No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Impreso en Tailandia 6MB30714-01 Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Si desea una guía completa del uso de su cámara, consulte el Manual de referencia (0 iv). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Contenidos del paquete Confirme que el paquete contiene los siguientes artículos: Tapa del ocular DK-25 Tapa del cuerpo BF-1B Cámara D3300 Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 (se suministra un adaptador de conexión en aquellos países y regiones en donde así se requiera; la forma dependerá del país de adquisición) Correa AN-DC3 Cable USB UC-E17 Cable de audio/vídeo EG-CP14 CD-ROM de ViewNX 2 Manual del usuario (este folleto) Garantía Los usua
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para un inicio rápido de la D3300. 1 Instale la correa de la cámara (0 11). Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería (0 11). 3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (0 12). 4 Instale un objetivo (0 13).
Encienda la cámara (0 14). 6 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara (0 15). 7 Encuadre la fotografía (0 24). 8 Pulse el disparador hasta la mitad (0 24). 9 Dispare (0 25).
El Manual de referencia Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior. 1 Inicie desde su ordenador un navegador web y acceda al siguiente sitio: http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 Seleccione un idioma y descargue el Manual de referencia.
La tabla de contenido Contenidos del paquete ..................................................................... i Por su seguridad.............................................................................. viii Avisos .................................................................................................. xii Introducción 1 Conozca la cámara .............................................................................. 1 El cuerpo de la cámara ..............................................
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) k Retrato.................................................................................................. l Paisaje .................................................................................................. p Niño ...................................................................................................... m Deportes ..............................................................................................
Menús de la cámara 75 Opciones de menú ........................................................................... 76 Uso de los menús de la cámara............................................................. 79 ViewNX 2 82 Instalación de ViewNX 2 ................................................................. 82 Uso de ViewNX 2 .............................................................................. 85 Copiar imágenes al ordenador..............................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias.
A No desensamble el equipo Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • No exponga la batería ni la cámara en la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
A Utilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto. A CD-ROMs Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 1 Botón de grabación de vídeo ........ 37 8 Dial de control 2 Interruptor principal ........................ 14 9 Dial de modo ........................................4 3 Disparador ....................................24, 25 10 Botón A/L ..................................
14 Luz de ayuda de AF Luz del disparador automático Luz de reducción de ojos rojos 15 Flash incorporado..............................29 16 Botón M/Y ........................................68 17 Micrófono ............................................39 18 Tapa del conector 23 Contactos de CPU 24 Espejo 25 Montura del objetivo........................13 26 Tapa del cuerpo 27 Terminal de accesorios.....................94 28 Conector para el micrófono externo ..................................................
31 Tapa del ocular 43 Botón O ...............................................28 32 Ocular del visor.............................. 7, 17 44 Indicador de acceso a la tarjeta de 33 Control de ajuste dióptrico............. 17 memoria .............................................25 34 Botón K ............................................ 26 45 Pestillo de la tapa del 35 Botón G ......................................... 75 36 Botón X .............................................. 26 37 Botón W/Q ..............
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y modo g: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara. • P—Automático programado (0 68, 69) • S—Automático con prioridad a la obturación (0 68, 69) • A—Automático con prioridad al diafragma (0 68, 70) • M—Manual (0 68, 71) Modo g (0 44) Realice, visualice y edite imágenes y configure los ajustes con la ayuda de una guía en pantalla.
Modos de efectos especiales Use efectos especiales durante los disparos.
El botón I (E/#) Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación marque la opción deseada y pulse J. Botón I (E/#) Modo 8 I J E " # 6 Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Continuo: La cámara toma fotografías mientras el disparador está pulsado. Obturador silencioso: Igual que para fotograma a fotograma, excepto que el ruido de la cámara es reducido.
El visor 1 Puntos de enfoque ........................... 24 2 Indicador de enfoque ...................... 24 3 Indicador de bloqueo de exposición automática (AE) 9 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1000 exposiciones) ....................................16 10 Indicador de flash listo .....................29 4 Velocidad de obturación................. 72 11 Indicador del programa flexible 5 Diafragma (número f) ...................... 72 12 Indicador de exposición...................
La pantalla de información Ajustes de visualización: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 1 Modo de disparo i automático/ j automático (flash apagado) ......................................................... 22 Modos de escena ............................ 50 Modo de efectos especiales ......... 52 Modos P, S, A y M ............................ 68 5 Indicador de reducción de la vibración ................................................
11 Diafragma (número f) ...................... 72 17 Número de exposiciones Pantalla del diafragma .................... 72 12 Velocidad de obturación................. 72 restantes ............................................16 Indicador de grabación de balance de blancos Pantalla de la velocidad de obturación......................................... 72 18 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1000 13 Indicador de bloqueo de exposición exposiciones) ....................................
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. Botón P 1 Balance de blancos Configure los ajustes para los distintos tipos de iluminación. 2 Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las nuevas fotos.
Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. 1 Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Introduzca la batería y enchufe el cargador.
3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar. Bloqueo de la batería Deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
4 Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar. Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
5 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. A El interruptor principal Para encender la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica. Para apagar la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el anillo del zoom. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w).
6 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
7 Compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. En el caso de las exposiciones restantes, los valores superiores a 1000 se indican en millares mediante la letra “k”.
8 Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los puntos de enfoque estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Puntos de enfoque Visor no enfocado Visor enfocado D Durante la carga No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga.
D Carga de la batería Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas viii–xi y 97–101 de este manual. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los 40 °C/104 °F; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
A Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
A Extracción de tarjetas de memoria Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano (w). B 16G A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental.
A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Esta sección describe cómo realizar fotografías y vídeos en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Antes de proceder, encienda la Dial de modo cámara y gire el dial de modo a i o j (la única diferencia entre ambos es que el flash no se disparará en el modo j).
Encuadre de las fotografías en el visor 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha. A Utilizar un objetivo con zoom Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadrar la fotografía.
2 Encuadre la fotografía. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en al menos uno de los 11 puntos de enfoque. Punto de enfoque 3 Pulse el disparador hasta la mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de Indicador de Capacidad AF podría iluminarse).
4 Dispare. Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. Indicador de acceso a la tarjeta de memoria A El disparador La cámara posee un disparador de 2 fases.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. ❚❚ Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72 imágenes (reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes y pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Pulse X para reducir el Botón W (Q) número de imágenes visualizadas.
❚❚ Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una Lista de fechas fecha seleccionada (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes. Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar fechas en la lista de fechas o para Lista de miniaturas marcar imágenes en la lista de miniaturas.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
A El temporizador de espera El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse utilizando la opción Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 77).
Encuadre de las fotos en la pantalla 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara (live view). Botón a 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque Punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo. 4 Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo. La pantalla se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación.
A Selección automática de escena (selector automático de escenas) Si selecciona live view en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado cuando autofoco esté habilitado. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
D Disparar en el modo live view Aunque no aparecerá en la fotografía final, podría visualizarse distorsión en la pantalla si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad a través del encuadre. Las fuentes de luz brillantes podrían dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara. También pueden aparecer puntos brillantes.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en el modo live view. 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla. D El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos. Botón a 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
4 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación Tiempo restante 5 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene o al seleccionar otro modo.
A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB; la duración máxima varía en función de las opciones seleccionadas para Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos en el menú disparo (0 76) como se indica a continuación. Tenga en cuenta que en función de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar esta duración. 1 2 3 4 38 Tam. fotog./veloc. fotog.
D Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (los parpadeos y bandas podrán reducirse usando Reducción de parpadeo; 0 77). Las fuentes de luz brillante pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara.
D La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente. Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al comenzar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view continuará finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanudar la grabación de vídeo.
Visualización de vídeos Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que un vídeo (indicado por un icono 1) sea visualizado. Botón K Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausar la reproducción. Pausar Reproducir Reanude la reproducción cuando el vídeo esté en pausa o durante retroceder/avanzar. Avanzar/ retroceder La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i).
Borrar vídeos no deseados Visualice el vídeo que desea borrar (los vídeos aparecen indicados con iconos 1). Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo.
Modo guía La guía El modo guía proporciona acceso a una variedad de funciones útiles frecuentemente utilizadas. El nivel superior de la guía es visualizado cuando el dial de modo es girado a g. Indicador de la batería (0 18) Número de exposiciones restantes (0 16) Modo de disparo: Un indicador del modo guía aparecerá en el icono de modo de disparo. Elija entre los siguientes elementos: 44 Disparar Tome fotografías. Ver/borrar Visualice y/o borre imágenes. Retoque Retoque imágenes.
Menús del modo guía Para acceder a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar, Retoque o Config. y pulse J. ❚❚ Disparar Funcionamiento sencillo 4 Automático 5 Sin flash 9 Sujetos lejanos ! Primeros planos 8 Niños durmiendo Sujetos en 9 movimiento Funcionamiento avanzado Fondos difuminados # Aumentar profundidad campo Congelar movimiento (pers.) $ Congelar movimiento (vehíc.
“Iniciar disparo” Marque una opción y pulse J. • Utilizar el visor • Utilizar live view • Grabar vídeos “Más ajustes” Si Más ajustes es visualizado, podrá marcar esta opción y pulsar 2 para acceder a los siguientes ajustes (los ajustes disponibles varían en función de la opción de disparo seleccionada): • Configuración de flash > Modo de flash • Configuración de flash > Compensación de flash • Modo de disparo • Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad ISO • Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
❚❚ Retoque Recorte Efectos de filtro (estrellas) Efectos de filtro (suave) Ilustración fotográfica Efecto maqueta Color selectivo ❚❚ Configuración Calidad de imagen Tamaño de imagen Temporizadores apag. auto. Imprimir fecha Ajustes de sonido y pantalla Brillo de la pantalla Color de fondo de información Pantalla info. automática Pitido Configuraciones de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Micrófono Reducción ruido viento Reducción de parpadeo Carpeta reproducción Opciones visualiz.
Uso de la guía Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras la guía sea visualizada: Para Usar Volver al nivel superior de la guía Encender la pantalla Marcar un menú Descripción Pulse G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía. Botón G Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar un menú. Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los menús. Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar opciones en las visualizaciones similares a la mostrada a continuación.
Para Usar Descripción Pulse 4 para regresar a la visualización anterior. Para cancelar y regresar a la visualización anterior desde visualizaciones similares a la indicada a continuación, marque & y pulse J. Regresar a la visualización anterior Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón W (Q). Mientras el botón permanezca pulsado se visualizará una descripción de la opción actualmente seleccionada.
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 22. Podrá seleccionar las siguientes Dial de modo escenas con el dial de modo: k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves.
m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaca claramente. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. n Primer plano Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias cortas).
Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales. % S T U g ' ( Visión nocturna Súper vívido Pop Ilustración fotográfica Boceto en color Efecto cámara juguete Efecto maqueta 3 1 2 3 ) I Color selectivo Siluetas Clave alta Clave baja Pintura HDR Panorámica sencilla Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
% Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas. Nota: Las imágenes podrían estar afectadas por ruido en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. Autofoco está disponible únicamente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es capaz de enfocar. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
' Efecto cámara juguete Cree fotos y vídeos que parezcan haber sido tomados con una cámara de juguete. El efecto puede ajustarse en live view (0 59). ( Efecto maqueta Cree fotos que parezcan ser dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1920 × 1080/30p en un vídeo que se reproduce en unos 3 minutos. El efecto puede ajustarse en live view (0 60).
3 Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas. Nota: El flash incorporado se apaga. ) Pintura HDR Cada vez que se toma una foto, la cámara dispara dos veces con distintas exposiciones y combina los fotogramas para conseguir un efecto pictórico que enfatiza los detalles y el color. Nota: El efecto no se puede previsualizar en live view.
A Prevención de borrosidades Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas. A NEF (RAW) La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, S, T, U, g, ', (, 3, ) ni I. Las fotografías que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena seleccionada en estos modos, serán grabadas como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con estos ajustes serán grabadas como imágenes de calidad buena.
Opciones disponibles en live view ❚❚ U Ilustración fotográfica 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste el grosor de los contornos. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 2 o 4 para crear contornos más gruesos o más delgados. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
❚❚ g Boceto en color 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. La intensidad se puede aumentar para producir colores más saturados, o se puede disminuir para lograr un efecto desvaído monocromático, mientras que el grosor de los contornos se puede aumentar o reducir.
❚❚ ' Efecto cámara juguete 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área a enfocar y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la visualización las opciones del efecto maqueta y aumentar la vista en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X.
4 Ajuste las opciones. Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área a enfocar y pulse 1 o 3 para ajustar su anchura. 5 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a. Los ajustes seleccionados seguirán activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el visor.
❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. 3 Seleccione un color.
4 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. 5 Seleccione colores adicionales. Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
I Panorámica sencilla Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. Una cuadrícula y la vista a través del objetivo serán visualizadas en la pantalla. Botón a 2 Enfoque. Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. 3 Comience los disparos. Pulse el disparador hasta el fondo y retire su dedo del botón.
4 Barra la cámara. Indicador de progreso Barra lentamente la cámara hacia arriba, abajo, izquierda o derecha tal y como se muestra a continuación. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso aparecerá en la visualización. Los disparos finalizan automáticamente cuando se alcanza el final de la panorámica. A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
A Panorámicas El tamaño de la panorámica puede seleccionarse utilizando el elemento Tamaño de imagen del menú de disparo; seleccione entre Panorámica normal y Panorámica amplia (0 76). Si barre la cámara demasiado rápido o inestablemente, aparecerá visualizado un mensaje de error.
❚❚ Visualización de panorámicas Para ver una panorámica, visualícela en reproducción a pantalla completa (0 26) y pulse J. El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña llenando la visualización y la cámara se desplazará por la imagen en la dirección de barrido original. Su posición actual se indica en la ventana de navegación. Ventana de navegación Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausar la reproducción.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo Automático P suficiente para realizar los ajustes de la cámara. programado (0 69) La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Utilizar para congelar o difuminar el Automático con movimiento.
Modo P (automático programado) Se recomienda este modo para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Modo S (auto.
Modo A (auto. prioridad diafragma) En automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación que producirá la exposición óptima. Gire el dial de control hacia la izquierda para diafragmas más abiertos (números f más bajos), hacia la derecha para diafragmas más pequeños (números f más altos).
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Comprobando el indicador de exposición (0 72), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas).
A Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación rápidas (1/1600 seg. en este ejemplo) congelan el movimiento. Las velocidades de obturación lentas (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el movimiento. Los diafragmas abiertos (como por ejemplo f/5.
Compensación de exposición (modos P, S, A, M, % y I únicamente) La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 109).
Para seleccionar un valor para la compensación de la exposición, mantenga pulsado el botón E (N) y gire el dial de control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de información. La exposición normal puede restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Ficha Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 76) • N: Retoque (0 78) • C: Disparo (0 76) • m: Ajustes recientes (0 78) • B: Configuración (0 77) Los ajustes actuales vienen indicados por iconos. Opciones de menú Opciones del menú actual.
Opciones de menú ❚❚ D Menú de reproducción: Gestión de imágenes Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen Girar a vertical Pase de diapositivas Orden de impresión (DPOF) Valoración Sel. para enviar a disp.
❚❚ B Menú de configuración: Configuración de la cámara Restaurar opciones conf. Formatear tarjeta memoria Brillo de la pantalla Formato de pantalla info. Pantalla info. automática Limpiar sensor de imagen Bloq. espejo arriba (limpieza) Foto ref. eliminación polvo Reducción de parpadeo Zona horaria y fecha Idioma (Language) Rotación imagen automática Comentario de imagen Temporizadores apag. auto. Disparador automático Durac. remoto activada (ML-L3) Pitido Telémetro Secuencia núm.
❚❚ N Menú de retoque: Creación de copias retocadas D-Lighting Corrección de ojos rojos Recorte Monocromo Efectos de filtro Balance de color Superposición de imagen Procesamiento NEF (RAW) Cambiar tamaño Retoque rápido Enderezar Control de distorsión Ojo de pez Contorno de colores Ilustración fotográfica Boceto en color Control de perspectiva Efecto maqueta Color selectivo Editar vídeo Comparación en paralelo * * Disponible únicamente si se visualiza el menú de retoque pulsando P y seleccionando Retoque en
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú anterior Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú Mover el cursor hacia abajo Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
ViewNX 2 Instalación de ViewNX 2 Instale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX 2, confirme que su ordenador cumple con los requisitos del sistema de la página 84.
2 Comience la instalación. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla. Haga clic en Instalar 3 Salga del programa de instalación. Windows Mac Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar 4 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
A Requisitos del sistema Windows Mac • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 • Fotos: Intel Core o serie Xeon • Vídeos (reproducción): Core o serie Core; 1,6 GHz o superior Duo de 2 GHz o superior; • Vídeos (reproducción): Pentium D Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar de 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior vídeos con un tamaño de fotograma de 1280 × 720 o recomendado al visualizar superior a una velocidad de vídeos con un tamaño de CPU fotograma de 1280 × 720 o fotogramas de 30 fps o super
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 82). 1 Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y de asegurase que haya introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra y encienda la cámara. 2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
3 Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Iniciar transferencia A Durante la transferencia No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en progreso. 4 Finalice la conexión. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Ver imágenes Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2. A Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock. ❚❚ Retoque de fotografías Para recortar imágenes y realizar tareas del tipo ajuste de nitidez y niveles de tono, haga clic en el botón Edición de la barra de tareas de ViewNX 2.
❚❚ Impresión de imágenes Haga clic en el botón Imprimir de la barra de herramientas de ViewNX 2. Se visualizará un cuadro de diálogo que le permitirá imprimir imágenes en una impresora conectada al ordenador. A Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos con CPU AF-S, AF-P y AF-I.
4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento. 5 La exposición óptima solo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia o descentra el objetivo. 6 Con un diafragma efectivo máximo de f/5.6 o mayor. 7 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nuevo) o el AF 28–85 mm f/3.5–4.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D3300. • Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (0 11): Se encuentran disponibles baterías EN-EL14a adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14. • Cargador de la batería MH-24 (0 11): Recarga baterías EN-EL14a y Fuentes de EN-EL14.
• Tapa del ocular DK-5: Evita que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición. • Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m–1 cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se encuentre en la posición neutral (–1 m–1). Utilice lentes de corrección ocular si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico integrado (–1,7 a +0,5 m–1).
Tapa del cuerpo Tapas de la zapata de accesorios Controles remotos/ controlador remoto inalámbrico Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el espejo, la pantalla del visor y en el sensor de imagen cuando no esté montado un objetivo. Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios. La zapata de accesorios se utiliza con los flashes opcionales.
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 La D3300 está equipada con un terminal de accesorios para los controladores remotos Accesorios inalámbricos WR-1 y WR-R10 (0 93), para el cables de control remoto MC-DC2, y terminal de unidades GPS GP-1/GP-1A, las cuales se accesorios conectan a la marca 4 del conector alineada con 2 al lado del terminal de accesorios (cierre la tapa del conector cuando el terminal no esté en uso).
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3300. Se recomiendan tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela minuciosamente. El objetivo y el espejo se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla deben retirarse suavemente con una perilla.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
Mantenimiento de la batería La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular baterías: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo. • Mantenga limpios los terminales de la batería. • Antes de sustituir la batería, apague el producto.
• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL14a. • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL14a de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el botón W (Q). Indicador Pantalla Bloquee el anillo de diafragmas del objetivo en el diafragma más cerrado (número f/más alto).
Indicador Pantalla Error de inicialización. Apague la cámara y vuélvala a encender. El nivel de la batería es bajo. Finalice la operación y apague la cámara inmediatamente. El reloj no está ajustado No hay tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición “write” (escritura). No se puede usar esta tarjeta de memoria. Es posible que esté estropeada. Introduzca otra tarjeta.
Indicador Pantalla Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro comercial ND. • En el modo: S Incremente la velocidad de Sujeto muy iluminado obturación A Seleccione un diafragma más pequeño (número f más alto) s (parpadea) % Elija otro modo de disparo • Utilice una sensibilidad ISO más alta. • Utilice el flash.
Indicador Pantalla Visor Solución • Utilice el flash. • Cambie la distancia al sujeto, el diafragma, el alcance del flash o la N/s — sensibilidad ISO. (parpadea) • La distancia focal del objetivo es inferior a 18 mm: utilice una distancia focal superior. Suelte el obturador. Si el error persiste o Error. Pulse de nuevo el aparece frecuentemente, consulte con el disparador. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. O Error de inicio.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D3300 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox.
Almacenamiento Sistema de Picture Control Medios Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato, paisaje; el Picture Control seleccionado puede cambiarse Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y SDHC y SDXC compatibles con UHS-I DCF 2.0, DPOF, Exif 2.
Obturador Tipo Velocidad Velocidad de sincronización del flash Disparo Modo de disparo Velocidad de avance de los fotogramas Disparador automático Exposición Modo de medición Obturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente 1 /4000–30 seg. en pasos de 1/3 EV; Bulb; Time X= 1/200 seg.; sincroniza con el obturador a 1/200 seg.
Exposición Modo Compensación de exposición Bloqueo de exposición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Enfoque Autofoco Intervalo de detección Modos automáticos (i automático; j automático, flash apagado); automático programado con programa flexible (P); automático con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafragma (A); manual (M); modos de escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano; o retrato nocturno); modos de efectos especial
Enfoque Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado Número de guía Control de flash Modo de flash 110 • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado automáticamente en conformidad con el estado del sujeto • Enfoque manual (MF): Podrá utilizar el telémetro electrónico Puede seleccionar entre 11 puntos de enfoque AF de punto único, AF de zona diná
Flash Compensación de flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon Terminal de sincronización Balance de blancos Balance de blancos –3–+1 EV en incrementos de 1/3 EV Se ilumina al cargarse completamente el flash incorporado o el flash opcional; parpadea tras dispararse el flash a máxima potencia Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-910, SB-900, SB
Vídeo Medición Medición de exposición TTL mediante el sensor de imagen principal Método de medición Matricial Tamaño de fotograma • 1920 × 1080, 60p (progresivo)/50p/30p/25p/24p, (píxeles) y velocidad de ★ alto/normal fotogramas • 1280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normal • 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normal Velocidades de fotogramas de 30p (velocidad de fotograma real 29,97 fps) y 60p (velocidad de fotograma real 59,94 fps) disponibles al seleccionar NTSC para el modo vídeo.
Interfaz USB Salida de vídeo Salida HDMI Terminal de accesorios Entrada de audio Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode USB de alta velocidad NTSC, PAL Conector HDMI de mini clavija tipo C Controladores remotos inalámbricos: WR-1, WR-R10 (disponibles por separado) Cables de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidades GPS: GP-1/GP-1A (disponibles por separado) Jack de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5
Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad Aprox. 124 × 98 × 75,5 mm (4,9 × 3,9 × 3 pulg.) Aprox. 460 g (1 lb 0,2 oz) con la batería y la tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox.
❚❚ Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr, Argentina) Dimensiones (an × al × pr, otros países) Peso (Argentina) Peso (otros países) 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo 8,4 V CC/0,9 A Batería recargable de ion de litio EN-EL14a de Nikon Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C/77 °F cuando no queda carga 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox.
❚❚ Objetivos AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G Tipo Distancia focal Diafragma máximo Construcción de objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Información de distancia Zoom Enfoque Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F 18–55 mm f/3.5–5.
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II Tipo Distancia focal Diafragma máximo Construcción de objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Información de distancia Zoom Enfoque Reducción de la vibración Distancia de enfoque mínima Cuchillas de diafragma Diafragma Alcance de diafragma Medición Tamaño de accesorio del filtro Dimensiones Peso Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F 18–55 mm f/3.5–5.
A AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G El AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y el AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G poseen barriles de objetivo retráctil.
A El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II, el cual posee un barril de objetivo retráctil.
A Información sobre las marcas comerciales IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países y es utilizada bajo licencia. Mac OS y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14a (1230 mAh).
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Usar la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repetidas • Realización de fotografías NEF (RAW) • Usar velocidades de obturación lentas • Usar una unidad GPS GP-1 o GP-1A • Usar una tarjeta Eye-Fi • Usar un adaptador móvil inalámbrico WU-1a • Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P.
123
124
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Impreso en Tailandia 6MB20214-02 Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.