Nikon D3400 CÁMARA DIGITAL No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Manual del usuario (con garantía) AMA16598 Impreso en Europa Es SB6E01(14) 6MB36014-01 • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xi).
Sus imágenes. El mundo. Conectados. Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación de tecnología de baja energía Bluetooth® (BLE) y una aplicación dedicada. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan.
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece… Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea. Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual, incluyendo: • Impresión de hasta dos piezas de información de crédito (p. ej.
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara, consulte el Manual de referencia (0 vi). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Contenidos del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para iniciar rápidamente la D3400. 1 Instale la correa de la cámara (0 10). Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería (0 10). 3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (0 12). 4 Instale un objetivo (0 15). 5 Encienda la cámara (0 17).
6 Seleccione un idioma y ajuste el reloj (0 17). Después de seleccionar un idioma, se le pedirá que conecte la cámara y el dispositivo inteligente. Para salir sin conectar, pulse el botón G. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para ajustar el reloj. 7 Encuadre la fotografía (0 27). 8 Pulse el disparador hasta la mitad (0 30). 9 Dispare (0 31).
El manual de referencia Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader. 1 Inicie un navegador web desde su ordenador y abra el sitio de descargas de los manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
La tabla de contenido Contenidos del paquete ................................................................... iii Por su seguridad................................................................................. xi Avisos .................................................................................................. xv Bluetooth ............................................................................................ xx Introducción 1 Conozca la cámara ............................................
Fotografía y reproducción básicas 27 Modos “Apuntar y disparar” (i y j)............................................ 27 Visualizar fotografías................................................................................. 35 Borrar fotografías no deseadas ............................................................. 37 Grabación de vídeos ........................................................................ 38 Visualización de vídeos.....................................................................
Efectos especiales 53 % Visión nocturna .............................................................................. 53 S Súper vívido ..................................................................................... 54 T Pop..................................................................................................... 54 U Ilustración fotográfica.................................................................. 54 ' Efecto cámara juguete........................................................
Observaciones técnicas 80 Objetivos compatibles..................................................................... 80 Otros accesorios................................................................................ 82 Cuidados de la cámara .................................................................... 85 Almacenamiento........................................................................................ 85 Limpieza .................................................................................
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o la cámara. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
ADVERTENCIA (Baterías) • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. • Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Avisos para los clientes de EE. UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Bluetooth Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de salud asociados con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas.
Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: • Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 1 6 12 11 10 9 2 3 4 5 6 7 8 1 Botón de grabación de vídeo ....... 39 8 Dial de control 2 Interruptor principal ..................18, 23 9 Dial de modo ........................................5 3 Disparador ....................................30, 31 10 Botón A/L .....
2 1 3 4 14 9 5 13 6 10 11 12 1 Luz de ayuda de AF Luz del disparador automático Luz de reducción de ojos rojos 15 7 8 9 Receptor de infrarrojos para el control remoto ML-L3 .....................84 10 Contactos de CPU 2 Flash incorporado..............................33 11 Espejo 3 Botón M/ Y........................................62 12 Montura del objetivo........................15 4 Micrófono ............................................41 13 Tapa del cuerpo .....................
2 1 3 9 10 11 12 13 14 4 5 6 7 8 19 16 18 20 21 15 17 1 Ocular de goma 13 Botón O................................................37 2 Ocular del visor.............................. 4, 25 14 Indicador de acceso a la tarjeta de 3 Control de ajuste dióptrico............. 25 memoria .............................................31 4 Botón K ............................................. 35 15 Pestillo de la tapa del 5 Botón G.......................................... 69 6 Botón X.....................
El visor 1 Puntos de enfoque............................29 2 Indicador de enfoque .......................30 3 Indicador de bloqueo de exposición automática (AE) 9 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 exposiciones).....................................26 10 Indicador de flash listo .....................33 4 Velocidad de obturación..................66 11 Indicador del programa flexible 5 Diafragma (número f) .......................66 12 Indicador de exposición................
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y modo g: Modos P, S, A y M • P—Automático programado (0 62, 63) • S—Automático con prioridad a la obturación (0 62, 63) • A—Automático con prioridad al diafragma (0 62, 64) • M—Manual (0 62, 65) Modos de efectos especiales (0 53) Modo g (0 45) Modos automáticos • i Automático (0 27) • j Automático (flash apagado) (0 27) Modos de escena • k Retrato (0 51) • l Paisaje (0 51) • p Niño (0 51) • m Deportes (0 52) • n Primer plano (0 52) • o R
El botón I (E/#) Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación use el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J. Botón I (E/#) Modo 8 I J E " # 6 Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Continuo: La cámara toma fotografías mientras el disparador esté pulsado. Obturador silencioso: Igual que para fotograma a fotograma, excepto que el ruido de la cámara es reducido.
La pantalla de información Visualización de los ajustes: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 1 Modo de disparo i automático/ j automático (flash apagado).... 27 Modos de escena ............................ 51 Modo de efectos especiales ......... 53 Modos P, S, A y M ............................ 62 2 Indicador de conexión de Eye-Fi .................................................. 71 3 Indicador de conexión Bluetooth........................................... 19 Modo avión ...
10 Diafragma (número f) .......................66 16 Número de exposiciones Pantalla del diafragma .....................66 11 Velocidad de obturación..................66 restantes.............................................26 Indicador de grabación de balance de blancos Pantalla de la velocidad de obturación..........................................66 17 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 12 Indicador de bloqueo de exposición exposiciones)....................................
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. También puede cambiar los ajustes pulsando el botón P en live view. Botón P 1 Balance de blancos Configure los ajustes para los distintos tipos de iluminación. 2 Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las nuevas fotos.
Primeros pasos Instalación de la correa de la cámara Instale firmemente la correa en los dos ojales de la cámara. Carga de la batería Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Introduzca la batería y enchufe el cargador. Una batería completamente agotada se carga en aproximadamente 1 hora y 50 minutos.
D Carga de la batería Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xi–xiv y 85–89 de este manual. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los 40 °C/104 °F; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
Introducción de la batería y una tarjeta de memoria Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería como se muestra, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar.
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
D Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
Instalación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar. Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el objetivo.
Configuración de la cámara ❚❚ Configuración usando un teléfono inteligente o tableta Antes de proceder, compruebe la cámara para asegurarse de que la batería esté completamente cargada y haya espacio disponible en la tarjeta de memoria. En en su teléfono inteligente o tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”), instale la aplicación SnapBridge según lo descrito en el interior de la tapa frontal y active Bluetooth.
Las pantallas reales de la cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de las indicadas a continuación. 1 Cámara: Encienda la cámara. Aparecerá un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J para navegar por los menús. Interruptor principal 1 Arriba Botón J (seleccionar) 4 Izquierda 2 Derecha 3 Abajo Multiselector Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar.
2 Cámara: Cuando aparezca el diálogo indicado a la derecha, pulse J. Si no aparece el diálogo indicado a la derecha o si desea volver a configurar la cámara, marque Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración y pulse J. Si no desea usar el dispositivo inteligente para configurar la cámara, ajuste el reloj manualmente (0 24). 3 Cámara/Dispositivo inteligente: Inicie el emparejamiento.
6 Dispositivo inteligente: Toque el nombre de la cámara en el cuadro de diálogo “Emparejar con la cámara”. Los usuarios que estén emparejando una cámara con un dispositivo iOS por primera vez, visualizarán primero las instrucciones de emparejamiento; después de leer las instrucciones, desplácese a la parte inferior de la pantalla y toque Comprendido.
8 Cámara/Dispositivo inteligente: Pulse J en la cámara y toque VINCULAR en el dispositivo inteligente (la pantalla varía según el dispositivo y el sistema operativo). 9 Cámara/Dispositivo inteligente: Complete el emparejamiento. • Cámara: Pulse J cuando visualice el mensaje indicado a la derecha. • Dispositivo inteligente: Toque OK cuando visualice el mensaje indicado a la derecha.
10 Cámara: Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración. • Para permitir que la cámara añada datos de ubicación a las fotos, seleccione Sí en respuesta a “¿Descargar datos de ubicación del dispositivo inteligente?” y, a continuación, habilite los servicios de ubicación en el dispositivo inteligente y habilite Opciones de enlace automático > Sincronizar datos de ubicación en la pestaña de la aplicación SnapBridge.
❚❚ Configuración de los menús de la cámara El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J para navegar por los menús. Interruptor principal 1 Arriba Botón J (seleccionar) 4 Izquierda 2 Derecha 3 Abajo Multiselector Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando la opción Idioma (Language) en el menú de configuración.
2 Pulse G cuando visualice el diálogo de la derecha. Botón G 3 Ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para ajustar el reloj de la cámara. q w Seleccionar zona horaria e Seleccionar formato de fecha r Seleccionar la opción horario de verano Ajustar la fecha y la hora (tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas) Se puede ajustar el reloj en cualquier momento usando la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú de configuración.
Enfoque del visor Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los puntos de enfoque estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Puntos de enfoque Visor no enfocado Visor enfocado La cámara ya está lista para el uso. Para más información sobre la toma de fotografías, vaya a la página 27.
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla de información. Nivel de batería Botón R Número de exposiciones restantes Nivel de batería Si el nivel de carga de la batería es bajo, se visualizará igualmente una advertencia en el visor. Si la pantalla de información no aparece al pulsar el botón R, la batería está agotada y debe ser recargada.
Fotografía y reproducción básicas Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo; la única diferencia entre ambos es que el flash no se disparará en el modo j. 1 Gire el dial de modo hacia Dial de modo i o j. Podrá encuadrar las fotografías en el visor o en la pantalla (live view).
2 Prepare la cámara. Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados. Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo del objetivo en su mano izquierda.
3 Encuadre la fotografía. Fotografía con visor: Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en al menos uno de los 11 puntos de enfoque. Punto de enfoque Live view: Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta automáticamente los rostros y selecciona el punto de enfoque. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará a los sujetos cercanos al centro del encuadre.
4 Pulse el disparador hasta la mitad. Fotografía con visor: Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz Indicador de enfoque de ayuda de AF podría iluminarse). Una vez completada la operación de enfoque, se oirá un pitido (podría no sonar un pitido si el sujeto está en movimiento) y el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor. Indicador de enfoque I I (parpadea) Descripción El sujeto está enfocado.
5 Dispare. Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. Indicador de acceso a la tarjeta de memoria Para finalizar live view, pulse el botón a.
A Selección automática de escena (Selector automático de escenas) Si live view es seleccionado en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado al pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar utilizando el enfoque automático. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
A El flash incorporado Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se abrirá automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si el flash está elevado, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M). Si no visualiza el indicador de flash listo, el flash se está cargando; retire brevemente su dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
A Disparar en live view A pesar de que no aparecerán en la imagen final, bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que regiones o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. ❚❚ Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes (reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes y pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Pulse X para reducir el Botón W (Q) número de imágenes visualizadas.
❚❚ Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una Lista de fechas fecha seleccionada (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes. Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas para la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar fechas en la lista de fechas o para Lista de miniaturas marcar imágenes en la lista de miniaturas.
Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías borradas. 1 Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K 2 Borre la fotografía. Pulse el botón O. Aparecerá un diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción.
Grabación de vídeos Podrá grabar vídeos en el modo live view. 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. D El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos. Botón a 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
4 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación Tiempo restante 5 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene o al seleccionar otro modo.
A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB; la duración máxima varía con las opciones seleccionadas para Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos en el menú de disparo (0 70) tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que en función de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar esta duración. Calidad de los vídeos Calidad alta Normal Tam. fotog./veloc. fotog.
D Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre (podrá reducir los parpadeos y las bandas usando Reducción de parpadeo; 0 71).
Visualización de vídeos Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que se visualice un vídeo (indicado por un icono 1). Botón K Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Pausa Pausar la reproducción. Reanude la reproducción cuando el vídeo esté en pausa o durante retroceder/avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i).
Borrar vídeos no deseados Para borrar el vídeo actualmente visualizado en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar los vídeos borrados. 1 Visualice el vídeo. Visualice el vídeo que desea borrar. Botón K 2 Borre el vídeo. Pulse el botón O. Aparecerá un diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo y regresar a la reproducción.
Modo guía La guía El modo guía proporciona acceso a una variedad de funciones útiles frecuentemente utilizadas. El nivel superior de la guía es visualizado cuando el dial de modo es girado a g. Indicador de la batería (0 26) Número de exposiciones restantes (0 26) Modo de disparo: Un indicador del modo guía aparecerá en el icono de modo de disparo. Elija entre los siguientes elementos: Disparar Capture imágenes. Ver/borrar Visualice y/o borre imágenes. Retoque Retoque imágenes. Config.
Menús del modo guía Para acceder a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar, Retoque o Config. y pulse J. ❚❚ Disparar Funcionamiento sencillo 4 Automático 5 Sin flash 9 Sujetos lejanos ! Primeros planos 8 Niños durmiendo Sujetos en 9 movimiento 7 Paisajes 6 Retratos " Retrato nocturno Fotografiar paisaje 5 nocturno Funcionamiento avanzado Fondos difuminados # Aumentar profundidad campo Congelar movimiento (pers.) $ Congelar movimiento (vehíc.) Mostrar el flujo del agua Ajuste el diafragma.
“Iniciar disparo” Marque una opción y pulse J. • Utilizar el visor • Utilizar live view • Grabar vídeos “Más ajustes” Si Más ajustes es visualizado, podrá marcar esta opción y pulsar 2 para acceder a los siguientes ajustes (los ajustes disponibles varían en función de la opción de disparo seleccionada): • Configuración de flash > Modo de flash • Configuración de flash > Compensación de flash • Modo de disparo • Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad ISO • Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
❚❚ Retoque Recorte Efectos de filtro (estrellas) Efectos de filtro (suave) Ilustración fotográfica Efecto maqueta Color selectivo ❚❚ Config. Calidad de imagen Tamaño de imagen Temporizadores apag. auto. Sello de fecha Ajustes de sonido y pantalla Brillo de la pantalla Color de fondo de información Pantalla info. automática Pitido Configuraciones de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Micrófono Reducción ruido viento Reducción de parpadeo Opciones visualiz. reproduc.
Uso de la guía Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras la guía sea visualizada: Para Usar Volver al nivel superior de la guía Encender la pantalla Marcar un menú Descripción Pulse G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía. Botón G Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar un menú. Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los menús. Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar opciones en las pantallas similares a la mostrada a continuación.
Para Usar Descripción Pulse 4 para regresar a la pantalla anterior. Para cancelar y regresar a la pantalla anterior desde visualizaciones similares a la indicada a continuación, marque & y pulse J. Regresar a la pantalla anterior Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla, o pulse de nuevo W (Q) para salir.
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (Modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 27.
m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaca claramente. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. n Primer plano Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias cortas).
Efectos especiales Los efectos especiales se pueden utilizar al tomar fotografías y al grabar vídeos. Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
S Súper vívido La saturación y el contraste generales se aumentan para una imagen más vívida. T Pop La saturación general se aumenta para una imagen más brillante. U Ilustración fotográfica Acentúe los contornos y simplifique los colores para lograr el efecto de un póster que puede ajustarse en live view (0 56). Nota: Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de sujetos contra fondos brillantes. Nota: El flash incorporado se apaga. 2 Clave alta Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. Nota: El flash incorporado se apaga. 3 Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas. Nota: El flash incorporado se apaga.
Opciones disponibles en live view Los ajustes del efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view. ❚❚ U Ilustración fotográfica 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste el grosor de los contornos. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 4 o 2 para crear contornos más gruesos o más delgados. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
❚❚ ' Efecto cámara juguete 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área a enfocar y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la visualización las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X.
4 Ajuste las opciones. Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área a enfocar y pulse 1 o 3 para ajustar su anchura. 5 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. 3 Seleccione un color.
4 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. 5 Seleccione colores adicionales. Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M se pueden seleccionar girando el dial de modo y ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo Automático suficiente para configurar los ajustes de la P programado (0 63) cámara. La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
Modo P (Automático programado) Se recomienda este modo para instantáneas u otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Modo A (Automático con prioridad al diafragma) En automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación que produzca la exposición óptima. Gire el dial de control hacia la izquierda para diafragmas más abiertos (números f más bajos), hacia la derecha para diafragmas más pequeños (números f más altos).
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Comprobando el indicador de exposición (0 66), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas).
A Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación rápidas (1/1.600 seg. en este ejemplo) congelan el movimiento. Las velocidades de obturación lentas (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el movimiento. Los diafragmas abiertos (como por ejemplo f/5.
Compensación de exposición En los modos P, S, A, escena y %, la compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 96). En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Para seleccionar un valor para la compensación de exposición, mantenga pulsado el botón E (N) y gire el dial de control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de información. + Botón E (N) Dial de control –0,3 EV Pantalla de información +2 EV La exposición normal puede restablecerse ajustando la compensación de exposición a ±0. En los modos P, S, A y M, la compensación de exposición no se restablece al apagar la cámara.
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 70) • N: Retoque (0 72) • C: Disparo (0 70) • m: Ajustes recientes (0 72) • B: Configuración (0 71) El control deslizante indica la posición en el menú actual. Los ajustes actuales vienen indicados por iconos. Opciones del menú Opciones del menú actual.
Opciones de menú ❚❚ D Menú de reproducción: Gestión de imágenes Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen Rotación imagen automática Girar a vertical Pase de diapositivas Valoración Sel. para enviar a disp.
❚❚ B Menú de configuración: Configuración de la cámara Restaurar opciones conf. Formatear tarjeta memoria Sello de fecha Zona horaria y fecha 1 Idioma (Language) 1 Brillo de la pantalla Formato de pantalla info. Pantalla info. automática Temporizadores apag. auto. Disparador automático Durac. remoto activada (ML-L3) Bloq. espejo arriba (limpieza) 2 Foto ref. eliminación polvo Comentario de imagen Info.
❚❚ N Menú de retoque: Creación de copias retocadas Procesamiento NEF (RAW) Recorte Cambiar tamaño D-Lighting Retoque rápido Corrección de ojos rojos Enderezar Control de distorsión Control de perspectiva Ojo de pez Efectos de filtro Monocromo Superposición de imagen Contorno de colores Ilustración fotográfica Boceto en color Efecto maqueta Color selectivo Pintura Editar vídeo Comparación en paralelo * * Disponible únicamente si se visualiza el menú de retoque pulsando P y seleccionando Retoque en la repro
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. 1: Mover el cursor hacia arriba Botón J: Seleccionar el elemento marcado 4: Cancelar y volver al menú anterior 2: Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú 3: Mover el cursor hacia abajo Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
ViewNX-i Instalación de ViewNX-i Para ajustar con precisión las fotos y cargar y visualizar imágenes, descargue la última versión del instalador ViewNX-i desde el siguiente sitio web y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Se requiere una conexión a Internet. Para obtener información sobre los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su región. http://downloadcenter.nikonimglib.
Uso de ViewNX-i Copiar imágenes en el ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 76). 1 Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y de asegurase que haya introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB (disponible por separado) tal y como se muestra y encienda la cámara. D Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través de un teclado o concentrador USB.
2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i. Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. D Durante la transferencia No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso. A Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
3 Haga clic en Iniciar transferencia. Las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. Iniciar transferencia 4 Finalice la conexión. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB. A Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX-i, consulte la ayuda en línea.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos AF-P y AF-S de tipo E y G.
6 No puede utilizarse con cambio o descentramiento. 7 La exposición óptima solo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia o descentra el objetivo. 8 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nuevo) o el AF 28–85 mm f/3.5–4.5, podría aparecer visualizado el indicador de enfoque (I) cuando la imagen que se visualiza en la pantalla mate del visor no está enfocada.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D3400. • Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (0 10): Se encuentran disponibles baterías EN-EL14a adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14. • Cargador de la batería MH-24 (0 10): Recargue baterías EN-EL14a Fuentes de y EN-EL14.
• Tapa del ocular DK-5: Evita que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición. • Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m–1 cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se encuentre en la posición neutral (–1 m–1). Utilice lentes de corrección ocular si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico integrado (–1,7 a +0,5 m–1).
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 6): El ML-L3 utiliza una batería de 3 V CR2025. Controles remotos Al pulsar el pestillo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), introduzca una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté introducida en la orientación correcta (r). ❚❚ Tarjetas de memoria aprobadas La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo SDHC y SDXC compatibles con UHS-I.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente. El objetivo y el espejo se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla deben retirarse suavemente con una perilla.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
La batería y el cargador: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xi–xiv de este manual. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular baterías y cargadores: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo. • Mantenga limpios los terminales de la batería. • Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el botón W (Q). Indicador Pantalla No hay objetivo Antes de hacer fotos, gire el anillo del zoom para extender el objetivo. Visor Solución • Instale un objetivo compatible.
Indicador Pantalla El nivel de la batería es bajo. Finalice la operación y apague la cámara inmediatamente. El reloj no está ajustado No hay tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición “write” (escritura). Visor — Solución Finalice la limpieza, apague la cámara y recargue o sustituya la batería. s Ajuste el reloj de la cámara. (parpadea) S/s Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha (parpadea) introducido correctamente.
Indicador Pantalla Sujeto muy iluminado Sujeto demasiado oscuro No hay “Bulb” en modo S No hay “Time” en modo S — — 92 Visor Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro comercial ND. • En el modo: S Incremente la velocidad de obturación A Seleccione un diafragma más pequeño (número f más alto) s (parpadea) % Elija otro modo de disparo • Utilice una sensibilidad ISO más alta. • Utilice el flash.
Indicador Pantalla Error. Pulse de nuevo el disparador. Visor Solución Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, consulte con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. O Error de inicio. Consulte (parpadea) con un representante Consulte con el representante del servicio del servicio técnico técnico autorizado de Nikon. autorizado de Nikon. Error de medición No se puede iniciar live Espere a que los circuitos internos se enfríen view.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D3400 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox.
Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo Objetivo Soporte de autofoco Obturador Tipo Velocidad Velocidad de sincronización del flash Soltar Modo de disparo Velocidad de avance de los fotogramas Disparador automático Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a nivel del ojo Aprox. 95% horizontal y 95% vertical Aprox. ×0,85 (objetivo de 50 mm f/1.
Exposición Medición Medición de la exposición TTL mediante el sensor RGB de 420 píxeles Método de medición • Medición matricial: Medición matricial en color 3D II (objetivos de tipo E y G) • Medición ponderada central: Ponderación del 75% dada en un círculo de 8 mm en el centro del fotograma • Medición puntual: Mide un círculo de 3,5 mm (alrededor del 2,5% del encuadre) centrado en un punto de enfoque seleccionado Rango (ISO 100, objetivo • Medición matricial o ponderada central: 0–20 EV f/1.
Enfoque Autofoco Intervalo de detección Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado Número de guía Control de flash Modo de flash Módulo de sensor de autofoco Nikon Multi-CAM 1000 con detección de fase TTL, 11 puntos de enfoque (incluyendo un sensor de tipo cruce) y luz de ayuda de AF (alcance aprox. 0,5–3 m/1 pie 8 pulg.– 9 pies 10 pulg.
Flash Compensación de flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon Terminal de sincronización Balance de blancos Balance de blancos Puede ajuster en −3–+1 EV en incrementos de 1/3 EV en los modos P, S, A, M y de escena Se ilumina al cargarse completamente el flash incorporado o el flash opcional; parpadea tras dispararse el flash a máxima potencia Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Nikon CLS comp
Vídeo Formato de archivo Compresión de vídeo Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de audio Sensibilidad ISO Pantalla Pantalla Reproducción Reproducción Interfaz USB Salida HDMI Bluetooth Protocolos de comunicación Frecuencia de funcionamiento Potencia de salida máxima Alcance (línea de vista) MOV Codificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4 PCM lineal Micrófono monoaural integrado; sensibilidad ajustable ISO 100–25600 7,5 cm (3 pulg.), LCD TFT de aprox.
Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode Dimensiones/peso Dimensiones (an × al × pr) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, maratí, noruego, persa, polaco, portugués (Portugal y Brasil), rumano, ruso, serbio, español, sueco, tamil, telugu,
❚❚ Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr, Argentina) Dimensiones (an × al × pr, otros países) Peso (Argentina) Peso (otros países) 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo 8,4 V CC/0,9 A Baterías recargables de ion de litio de Nikon EN-EL14a Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no queda carga 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox.
❚❚ Objetivos AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 18–55 mm Diafragma máximo f/3.5–5.
A AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G Por norma general, el objetivo usado en este manual con motivos ilustrativos es el AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR. AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G poseen barriles de objetivo retráctil. 1 Tapa del objetivo 6 Marca de montaje del objetivo ..... 15 2 Marca de montaje del parasol 7 Contactos de CPU 3 Botón circular de objetivo 8 Anillo de enfoque retráctil .......................
❚❚ Objetivos AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR y AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 70–300 mm Diafragma máximo f/4.5–6.
A AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED 1 Tapa del objetivo 6 Marca de la distancia focal 2 Marca de montaje del parasol 7 Marca de montaje del objetivo ..... 15 3 Anillo de enfoque 8 Contactos de CPU 4 Anillo del zoom..................................
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 55–200 mm Diafragma máximo f/4–5.
A AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II El AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II posee un barril de objetivo retráctil. 1 Tapa del objetivo 2 Marca de montaje del parasol 3 Anillo de enfoque 8 Marca de montaje del objetivo ..... 15 9 Contactos de CPU 10 Interruptor de modo A-M 4 Anillo del zoom..................................29 11 Interruptor de activación/ 5 Botón circular de objetivo retráctil ...............................................
A Información sobre las marcas comerciales IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y se utiliza bajo licencia. Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac, OS X, Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®, y iPod touch® son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros países.
A Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. A Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2016 de The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14a (1.230 mAh). • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA 1): Aproximadamente 1.200 tomas • Vídeos: Aproximadamente 60 minutos a 1.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Usar la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repetidas • Realización de fotografías NEF (RAW) • Usar velocidades de obturación lentas • Uso de las funciones Bluetooth de la cámara • Usar la cámara con accesorios opcionales conectados • Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P.
112
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros).
2.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra. Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
E L P Nikon D3400 M SA CÁMARA DIGITAL No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Manual del usuario (con garantía) AMA16598 Impreso en Europa Es SB8I04(14) 6MB36014-04 • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xi).