se a viseira de borracha ou peças de que observa o que segue: pequenas, etc. na boca. Se uma Advertência criança engolir estas peças, consulte • Nunca olhe diretamente imediatamente um médico.
En Es Fr Pt • Chuva, água, areia e lama devem ser removidas da superfície do corpo do telêmetro assim que possível, usando-se um pano macio, limpo. • Se o Telêmetro a Laser Nikon for exposto a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação de água nas superfícies das lentes. Não use o produto enquanto a condensação não tiver evaporado. • Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipamento gerador de calor.
[Conhecer o Telêmetro a Laser] ■ Principais características • Alcance de medição da distância real: 7,5-915 metros/8-1.
En ■ Nomenclatura/Composição Es 1 Fr Pt 2 5 3 6 7 8 4 1. Butão PWR (Butão POWER ON/Medição) 2. Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser 3 . Abertura de detecção do laser 4. Botão MODE 5. Óculo monocular 6x 6. Viseira/Anel de ajuste de dioptria 7. Índice de dioptria 8. Olhal da alça 9. Tampa do compartimento da pilha 10. Indicação "Open" ("Abrir") do compartimento da pilha 11. Etiqueta de número de produto 12. Indicação 9 12 10 11 Composição • Corpo ..................................
■ Visor interno En Es Indicação de modelo de utilização da função VR (redução de vibração) Fr (Somente COOLSHOT 80i VR) Pt Altura (distância real no ajuste modo golf ) Sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo Marca de irradiação do laser Marca do alvo Unidade de medição (metros/jardas) (Somente COOLSHOT 80i VR) Indicações do modo de exibição da medição Distância Estado da pilha : Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo.
[Funções] En ■ Função VR (redução de vibração) Es ● ON e OFF Fr A função VR (redução de vibração) é ativada simultaneamente quando o Telêmetro a Laser está ON (ligado). Quando o Telêmetro a Laser está OFF (desligado), a função VR (redução de vibração) desliga-se automaticamente. Pt ■ Algoritmo de Prioridade de Primeiro Alvo Ao efetuar a medição de objetos em sobreposição, o algoritmo de Prioridade de Primeiro Alvo exibe a distância relativa ao objeto mais próximo.
[Primeiro passo] ■ Inserir/Substituir pilha En Es 1. Tipo de pilha 1 x Pilha de lítio 3V CR2 2. Inserir/Substituir pilha 2-1. Abra a tampa do compartimento da pilha Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário e retire-a. Ela pode não abrir facilmente devido à vedação em borracha para resistência à água. 2-2. Insira a pilha/Substitua a pilha velha por uma nova Insira uma pilha nova corretamente posicionada, seguindo a etiqueta de indicação dentro do compartimento.
[Ajustes de modo] En ■ Visão geral de operação Es Em espera Fr Pt Manter pressionado o botão MODE (1,5 segundos ou mais) Alterar a unidade de exibição da distância (F1) YD m Manter pressionado o botão MODE (1,5 segundos ou mais) Pressionar brevemente o botão PWR (menos de 1,5 segundos) alterna a unidade.
■ Alterar a unidade de exibição da distância (metros/jardas) (F1) En Es O ajuste default de fábrica é jardas (YD). 1 . A partir da tela em espera, manter pressionado (1 ,5 segundos ou mais) o botão MODE exibe o menu de ajuste da unidade de exibição de distância (F1 ). 2 . Pressionar brevemente (menos de 1 ,5 segundos) o botão PWR alterna as unidades metro e jarda.
Somente COOLSHOT 80 i VR En Es ■ Alterar o modo de exibição da medição (F2 ) O ajuste padrão da fábrica é o modo golf. O modo golf exibe a distância real em números grandes e a distância ajustada pelo declive (distância horizontal ± altura), em números pequenos. 1 . A partir da tela em espera, manter o botão MODE pressionado (1 ,5 segundos ou mais) e, em seguida, pressionar brevemente o botão MODE (menos de 1 ,5 segundos) exibe o menu de ajuste do modo de exibição da medição (F2 ). 2 .
[Medição] En Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser. Es *Antes de medir, verifique todos ajustes de cada modo. *Para informação, consulte cada seção sobre o ajuste de cada modo. Fr Pt ■ Ajuste do diopter Ajuste o diopter para obter uma imagem nítida no visor.
En ■ Medição simples Es Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição única, apresentando os resultados de seguida. Fr Pt Exemplo de exibição de uma distância medida Exemplo de uma falha de medição ■ Medição contínua Mantenha pressionado o botão PWR durante até 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição, a marca de irradiação a laser pisca e depois exibe o resultado medido de forma consecutiva. Ao soltar o botão, a medição contínua para.
[Notas técnicas] ■ Especificações En Modelo COOLSHOT 80i VR Es COOLSHOT 80 VR Fr Sistema de medição Faixa de medição (distância real) 7,5-915 metros/8-1.000 jardas Distância real (superior): Cada 1m/yd. Distância real (inferior): Cada 0,5m/yd. Distância horizontal/Distância ajustada pelo declive (inferior): Cada 0,2m/yd. Altura (superior): Cada 0,2m/yd. (mais curto que 100m/yd.) Cada 1m/yd. (100m/yd.
Modelo En Es Fr Pt Estrutura Compatibilidade eletromagnética Ambiente Laser Classificação de laser Comprimento de onda (nm) Duração de pulso (ns) Saída (W) Divergência de feixe (mrad) COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR À prova d'água (até 1 m/3,3 pés durante 10 minutos)*, à prova de nevoeiro O compartimento da pilha é impermeável — Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4) (sob as condições de teste da Nikon)** FCC Parte15 SubParteB classe B, EU:EMC diretriz, AS/NZS, classeB VCCI, CU TR 020 RoHS, WEE
■ Problemas e soluções/Reparo En Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Es Fr ● Se o produto apresentar um problema. Problema Pt Causa/Solução ・Pressione o botão PWR (topo do corpo). ・Não liga ・Verifique se a pilha está inserida corretamente. ・Substitua a pilha por uma nova. ・Confirme a definição de cada modo.
En Es Fr Pt ● Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave. Tenha em atenção que a Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o equipamento.
NIKON VISION CO., LTD.