Nikon D5 CÂMARA DIGITAL Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. Manual do Utilizador (com Garantia) AMA16524 Impresso na Europa Pt SB6E02(1G) 6MB2921G-02 • Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara. • Para garantir uma utilização correta da câmara, certifiquese de que lê "Para Sua Segurança" (página x).
Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos os que utilizam o produto. Os Guias de Menu e de Rede Podem ser descarregados um Guia de Rede e um Guia de Menu a partir do site da Nikon em formato pdf como descrito abaixo e visualizado utilizando o Adobe Reader ou o Adobe Acrobat Reader. O Guia de Rede descreve como conectar a câmara a uma rede, enquanto que o Guia de Menu descreve as opções disponíveis nos menus da câmara.
Símbolos e Convenções Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da utilização para evitar danos na câmara. A Este ícone marca notas; informações que devem ser lidas antes de usar a câmara. 0 Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual. Os itens de menu, opções e mensagens apresentadas no monitor da câmara são apresentados a negrito.
Conteúdos da Embalagem Certifique-se de que todos os itens aqui listados vieram com a câmara.
Sumário Para Sua Segurança...................................................................................... x Avisos .............................................................................................................xiv Introdução 1 Conhecer a Câmara ......................................................................................1 Corpo da Câmara ..................................................................................... 1 O Painel de Controlo Superior......................
Fotografia de Visualização em Direto 44 Focagem Automática ...........................................................................48 Focagem Manual ...................................................................................50 Utilizar o Botão i....................................................................................51 Modo Sem Som ......................................................................................54 O Ecrã de Visualização em Direto.................................
Focagem 98 Focagem Automática ............................................................................... 98 Modo de Focagem Automática ..................................................... 101 Modo de Área de AF .......................................................................... 104 Seleção do Ponto de Focagem ...................................................... 108 Bloqueio de Focagem ....................................................................... 111 Focagem Manual................
Equilíbrio de Brancos 159 Opções de Equilíbrio de Brancos....................................................... 159 Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos.................................. 162 Escolher uma Temperatura de Cor ................................................... 165 Predefinição Manual .............................................................................. 168 Fotografia de Visor .............................................................................
Outras Opções de Disparo 220 O Botão R ..................................................................................................220 O Botão i ....................................................................................................223 Restauro por Dois Botões: Restaurar Definições Padrão ...........224 Redução de Cintilação............................................................................227 Exposição Múltipla ..................................................................
Conexões 277 Instalar o ViewNX-i ............................................................................. 277 Copiar Fotografias para o Computador...................................... 278 Redes Ethernet e Sem Fios .............................................................. 281 Imprimir Fotografias .............................................................................. 283 Ligar a Impressora ..............................................................................
Notas Técnicas 323 Objetivas Compatíveis ...........................................................................323 O Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS) ........................330 Outros Acessórios ....................................................................................336 Instalar um Conector de Alimentação e um Adaptador CA .......................................................................... 342 Cuidados a Ter Com a Câmara ..............................................
Para Sua Segurança Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone assinala avisos.
A Não utilizar na presença de gás inflamável A Tomar as precauções adequadas ao Não utilize o equipamento eletrónico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou um incêndio. A Guardar o equipamento fora do alcance de crianças A não observância desta precaução poderá resultar em lesões. Além disso, note que as peças pequenas constituem um perigo de asfixia. Consulte imediatamente um médico se uma criança engolir uma qualquer peça do equipamento.
• As baterias estão sujeitas a derrames quando completamente descarregadas. Para evitar danos no produto, remova a bateria quando esta já não tiver carga. • Quando não estiver a utilizar a bateria, coloque a tampa do terminal e guarde a bateria num local fresco e seco. • A bateria poderá estar quente logo após a utilização ou quando o produto tiver sido alimentado pela bateria durante um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria, desligue a câmara para que a bateria arrefeça.
A Não apontar o flash ao condutor de um veículo motorizado A não observância desta precaução poderá resultar em acidentes. A Ter cuidado ao utilizar o flash • A utilização da câmara com o flash próximo da pele ou de outros objetos pode provocar queimaduras. • A utilização do flash perto dos olhos do motivo fotografado pode causar incapacidade visual temporária. O flash não deve estar a menos de um metro do motivo. Deve ter-se um cuidado especial ao fotografar bebés.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da transcrever, armazenar num sistema utilização deste produto. de recuperação, ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer • Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que as meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a informações contidas nestes manuais prévia autorização por escrito da são precisas e completas, Nikon.
Avisos para os clientes na Europa ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Este símbolo na pilha/bateria indica que a pilha/bateria deve ser recolhida separadamente.
Inutilizar Dispositivos de Armazenamento de Dados Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais.
Advertência Sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
Utilize Apenas Acessórios Eletrónicos da Marca Nikon As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios eletrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
D Utilize Apenas os Acessórios da Marca Nikon Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON.
xx
XIntrodução Conhecer a Câmara Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual. Corpo da Câmara 2 7 8 9 3 10 11 1 X 3 4 12 5 13 14 6 15 16 1 Botão I.........................................131 2 Botão de desbloqueio do disco do modo de obturação.........................116 3 Ilhó para a correia da câmara.......... 19 4 Botão BKT .................
Corpo da Câmara (Continuação) 1 4 5 6 16 17 18 2 7 8 9 3 X 10 20 21 11 22 12 24 15 1 Microfone estéreo (para filmagens) .................................................61, 63, 298 2 Alavanca de acoplamento para medição..............................................373 3 Espelho......................................122, 347 4 Luz do auto-temporizador ............121 5 Tampa do terminal de sincronização do flash...............................................
1 9 2 10 3 11 4 5 6 12 X 7 8 Botão Pv..................... 50, 132, 307, 309 7 Botão Fn (vertical)......................39, 307 Disco de controlo secundário .......308 8 Bloqueio do botão de disparo do obturador para disparos verticais...... 39 Botão Fn1...................................307, 309 Botão Fn2...................................307, 309 9 Marca de montagem da objetiva ...26 10 Montagem da objetiva.............26, 115 Disco de controlo secundário para disparos verticais .................
Corpo da Câmara (Continuação) 1 16 2 3 4 5 6 17 18 7 8 9 X 19 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 13 14 Botão O/Q..........................33, 43, 268 Botão K...................................... 42, 248 Monitor .............. 12, 42, 44, 59, 248, 310 Botão G .................................. 15, 289 Botão L (Z/Q)............ 16, 180, 265 Botão X ..............................................263 Botão W/M ............ 199, 200, 248, 263 Botão J (OK) .............................
6 7 8 1 9 2 10 3 11 12 13 X 14 15 16 4 1 Adaptador para ocular............. 36, 338 2 Alavanca da ocular do obturador...........................................120 3 Fecho do adaptador para ocular.... 36 4 Botão a.......................44, 59, 173, 309 5 Seletor de visualização em direto ..........................................................44, 59 6 Ocular do visor........................... 36, 120 7 Seletor secundário ..........................109, 111, 141, 307, 309 8 Botão AF-ON ............
O Painel de Controlo Superior 1 8 9 2 3 4 5 6 7 X 6 1 Velocidade do obturador......134, 136 Modo de área de AF ...............104, 106 Valor de compensação de exposição ..............................................................143 Valor de compensação do flash.......200 Número de disparos na sequência de bracketing da exposição e do flash ..............................................................147 Número de disparos na sequência de bracketing equil. brancos ..............
14 15 16 21 22 23 18 24 25 26 27 19 28 20 29 17 14 Indicador de bracketing da 27 Indicador de exposição .................. 137 exposição e do flash........................147 Ecrã de compensação de exposição Indicador de bracketing equil. .............................................................. 143 brancos...............................................151 Indicador de progressão do Indicador de bracketing ADL ........
O Painel de Controlo Traseiro 1 2 8 9 3 4 5 6 7 X 10 11 1 Indicador "Restante" .......................385 7 "k" (aparece quando na memória há espaço para mais de 1000 2 Tamanho de imagem exposições) ..........................................38 (NEF/RAW) ........................................... 96 Indicador da temperatura de cor 3 Modo de obturação................116, 119 ..............................................................
A Iluminadores do LCD Rodar o botão de alimentação para D Botão de alimentação ativa as luzes de fundo dos botões e painéis de controlo, tornando-se mais fácil utilizar a câmara no escuro. Depois de libertar o botão da alimentação, as luzes de fundo permanecem acesas durante alguns segundos enquanto o temporizador de espera está ativo ou até que o obturador seja libertado ou o botão de alimentação seja de novo rodado para D.
O Ecrã do Visor 2 1 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 13 23 24 14 15 16 17 25 1 Grelha de enquadramento (apresentada quando Ligado é selecionado para a Definição Personalizada d8) ............................304 2 Círculo de referência de 12 mm para a medição central ponderada.......129 3 Marcas da área AF.............................. 35 4 Pontos de focagem ......... 40, 108, 300 Alvos da medição localizada.........129 Indicador de modo de área de AF ....................................................
8 Indicador de bracketing: Bracketing da exposição e do flash ..........................................................147 Bracketing equil. brancos ..........151 Bracketing ADL.............................155 9 Indicador de focagem.............. 40, 115 10 Medição..............................................129 11 Bloqueio de exposição automática (AE) ......................................................141 12 Modo de exposição .........................
Utilizar o Ecrã Tátil O monitor sensível ao toque suporta as seguintes operações: Percorrer Percorra uma distância curta com o dedo para a esquerda ou para a direita sobre o monitor. X Deslizar Deslize um dedo sobre o monitor. Expandir/Juntar Coloque dois dedos sobre o monitor e afaste-os ou junte-os.
❚❚ Utilizar o Ecrã Tátil Durante a reprodução (0 251), o ecrã tátil pode ser utilizado para: • Visualizar outras imagens • Aproximar ou afastar o zoom • Visualizar miniaturas • Visualizar filmagens O ecrã tátil pode ser utilizado para posicionar o ponto de focagem durante a visualização em direto (0 49), para medir um valor para a predefinição manual do equilíbrio de brancos utilizando o equilíbrio de brancos localizado (0 173) e para escrever (0 185).
A Tampa da Sapata de Acessórios A tampa da sapata de acessórios pode ser utilizada para proteger a sapata de acessórios ou para evitar que a luz refletida pelas peças metálicas da sapata apareça nas fotografias. A tampa monta-se na sapata de acessórios da câmara como se mostra à direita. X 14 Para retirar a tampa da sapata de acessórios, segure-a com o polegar e deslize-a para fora como mostrado à direita enquanto, simultaneamente, segura firmemente a câmara.
sTutorial Menus da Câmara A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acedida a partir dos menus da câmara. Para visualizar os menus, prima o botão G.
Utilizar os Menus da Câmara ❚❚ Controlos do Menu O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar pelos menus. Multisseletor Mover o cursor para cima Cancelar e voltar ao menu anterior s Selecionar o item marcado Selecionar o item marcado ou exibir o submenu Mover o cursor para baixo Botão J Selecionar o item marcado A O ícone d (Ajuda) Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, a ajuda pode ser exibida premindo o botão L (Z/Q).
❚❚ Navegar Pelos Menus Siga os passos abaixo para navegar pelos menus. 1 Apresentar os menus. Botão G Prima o botão G para exibir os menus. 2 Marcar o ícone do menu atual. Prima 4 para marcar o ícone do menu atual. 3 s Selecionar um menu. Prima 1 ou 3 para selecionar o menu desejado. 4 Posicionar o cursor no menu selecionado. Prima 2 para posicionar o cursor no menu selecionado.
5 Marcar um item de menu. Prima 1 ou 3 para marcar um item de menu. 6 Apresentar opções. Prima 2 para exibir as opções do item de menu selecionado. s 7 Marcar uma opção. Prima 1 ou 3 para marcar uma opção. 8 Selecionar o item marcado. Prima J para selecionar o item marcado. Para sair sem fazer uma seleção, prima o botão G. Botão J Tenha atenção aos pontos seguintes: • Os itens de menu que são exibidos a cinza não estão atualmente disponíveis.
Primeiros Passos Colocar a Correia da Câmara Coloque a correia de forma segura nos ilhós da câmara. Carregar a Bateria A D5 é alimentada por uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL18c (incluída). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador de baterias MH-26a fornecido antes de utilizar. São necessárias cerca de 2 horas e 35 minutos para carregar completamente a bateria quando esta estiver completamente descarregada. 1 s Ligar o carregador.
3 Retirar o protetor de contacto. Retire o protetor de contacto do compartimento da bateria do carregador. 4 Carregar a bateria. Lâmpadas do compartimento Contactos s Guia Lâmpadas de carregamento (verde) Insira a bateria (terminais primeiro) alinhando a extremidade da bateria com a guia e depois deslizando a bateria na direção indicada até que se encaixe no lugar.
O carregamento está concluído quando a lâmpada do compartimento para de piscar e as lâmpadas de carregamento se desligam. São necessárias cerca de 2 horas e 35 minutos para carregar completamente uma bateria gasta; note que a bateria não carrega se a temperatura estiver abaixo de 0 °C ou acima de 60 °C. 5 Retirar a bateria após a conclusão do carregamento. Retire a bateria e desligue o carregador da tomada. s D Calibração Consulte a página 380 para mais informações sobre a calibração.
Inserir a Bateria 1 Desligar a câmara. D Inserir e Remover Baterias Antes de inserir ou remover a bateria, confirme que o botão de alimentação está na posição OFF. 2 Retirar a tampa do compartimento da bateria. Eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). s 3 Montar a tampa na bateria. Se o desbloqueio da bateria estiver posicionado de forma que a seta (H) seja visível, deslize-o para tapar a seta.
4 Inserir a bateria. Insira a bateria como se mostra à direita. 5 Fechar a tampa. Para evitar que a bateria se desloque durante a operação, rode a patilha para a posição fechada e dobre-a para baixo como mostrado à direita. Certifique-se de que a tampa está firmemente fechada. s A Remover a Bateria Antes de remover a bateria, desligue a câmara, eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria e rode-a para a posição aberta (A).
D A Bateria e o Carregador Leia e siga os avisos e precauções nas páginas x–xiii e 353–356 deste manual. Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo de carregamento pode aumentar a temperaturas de bateria de 0 °C a 15 °C e de 45 °C a 60 °C.
Montar uma Objetiva É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objetiva. A objetiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é a AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4 G. Tampa da objetiva Marca de montagem da objetiva Contactos CPU (0 326) Comutador do modo de focagem (0 26) s Anel de focagem (0 114) 1 2 Desligar a câmara. Retirar a tampa da objetiva traseira e a tampa do corpo da câmara.
3 Montar a objetiva. Mantendo a marca de montagem na objetiva alinhada com a marca de montagem no corpo da câmara, posicione a objetiva no encaixe de baioneta da câmara (q). Com cuidado para não premir o botão de desbloqueio da objetiva, rode a objetiva para a esquerda até que esta se encaixe na posição correta (w). s A Retirar a Objetiva Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar as objetivas.
Configuração Básica A opção de idioma no menu de configuração é marcada automaticamente na primeira vez que os menus são exibidos. Escolher um idioma e acertar o relógio da câmara. 1 Ligar a câmara. 2 Selecionar Idioma (Language) no menu de configuração. Botão de alimentação Botão G s Prima G para apresentar os menus da câmara, depois selecione Idioma (Language) no menu de configuração e prima 2. Para informações sobre como utilizar os menus, consulte "Utilizar os Menus da Câmara" (0 16).
4 Selecionar Fuso horário e data. Selecione Fuso horário e data e prima 2. 5 Definir fuso horário. Selecione Fuso horário e prima 2. Prima 4 ou 2 para marcar o fuso horário local (o campo UTC mostra a diferença entre o fuso horário selecionado e o Tempo Universal Coordenado (UTC) em horas) e prima J. s 6 Ligar ou desligar a hora de Verão. Selecione Hora de Verão e prima 2.
8 Definir o formato de data. Selecione Formato de data e prima 2. Prima 1 ou 3 para escolher a ordem na qual o dia, o mês e o ano serão apresentados e prima J. 9 Sair para o modo de disparo. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair para o modo de disparo. s A A Pilha do Relógio O relógio da câmara é alimentado por uma pilha CR1616 de lítio independente e não recarregável, que tem uma vida útil de cerca de dois anos.
Inserir um Cartão de Memória As fotografias são guardadas em cartões de memória (disponíveis em separado; 0 383). A câmara está equipada com ranhuras quer para dois cartões XQD ou para dois cartões CompactFlash de Tipo I. Os cartões de Tipo II e as microdrives não podem ser utilizados. 1 s Desligar a câmara. Botão de alimentação D Inserir e Retirar Cartões de Memória Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar os cartões de memória. 2 Abrir a tampa da ranhura do cartão.
3 Inserir o cartão de memória. Botão de ejeção Insira o cartão na ranhura do cartão com a etiqueta traseira em direção ao monitor. Quando o cartão de memória estiver completamente encaixado, o botão de ejeção eleva-se e a luz verde de acesso ao cartão de memória acende-se por breves instantes. Luz de acesso ao cartão de memória D Inserir Cartões de Memória Insira os terminais dos cartões de memória primeiro. Inserir um cartão invertido ou virado ao contrário pode danificar a câmara ou o cartão.
A Ícones de Cartão de Memória Os ícones de cartão de memória acendem-se quando são inseridos cartões de memória (o exemplo à direita mostra o ecrã quando estão inseridos dois cartões de memória). Se o cartão de memória estiver cheio ou se ocorrer um erro, o ícone do cartão afetado pisca (0 366). s Painel de controlo superior A Retirar Cartões de Memória Depois de confirmar que a luz de acesso ao cartão de memória está apagada, desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória.
Formatar o Cartão de Memória Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira utilização ou depois de serem usados ou formatados noutros dispositivos. D Formatar Cartões de Memória A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente quaisquer dados que estes possam conter. Copie as fotografias e outros dados que pretenda guardar para um computador antes de continuar (0 278). 1 2 Ligar a câmara. Premir os botões O (Q) e S (Q).
3 Premir novamente os botões O (Q) e S (Q). Prima os botões O (Q) e S (Q) em simultâneo pela segunda vez enquanto C está a piscar para formatar o cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem remova ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação. s D Cartões de Memória • Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara. • Desligue sempre a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
Ajustar a Focagem do Visor A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar às diferenças individuais de visão. Verifique se a imagem no visor está focada antes de tirar a fotografia. 1 Ligar a câmara. Remova a tampa da objetiva e ligue a câmara. 2 Elevar o controlo de ajuste dióptrico (q). s 3 Focar o visor. Rode o controlo de ajuste dióptrico (w) até que o ecrã do visor, os pontos de focagem e as marcas de área AF estejam perfeitamente focados.
4 Repor o controlo de ajuste dióptrico. Volte a encaixar o controlo de ajuste dióptrico (e). s A Ajustar a Focagem do Visor Se não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione AF de servo simples (AF-S; 0 101), AF de ponto simples (0 104) e ponto de focagem central (0 108), enquadrando depois um motivo com alto contraste no ponto de focagem central e premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar a câmara.
Fotografia e Reprodução Básicas O Nível da Bateria e o Número de Exposições Restantes Antes de tirar fotografias, verifique o nível da bateria e o número de exposições restantes como descrito abaixo. ❚❚ Nível da Bateria O nível da bateria é mostrado no painel de controlo superior e no visor. Painel de controlo superior s Visor Ícone Painel de controlo L K J I Visor — — — — H d H (pisca) d (pisca) Descrição Bateria completamente carregada. Bateria parcialmente descarregada. Bateria fraca.
❚❚ Número de Exposições Restantes s O painel de controlo superior mostra o número de fotografias que podem ser tiradas nas definições atuais (valores acima de 1000 são arredondados para baixo para o milhar mais próximo; por exemplo, os valores entre 2100 e 2199 são exibidos como 2,1 k). Se estiverem inseridos dois cartões de memória, os ecrãs mostram o espaço disponível no cartão para o qual as novas fotografias serão guardadas.
Preparar a Câmara Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou a objetiva com a mão esquerda. Mantenha os cotovelos suavemente junto ao tronco para ter apoio e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter a parte superior do corpo estável. Segure a câmara como mostrado na última das três ilustrações à direita ao enquadrar as fotografias na orientação vertical (retrato).
Focar e Disparar 1 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador. Nas definições padrão, a câmara foca o motivo no ponto de focagem central. Enquadre uma fotografia no visor com o motivo principal posicionado no ponto de focagem central e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. s 2 Ponto de focagem Indicador de focagem Capacidade da memória temporária Verificar os indicadores no visor. Quando a operação de focagem estiver completa, o indicador de focagem (I) aparece no visor.
3 Disparar. Prima suavemente o botão de disparo do obturador até ao fim para tirar a fotografia. A luz de acesso ao cartão de memória acende enquanto a fotografia Luz de acesso ao estiver a ser gravada no cartão de cartão de memória memória. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar.
Visualizar Fotografias 1 Premir o botão K. Botão K Será exibida uma fotografia no monitor. O cartão de memória que contém a fotografia atualmente exibida é indicado por um ícone. 2 s Visualizar fotografias adicionais. Podem ser apresentadas fotografias adicionais premindo 4 ou 2 ou percorrendo com um dedo para a esquerda ou para a direita sobre o ecrã (0 251). Para ver mais informações sobre a fotografia atual, prima 1 e 3 (0 254). NIKON D5 1/ 12 1/ 125 0 F5. 6 100 50mm , 0 100NC_D5 DSC_0001.
Eliminar Fotografias Indesejadas As fotografias não desejadas podem ser eliminadas premindo o botão O (Q). Note que as fotografias não podem ser recuperadas depois de eliminadas. 1 Apresentar a fotografia. Apresente a fotografia que deseja eliminar como descrito em "Visualizar Fotografias" na página anterior. A localização da imagem atual é indicada por um ícone no canto inferior esquerdo do ecrã. 2 Eliminar a fotografia. Botão O (Q) Premir o botão O (Q).
x Fotografia de Visualização em Direto Siga os passos seguintes para tirar fotografias em visualização em direto. 1 Rodar o seletor de visualização em direto para C (fotografia de visualização em direto). x Seletor de visualização em direto 2 Premir o botão a. O espelho é levantado e a visualização através da objetiva é apresentada no monitor da câmara. O motivo deixa de estar visível no visor. Botão a 3 Posicionar o ponto de focagem.
4 Focar. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar. O ponto de focagem pisca a verde e o disparo do obturador é desativado enquanto a câmara foca. Se a câmara conseguir focar, o ponto de focagem é exibido a verde; se a câmara não conseguir focar, o ponto de focagem pisca a vermelho (note que as fotografias podem ser tiradas mesmo quando o ponto de focagem pisca a vermelho; verifique a focagem no monitor antes de fotografar).
5 Tirar a fotografia. Prima completamente o botão de disparo do obturador para fotografar. O monitor desliga-se. 6 Sair da visualização em direto. Prima o botão a para sair da visualização em direto. x A Pré-visualização da Exposição Pode premir J para pré-visualizar os efeitos da velocidade de obturador, abertura e sensibilidade ISO na exposição durante a visualização em direto. Quando Desligado está selecionado para Fotogr. visualiz. em direto silenc.
A Pré-visualização do Zoom na Visualização em Direto Prima o botão X para ampliar a visualização no monitor até um máximo de cerca de 11×. Aparece uma janela de navegação num quadrado cinzento no canto inferior direito do ecrã. Utilize o multisseletor para percorrer as áreas do enquadramento não visíveis no monitor ou prima W (M) para afastar o zoom.
Focagem Automática Para tirar fotografias utilizando a focagem automática, rode o seletor do modo de focagem para AF. Seletor do modo de focagem ❚❚ Escolher um Modo de Focagem Estão disponíveis os seguintes modos de focagem automática na visualização em direto: Modo x Descrição AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando o AF-S botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. AF de servo permanente: Para motivos em movimento.
❚❚ Escolher um Modo de Área de AF Podem ser selecionados os seguintes modos de área de AF na visualização em direto: Modo ! 5 6 & Descrição AF prioridade ao rosto: Utilize para retratos. A câmara deteta e foca automaticamente motivos de retrato; o motivo selecionado está indicado por uma moldura dupla amarela (se forem detetados vários rostos, até um máximo de 35, a câmara foca o motivo mais próximo; para escolher um motivo diferente, utilize o multisseletor).
Para escolher um modo de área de AF, prima o botão de modo AF e rode o disco de controlo secundário até que a definição pretendida seja apresentada no monitor. Botão de modo AF Disco de controlo secundário Monitor Focagem Manual x Para focar no modo de focagem manual (0 114), rode o anel de focagem da objetiva até que o motivo fique focado. Para ampliar a visualização no monitor para ter uma focagem precisa, prima o botão X (0 47).
Utilizar o Botão i Pode aceder às opções listadas abaixo premindo o botão i durante a fotografia de visualização em direto. Marque os itens utilizando o multisseletor e prima 2 para ver as opções para o item marcado. Após escolher a definição pretendida, prima J para voltar ao menu do botão i. Prima o botão i novamente Botão i para sair para o ecrã de disparo. Opção Escolha a área de imagem D-Lighting ativo Obt. eletrón. com cortina diant.
Opção x Descrição Durante a fotografia de visualização em direto, o equilíbrio de brancos (matiz) do monitor pode ser definido para um valor diferente que o utilizado para fotografias (0 159). Isto pode ser eficaz se a iluminação sob a qual os disparos são enquadrados for diferente da utilizada quando as fotografias são tiradas, como é por vezes o caso quando é utilizado um flash ou um equilíbrio de WB ecrã na vis. brancos de predefinição manual.
❚❚ Zoom em Ecrã Dividido Selecionar Zoom em ecrã dividido no menu do botão i da fotografia de visualização em direto divide o ecrã em duas caixas que mostram áreas separadas da imagem lado-alado a uma taxa de zoom elevada. As posições das áreas ampliadas são mostradas na janela de navegação. Janela de navegação Utilize os botões X e W (M) para aproximar e afastar o zoom ou utilize o botão L (Z/Q) para selecionar uma caixa e prima 4 ou 2 para percorrer a área selecionada para a esquerda ou para a direita.
Modo Sem Som x 54 Quando Ligada está selecionado para Fotografia silenciosa no menu do botão i (0 52) ou Ligado estiver selecionado para Fotogr. visualiz. em direto silenc. no menu de disparo de fotografia (0 295), L é exibido no monitor e o espelho mantém-se elevado e o obturador mantém-se aberto durante a fotografia de visualização em direto.
A Modo Sem Som No modo sem som, o flash não dispara, o auto-temporizador, bracketing (0 146), D-Lighting Ativo (0 187), HDR (0 189), controlo de vinhetas (0 294), controlo de distorção (0 294), exposição múltipla (0 229), redução de ruído de ISO elevado (0 294) e modo de atraso de exposição (0 304) desligam-se e a qualidade de imagem é fixada em JPEG fine ★ (se RAW Ranh. 1- JPEG Ranh.
O Ecrã de Visualização em Direto er q w t y Item x q Tempo restante Indicador do equilíbrio de brancos do ecrã da visualização em direto de fotografias Modo de focagem e automática r Modo de área de AF w t Ponto de focagem y Indicador de abertura máxima Descrição A quantidade de tempo restante antes de a visualização em direto terminar automaticamente. Exibido se o disparo terminar em 30 seg. ou menos. 0 — Matiz do monitor (equilíbrio de brancos do ecrã de visualização em direto de fotografia).
O Ecrã de Informações Prima o botão R para esconder ou apresentar os indicadores no monitor.
x D Fotografar na Visualização em Direto Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias ou com a exposição, feche o obturador da ocular do visor (0 120).
yFilmagens Leia esta secção para saber mais informações sobre gravar e visualizar filmagens. Gravar Filmagens Podem ser gravadas filmagens em visualização em direto. 1 Rodar o seletor de visualização em direto para 1 (filmagem de visualização em direto). y Seletor de visualização em direto 2 Premir o botão a. O espelho é levantado e a visualização através da objetiva é apresentada no monitor da câmara, modificada para efeitos de exposição. O motivo deixa de estar visível no visor.
y 3 Escolher um modo de focagem (0 48). 4 Escolher um modo de área de AF (0 49). 5 Focar. Botão AF-ON Enquadre o disparo de abertura e prima o botão AF-ON para focar. Note que o número de motivos que podem ser detetados em AF de prioridade ao rosto diminui durante a gravação de filmagens. A Focagem A focagem também pode ser ajustada premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador antes de iniciar a gravação, ou pode focar manualmente como descrito na página 50.
6 Iniciar a gravação. Prima o botão de filmagem para iniciar a gravação. São apresentados no monitor um indicador de gravação e o tempo de gravação disponível. A exposição pode ser bloqueada premindo o centro do seletor Botão de filmagem secundário (0 141), ou alterada em até ±3 EV utilizando a compensação de Indicador de gravação exposição (0 143); a medição localizada não está disponível. No modo de focagem automática, a câmara pode ser refocada premindo o botão AF-ON.
8 Sair da visualização em direto. Prima o botão a para sair da visualização em direto. A Modo de Exposição As seguintes definições de exposição podem ser ajustadas no modo de filmagem: P, S A M y Abertura — ✔ ✔ Velocidade do obturador — — ✔ Sensibilidade ISO — 1, 2 — 1, 2 ✔ 2, 3 1 O limite superior para a sensibilidade ISO pode ser selecionado usando a opção Def. sensibilidade ISO p/ filmes > Sensibilidade máxima no menu de disparo de filmagem (0 297).
Índices Se Marcação de índice estiver atribuído a um controlo utilizando a Definição Personalizada g1 (Atrib. de controlo personaliz., 0 309), pode premir o controlo selecionado durante a gravação para adicionar índices que podem ser utilizados para localizar imagens durante a edição e a reprodução (0 81). Podem adicionar-se até 20 índices a cada filmagem. Índice Utilizar o Botão i Pode aceder às opções listadas abaixo premindo o botão i durante o modo de filmagem.
y Opção Descrição Resposta de Controle a resposta de frequência do microfone (0 298). frequência Redução ruído do Ative ou desative a redução do ruído do vento utilizando o vento filtro de graves do microfone incorporado (0 298). Quando estão inseridos dois cartões de memória, pode Destino selecionar o cartão para o qual as filmagens são gravadas (0 296).
O Ecrã de Visualização em Direto y u i q w o !0 e r t Item q Volume dos auscultadores w Sensibilidade do microfone e Nível sonoro Resposta de frequência Redução ruído do t vento Ícone "Sem y filmagem" Tamanho de imagem u da filmagem r i Tempo restante Indicador de o apresentação de realces Indicador de VR !0 eletrónico Descrição Volume da saída de áudio para os auscultadores. Apresentado quando estão ligados auscultadores de outras marcas. 0 64 Sensibilidade do microfone.
D O Ecrã de Contagem Regressiva Uma contagem regressiva é exibida 30 seg. antes de a visualização em direto terminar automaticamente (0 56). Dependendo das condições fotográficas, o temporizador pode aparecer imediatamente quando a gravação da filmagem começar. Note que, independentemente da quantidade de tempo disponível para a gravação, a visualização em direto ainda termina de modo automático quando o temporizador expira.
Duração Máxima A duração máxima varia com as opções selecionadas para Qualidade da filmagem e Tam. img./fotogramas seg. no menu de disparo de filmagem (0 296).
O Ecrã de Informações Prima o botão R para esconder ou apresentar os indicadores no monitor. Horizonte virtual (0 310) Informações ligadas Informações desligadas y Histograma Guias de enquadramento A HDMI Se a câmara estiver ligada a um dispositivo HDMI (0 286), a visualização através da objetiva aparece tanto no monitor da câmara como no dispositivo HDMI.
O Recorte de Filmagem As filmagens têm uma proporção de 16:9 e são gravadas utilizando um recorte que varia com o tamanho de imagem. 3840 × 2160 1920 × 1080 e 1280 × 720 Recorte 1920 × 1080 y Passar de um tamanho de imagem de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 para 3840 × 2160 aumenta a distância focal aparente aproximadamente 1,5×, enquanto que passar de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 para um recorte 1920 × 1080 aumenta a distância focal aparente aproximadamente 3×.
A Área de Imagem A tamanhos de imagem de 1920 × 1080 e 1280 × 720, pode escolher uma área de imagem utilizando a opção Área de imagem > Escolha a área de imagem no menu de disparo de filmagem. Selecione FX para gravar filmagens naquele a que se refere como "formato de filmagem de base FX" e DX para gravar no "formato de filmagem de base DX". As diferenças entre os dois são ilustradas abaixo.
Tirar Fotografias Durante o Modo de Filmagem Para tirar fotografias no modo de filmagem (na visualização em direto ou durante a gravação de filmagens), selecione Tirar fotografias para a Definição Personalizada g1 (Atrib. de controlo personaliz.) > Botão de disparo do obturador (0 309). As fotografias com uma proporção de 16:9 podem então ser tiradas a qualquer momento premindo completamente o botão de disparo do obturador.
❚❚ Tamanho de Imagem O tamanho das fotografias tiradas no modo de filmagem varia com o tamanho de imagem da filmagem (0 67) e, no caso de fotografias tiradas a um tamanho de imagem de 1920 × 1080 e 1280 × 720, com a área de imagem e a opção selecionada para Tamanho de imagem > JPEG/TIFF no menu de disparo de fotografia (0 95).
A Medição da Exposição e do Equilíbrio de Brancos A área utilizada para a medição de exposição ou equilíbrio de brancos automático quando as fotografias são gravadas a um tamanho de imagem de filmagem de recorte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área da fotografia final, sendo que os resultados ótimos podem não ser alcançados. Tire fotografias de teste e verifique os resultados no monitor.
Filmagem Temporizada A câmara tira fotografias automaticamente nos intervalos selecionados para criar uma filmagem temporizada sem som utilizando as opções atualmente selecionadas para Escolha a área de imagem (0 70), Tam. img./fotogramas seg., Qualidade da filmagem e Destino no menu de disparo de filmagem (0 296). As fotografias são tiradas utilizando a fotografia através do visor.
2 Ajustar as definições da filmagem temporizada. Escolha um intervalo, tempo de disparo total e opção de suavização da exposição. • Para escolher o intervalo entre imagens: Marque Intervalo e prima 2. Escolha um intervalo maior que a velocidade do obturador mais lenta antecipada (minutos e segundos) e prima J. • Para escolher o tempo de disparo total: y Marque Tempo de disparo e prima 2. Escolha o tempo de disparo (até 7 horas e 59 minutos) e prima J.
• Para ativar ou desativar a suavização da exposição: Marque Suavização da exposição e prima 2. Marque uma opção e prima J. Selecionar Ligada suaviza alterações bruscas na exposição em modos que não M (note que a suavização da exposição apenas tem efeito no modo M se o controlo automático de sensibilidade ISO estiver ativado no menu de disparo de fotografia). y 76 3 Iniciar o disparo. Marque Iniciar e prima J. A gravação inicia-se após cerca de 3 seg.
❚❚ Terminar a Gravação Para terminar a gravação antes de todas as fotografias terem sido tiradas, marque Desligado no menu de filmagem temporizada e prima J, ou prima J entre fotogramas ou imediatamente após um fotograma ser gravado. É criada uma filmagem a partir dos fotogramas tirados até ao ponto onde terminou a gravação. Note que a gravação termina e não é gravada nenhuma filmagem se a fonte de alimentação for retirada ou desligada ou se o cartão de memória de destino for ejetado.
D Tamanho de Imagem A área utilizada para a medição de exposição, nível do flash ou equilíbrio de brancos automático quando as fotografias são gravadas a um tamanho de imagem de filmagem de recorte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área da fotografia final, sendo que os resultados ótimos podem não ser alcançados. Tire fotografias de teste e verifique os resultados no monitor.
A Durante o Disparo Durante o disparo, Q pisca e o indicador de gravação temporizada é exibido no painel de controlo superior. O tempo restante (em horas e minutos) aparece imediatamente no indicador da velocidade do obturador antes de cada fotograma ser gravado. Em outros momentos, o tempo restante pode ser visualizado pressionando ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Visualizar Filmagens As filmagens são indicadas por um ícone 1 na reprodução de imagem completa (0 248). Toque no ícone a no monitor ou prima o centro do multisseletor para iniciar a reprodução; a sua posição atual é indicada pela barra de progresso da filmagem. Ícone 1 Duração Ícone a y Barra de progresso Volume da filmagem Guia Podem ser realizadas as seguintes operações: Para Pausa 80 Posição atual/duração total Utilize Descrição Pausa a reprodução.
Para Utilize Saltar para a frente/trás Ajustar o volume Recortar filmagem Sair Voltar para o modo de disparo X/W (M) i/J /K Descrição Rode o disco de controlo secundário para saltar para o índice seguinte ou anterior, ou para saltar para o último ou o primeiro fotograma se a filmagem não contiver índices. Prima X para aumentar o volume e W (M) para diminuir. Consulte a página 82 para obter mais informações. Sai para a reprodução de imagem completa.
Editar Filmagens Recorte o segmento do filme para criar cópias editadas das filmagens ou guarde os enquadramentos selecionados como imagens JPEG. Opção Escolher ponto início/ 9 fim Guardar enquadr. 4 selecionado Descrição Crie uma cópia a partir da qual o segmento do filme não pretendido foi removido. Guarde um quadro selecionado como uma imagem JPEG. Recortar Filmagens y Para criar cópias recortadas das filmagens: 1 Exibir uma filmagem em modo de imagem completa (0 248).
3 Selecionar Escolher ponto início/fim. Prima i ou J, depois marque Escolher ponto início/fim e prima 2. 4 Selecionar Pt. início. Para criar uma cópia que comece a partir do fotograma atual, marque Pt. início e prima J. Os fotogramas antes do fotograma atual são removidos quando guardar a cópia no Passo 9. Ponto de início y 5 Confirmar o novo ponto de início. Se o fotograma pretendido não está a ser atualmente apresentado, prima 4 ou 2 para avançar ou recuar (para saltar 10 seg.
6 Escolher o ponto fim. Prima L (Z/Q) para mudar da ferramenta de seleção do ponto de início (w) para o ponto de fim (x) e depois selecione o fotograma de fecho como descrito no Passo 5. Os fotogramas após o fotograma Botão L (Z/Q) selecionado são removidos quando guardar a cópia no Passo 9. Ponto de fim 7 Criar a cópia. Assim que o fotograma pretendido for apresentado, prima 1. y 8 Pré-visualizar a filmagem.
D Recortar Filmagens As filmagens devem ter, pelo menos, dois segundos de duração. A cópia não será gravada se não houver espaço suficiente disponível no cartão de memória. As cópias têm a mesma data e hora de criação que o original. A Remover o Segmento de Filme Inicial ou Final Para remover apenas o segmento inicial da filmagem, proceda para o Passo 7 sem premir o botão L (Z/Q) no Passo 6.
3 Criar uma cópia da imagem. Prima 1 para criar uma cópia da imagem do fotograma atual. 4 Guardar a cópia. Marque Sim e prima J para criar uma cópia JPEG de excelente qualidade★ (0 92) do fotograma selecionado. y A Guardar Enquadramento Selecionado As imagens JPEG das filmagens criadas com a opção Guardar enquadr. selecionado não podem ser retocadas. As imagens JPEG de filmagens não têm algumas categorias de informações de fotografia (0 254).
dOpções de Gravação de Imagens Área de Imagem Escolha entre áreas de imagem de FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24×16) 1.5× (formato DX), 5:4 (30×24) e 1,2× (30×20) 1.2×. Consulte a página 385 para informações sobre o número de fotografias que podem ser guardadas com diferentes definições de área de imagem.
❚❚ Opções de Área de Imagem A câmara oferece uma escolha entre as seguintes áreas de imagem: Opção c Z a b Descrição As imagens são gravadas em formato FX com um FX (36×24) 1.0× ângulo de visão equivalente a uma objetiva NIKKOR numa câmara de formato de 35 mm. Selecionar esta opção reduz o ângulo de visão e 1,2× (30×20) 1.2× aumenta a distância focal aparente da objetiva aproximadamente 1,2×. As imagens são gravadas no formato DX. Para calcular DX (24×16) 1.
A Objetivas DX As objetivas DX estão construídas para utilização com câmaras de formato DX e têm um menor ângulo de visão que as objetivas para câmaras de formato de 35 mm. Os limites da imagem podem ser obscurecidos se Recorte de DX automático estiver desligado e outra opção além de DX (24×16) (formato DX) estiver selecionada para Área de imagem quando a objetiva DX estiver montada.
A área de imagem pode ser selecionada usando a opção Área de imagem > Escolha a área de imagem no menu de disparo de fotografia ou premindo um controlo e rodando o disco de controlo. ❚❚ O Menu da Área de Imagem 1 Selecionar Área de imagem. Marque Área de imagem no menu de disparo de fotografia e prima 2. 2 Selecionar Escolha a área de imagem. Marque Escolha a área de imagem e prima 2. d 3 Ajustar as definições. Escolha uma opção e prima J. O recorte selecionado é apresentado no visor (0 89).
❚❚ Controlos da Câmara 1 Atribuir uma seleção da área de imagem a um controlo da câmara. Utilize a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz., 0 307) para atribuir Escolha a área de imagem a um controlo. 2 Utilizar o controlo selecionado para escolher uma área de imagem. A área de imagem pode ser selecionada premindo o botão selecionado e rodando o disco de controlo principal ou secundário até que o recorte pretendido seja apresentado no visor (0 89).
Qualidade de Imagem A D5 suporta as seguintes opções de qualidade de imagem. Consulte a página 385 para informações sobre o número de fotografias que podem ser guardadas com diferentes definições de qualidade e tamanho de imagem.
A qualidade da imagem é definida premindo o botão T e rodando o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja exibida no painel de controlo traseiro. Botão T Disco de controlo principal A Número de Exposições Restantes Premir o botão T exibe o número de exposições restantes no painel de controlo traseiro. O número de exposições restantes altera-se consoante a opção selecionada para qualidade de imagem.
❚❚ Compressão NEF (RAW) Para escolher o tipo de compressão para as imagens NEF (RAW), marque Gravação NEF (RAW) > Compressão NEF (RAW) no menu de disparo de fotografia e prima 2. Opção N O Descrição As imagens NEF são comprimidas usando um Compressão sem algoritmo reversível, reduzindo o tamanho do ficheiro perda em cerca de 20–40 % sem efeito na qualidade da imagem.
Tamanho de Imagem O tamanho de imagem é medido em píxeis. Escolha entre # Grande, $ Médio ou % Pequeno (note que o tamanho da imagem varia dependendo da opção selecionada para Área de imagem, 0 87): Área de imagem FX (36×24) 1.0× (formato FX) 1,2× (30×20) 1.2× DX (24×16) 1.
O tamanho de imagem para imagens JPEG e TIFF pode ser definido premindo o botão T e rodando o disco de controlo secundário até que a definição pretendida seja exibida no painel de controlo traseiro. Para escolher o tamanho das imagens NEF (RAW), utilize a opção Tamanho de imagem > NEF (RAW) no menu de disparo de fotografia.
Utilizar Dois Cartões de Memória Quando estão inseridos dois cartões de memória na câmara, pode utilizar o item Função do cartão na Ranhura 2 no menu de disparo de fotografia para escolher a função desempenhada pelo cartão na Ranhura 2. Escolha entre Capacidade excedida (o cartão na Ranhura 2 é utilizado apenas quando o cartão na Ranhura 1 está cheio), Cópia de segurança (cada fotografia é gravada duas vezes, uma no cartão na Ranhura 1 e outra no cartão na Ranhura 2) e RAW Ranh. 1- JPEG Ranh.
N Focagem Esta secção descreve as opções de focagem disponíveis quando as fotografias são enquadradas no visor. A focagem pode ser ajustada automática (veja abaixo) ou manualmente (0 114). O utilizador também pode selecionar o ponto de focagem para a focagem automática ou manual (0 108) ou utilizar o bloqueio de focagem e refazer as fotografias depois de focar (0 111). Focagem Automática Para usar a focagem automática, rode Seletor do modo de focagem o seletor do modo de focagem para AF.
A Sensores Cruzados A disponibilidade de pontos de focagem de sensor cruzado varia com a objetiva usada. Objetiva Sensores cruzados (pontos de focagem de sensor cruzado marcados a cinzento 2) As objetivas AF-S e AF-P que não as listadas abaixo com aberturas máximas de f/4 ou superiores 1 99 sensores cruzados • AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED • AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.
A Teleconversores AF-S/AF-I e Pontos de Focagem Disponíveis Quando está montado um teleconversor AF-S ou AF-I, os pontos de focagem mostrados nas ilustrações podem ser utilizados para a focagem automática e telemetria eletrónica (note que a aberturas combinadas máximas mais lentas que f/5.6, a câmara pode não ser capaz de focar motivos escuros ou com pouco contraste). Teleconversor Abertura máx.
Modo de Focagem Automática Escolha entre os seguintes modos de focagem automática: Modo AF-S AF-C Descrição AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Nas definições padrão, o obturador pode ser disparado apenas quando o indicador de focagem (I) é exibido (prioridade à focagem; 0 299). AF de servo contínuo: Para motivos em movimento.
A Consulte Também Para obter informações sobre como usar a prioridade à focagem no AF de servo contínuo, consulte a Definição Personalizada a1 (Seleção da prioridade AF-C, 0 299). Para obter informações sobre como usar a prioridade ao disparo no AF de servo simples, consulte a Definição Personalizada a2 (Seleção da prioridade AF-S, 0 299).
A Seguimento da Focagem Previsível No modo AF-C, a câmara inicia o seguimento da focagem previsível se o motivo se aproximar ou afastar da câmara enquanto é ligeiramente premido o botão de disparo do obturador ou qualquer um dos botões AF-ON. Isto permite à câmara seguir a focagem ao tentar prever onde o motivo estará quando o obturador for disparado.
Modo de Área de AF N 104 Escolha como é selecionado o ponto de focagem para a focagem automática. • AF de ponto simples: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 108; a câmara focará o motivo apenas no ponto de focagem selecionado. Utilize com motivos parados. • AF de área dinâmica: Selecione o ponto de focagem como descrito na página 108. No modo de focagem AF-C, a câmara foca baseando-se nas informações dos pontos de focagem vizinhos se o motivo sair momentaneamente do ponto selecionado.
• AF de área de grupo: A câmara foca utilizando um grupo de pontos de focagem selecionados pelo utilizador, reduzindo o risco de a câmara focar no fundo em vez de no motivo principal. Escolha para motivos que sejam difíceis de fotografar utilizando um único ponto de focagem. Se forem detetados rostos no modo de focagem AF-S, a câmara dá prioridade aos motivos de retrato. • AF de área de grupo (HL)/AF de área de grupo (VL): HL e VL representam respetivamente "linha horizontal" e "linha vertical".
A Modo de Área de AF O modo de área de AF é mostrado no painel de controlo superior e no visor.
A Seguimento 3D Quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido, as cores na área ao redor do ponto de focagem são armazenadas na câmara. Consequentemente, o seguimento 3D pode não produzir os resultados desejados com motivos que sejam semelhantes em cor ao fundo ou que ocupem uma área muito pequena do enquadramento.
Seleção do Ponto de Focagem A câmara foca utilizando 153 pontos de focagem, dos quais os 55 mostrados à direita podem ser selecionados manualmente, permitindo compor fotografias com o motivo principal posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento. Siga os passos abaixo para escolher o ponto de focagem (na AF de área de grupo, pode seguir estes passos para escolher um grupo, linha ou coluna de pontos de focagem). 1 Rodar o bloqueio do seletor de focagem para ●.
A O Seletor Secundário O seletor secundário pode ser utilizado em vez do multisseletor para selecionar o ponto de focagem. A focagem e a exposição bloqueiam enquanto o centro do seletor secundário for premido (0 111, 141). Tenha cuidado para não colocar os seus dedos ou unhas no olho quando utilizar o seletor secundário.
A Consulte Também Para informações sobre como escolher o número de pontos de focagem que pode ser selecionado utilizando o multisseletor, consulte a Definição Personalizada a6 (Número pontos de focagem, 0 300). Para informações sobre como escolher pontos de focagem separados e/ou modos de área AF para as orientações vertical e horizontal, consulte a Definição Personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 300).
Bloqueio de Focagem O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar o enquadramento depois de focar, possibilitando focar um motivo fora do ponto de focagem no enquadramento final. Se a câmara for incapaz de focar utilizando a focagem automática (0 113), o bloqueio de focagem também pode ser utilizado para recompor a fotografia depois de focar outro motivo à mesma distância que o motivo original.
Modo de focagem AF-S: A focagem bloqueia automaticamente quando o indicador de focagem (I) aparece e permanece bloqueada até retirar o dedo do botão de disparo do obturador. A focagem também pode ser bloqueada premindo o centro do seletor secundário como descrito na página anterior. 3 Recompor a fotografia e disparar.
A Obter Bons Resultados com a Focagem Automática A focagem automática não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador pode ser desativado se a câmara não conseguir focar sob estas condições ou o indicador de focagem (●) pode ser exibido e a câmara pode emitir um sinal sonoro, permitindo que o obturador seja disparado mesmo quando o motivo não está focado.
Focagem Manual A focagem manual está disponível para as objetivas que não suportam a focagem automática (objetivas NIKKOR não AF) ou quando a focagem automática não produz os efeitos desejados (0 113). • Objetivas AF: Defina o comutador do Seletor do modo de focagem modo de focagem da objetiva (se presente) e o seletor do modo de focagem da câmara para M.
❚❚ O Telémetro Eletrónico O indicador de focagem do visor pode ser utilizado para confirmar se o motivo no ponto de focagem está focado (o ponto de focagem pode ser selecionado entre qualquer um dos 55 pontos de focagem). Depois de posicionar o motivo no ponto de focagem selecionado, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o anel de focagem da objetiva até que o indicador de focagem da imagem (I) seja apresentado.
k Modo de Obturação Escolher um Modo de Obturação Para escolher um modo de obturação, prima o botão de desbloqueio do disco do modo de obturação e rode o disco do modo de obturação de modo a que o ponteiro fique alinhado com a definição pretendida. Modo S k CL CH Q 116 Ponteiro Descrição Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador é premido.
Modo Descrição Auto-temporizador: Tirar fotografias com o auto-temporizador (0 120). E Espelho elevado: Escolha este modo para minimizar a vibração da câmara fotografias com teleobjetiva ou em primeiro plano ou noutras MUP em situações nas quais o menor movimento da câmara pode resultar em fotografias desfocadas (0 122). Seleção do modo de obturação rápida: Prima e segure o botão S e rode o S disco de controlo principal para selecionar o modo de obturação (0 119).
A A Memória Temporária A câmara está equipada com uma memória temporária para o armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão a ser gravadas no cartão de memória. Note, contudo, que a velocidade de disparo desce quando a memória temporária está cheia (tAA).
Seleção do Modo de Obturação Rápida Quando o disco do modo de obturação é rodado para S, o modo de obturação pode ser selecionado mantendo o botão S premido enquanto roda o disco de controlo principal. Disco do modo de obturação Para ajustar as definições para o modo de obturação selecionado, prima e segure o botão S e rode o disco de controlo secundário. Botão S As definições do modo de obturação são mostradas no painel de controlo traseiro.
Modo Auto-temporizador O auto-temporizador pode ser utilizado para reduzir a vibração da câmara ou para autorretratos. 1 Montar a câmara num tripé. Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma superfície plana e estável. 2 Selecionar o modo de autotemporizador. Prima o botão de desbloqueio do disco do modo de obturação e vire o disco do modo de obturação para E. Disco do modo de obturação 3 k Enquadrar a fotografia e focar.
4 Iniciar o temporizador. Pressione completamente o botão de disparo do obturador para iniciar o temporizador. A luz do auto-temporizador começará a piscar. Dois segundos antes de tirar a fotografia, a luz do auto-temporizador deixará de piscar. O obturador é disparado cerca de dez segundos após o temporizador iniciar. Para desligar o auto-temporizador antes de uma fotografia ser tirada, vire o disco do modo de obturação para outra definição.
Modo de Espelho Elevado k 122 Escolha este modo para minimizar o efeito tremido causado pelo movimento da câmara quando o espelho está elevado. Para utilizar o modo de espelho elevado, prima o botão de desbloqueio do disco do Disco do modo de obturação modo de obturação e rode o disco do modo de obturação para MUP (espelho elevado). Após premir ligeiramente o botão de disparo do obturador para definir a focagem e a exposição, prima completamente o botão de disparo do obturador para elevar o espelho.
D Espelho Elevado Com o espelho elevado, as fotografias não podem ser enquadradas no visor e na focagem automática, e a medição não é realizada. A Modo de Espelho Elevado É tirada uma fotografia automaticamente se não forem realizadas operações durante cerca de 30 seg. após o espelho ser elevado. A Evitar o Efeito Tremido Para evitar o efeito tremido causado pelo movimento da câmara, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. Recomenda-se o uso de tripé.
S Sensibilidade ISO Ajuste Manual A sensibilidade da câmara à luz pode ser ajustada de acordo com a quantidade de luz disponível. Escolha de entre definições que vão de ISO 100 a ISO 102400 em incrementos equivalentes a 1/3 EV. Definições entre 0,3 a 1 EV abaixo de ISO 100 e 0,3 a 5 EV acima de ISO 102400 estão também disponíveis para situações especiais.
A O Menu de Sensibilidade ISO A sensibilidade ISO também pode ser ajustada usando a opção Definições de sensibilidade ISO no menu de disparo de fotografia (0 293). A Sensibilidade ISO Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais rápidas ou aberturas menores, mas será mais provável que a imagem seja afetada por ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas).
Controlo Automático da Sensibilidade ISO Se Ligado estiver selecionado para Definições de sensibilidade ISO > Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo de fotografia, as sensibilidades ISO são ajustadas automaticamente se não se puder atingir a exposição ótima para o valor selecionado pelo utilizador (a sensibilidade ISO é ajustada apropriadamente quando o flash é utilizado). 1 Selecionar Controlo auto. sensib. ISO.
3 Ajustar as definições. O valor máximo para a sensibilidade ISO automática pode ser selecionado usando Sensibilidade máxima (o valor mínimo para a sensibilidade ISO automática é definido automaticamente para ISO 100; note que, se o valor de sensibilidade ISO selecionado pelo utilizador for superior ao escolhido para Sensibilidade máxima, então é utilizado o valor selecionado pelo utilizador).
A Velocidade Mínima do Obturador A seleção de velocidade do obturador automática pode ser regulada com precisão marcando Automática e premindo 2: por exemplo, valores mais rápidos que aqueles normalmente selecionados automaticamente podem ser utilizados com teleobjetivas para reduzir o efeito tremido. Note, contudo, que Automática funciona apenas com objetivas com CPU; se uma objetiva sem CPU for utilizada sem dados de objetiva, a velocidade mínima do obturador é fixada em 1/30 seg.
VExposição Medição A medição determina como a câmara define a exposição. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção L M N t Descrição Matricial: Produz resultados naturais na maioria das situações.
Para escolher uma opção de medição, prima o botão Y e rode o disco de controlo principal até que a definição pretendida seja apresentada no visor e no painel de controlo superior.
Modo de Exposição Para determinar como a câmara define a velocidade do obturador e a abertura ao ajustar a exposição, prima o botão I e rode o disco de controlo principal até que a opção pretendida apareça no painel de controlo superior. Botão I Modo e f g h Disco de controlo principal Painel de controlo superior Descrição Programação automática (0 133): A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a exposição ideal.
A Tipos de Objetiva Ao usar uma objetiva com CPU equipada com um anel de abertura (0 326), bloqueie o anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura. Ao utilizar objetivas sem CPU (0 243), selecione o modo de exposição A (automático com prioridade à abertura) ou M (manual). Noutros modos, o modo de exposição A é automaticamente selecionado quando uma objetiva sem CPU está montada (0 326).
P: Programação Automática Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura de acordo com um programa incorporado para garantir a exposição ideal na maioria das situações. A Programa Flexível No modo de exposição P, podem ser selecionadas diferentes combinações de velocidade do obturador e abertura rodando o disco de controlo principal enquanto as medições da exposição estão ligadas ("programa flexível").
S: Automático com Prioridade ao Obturador No modo automático com prioridade ao obturador, é possível escolher a velocidade do obturador enquanto a câmara seleciona automaticamente a abertura que produz a exposição ideal. Para escolher uma velocidade do obturador, rode o disco de controlo principal enquanto os exposímetros estão ligados. A velocidade do obturador pode ser definida para "p" ou Disco de controlo principal para valores entre 30 seg. e 1/8000 seg.
A: Automático com Prioridade à Abertura No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe a abertura enquanto que a câmara seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo secundário para escolher uma abertura entre os valores mínimo e máximo para a objetiva. A abertura pode ser Disco de controlo secundário bloqueada na definição selecionada (0 140).
M: Manual No modo de exposição manual, é possível controlar tanto a velocidade do obturador como a abertura. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador e o disco de controlo secundário para definir a abertura. A velocidade do obturador pode ser definida para "p" ou para valores entre 30 seg. e 1/8000 seg., ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para uma exposição de longa duração (A ou %, 0 138).
A Objetivas AF NIKKOR Micro Contanto que uma medição de exposição externa seja usada, a taxa de exposição precisa de ser levada em conta apenas quando o anel de abertura da objetiva for utilizado para definir a abertura. A Indicadores de Exposição Os indicadores de exposição no visor e no painel de controlo superior mostram se a fotografia ficará sub ou sobreexposta com as definições atuais. Dependendo da opção escolhida para a Definição Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo expos.
Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M) Selecione as seguintes velocidades do obturador para exposições de longa duração de luzes em movimento, estrelas, cenários noturnos ou fogos de artifício. • Exposição B (A): O obturador permanece aberto enquanto o botão de disparo do obturador for premido. Para evitar o efeito tremido, utilize um tripé ou um controlador remoto sem fios (0 337) ou um cabo de disparo remoto (0 339) opcionais.
2 Selecionar o modo de exposição M. Prima o botão I e rode o disco de controlo principal até M ser exibido no painel de controlo superior. Botão I 3 Disco de controlo principal Escolher uma velocidade do obturador. Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de controlo principal para escolher uma velocidade do obturador de Exposição B (A) ou Tempo (%). Os indicadores de exposição não aparecem quando Exposição B (A) ou Tempo (%) é selecionado.
Velocidade do Obturador e Bloqueio da Abertura O bloqueio da velocidade do obturador está disponível nos modos de exposição manual e automático com prioridade ao obturador, e o bloqueio da abertura nos modos automático com prioridade à abertura e exposição manual. O bloqueio da velocidade do obturador e da abertura não estão disponíveis no modo de exposição de programação automática. 1 Atribuir o bloqueio da velocidade do obturador e da abertura a um controlo da câmara. Atribua Bloquear vel. obtur.
Bloqueio da Exposição Automática (AE) Utilize o bloqueio de exposição automática para recompor as fotografias depois de utilizar a medição central ponderada e a medição localizada (0 129) para medir a exposição. 1 Bloquear a exposição. Posicione o motivo no ponto de focagem selecionado e prima ligeiramente o botão de disparo do obturador.
A Área Medida Na medição localizada, a exposição é bloqueada no valor medido no ponto de focagem selecionado (0 129). Na medição central ponderada, a exposição é bloqueada no valor medido num círculo de 12 mm ao centro do visor.
Compensação de Exposição A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras. É mais eficaz quando utilizada com a medição central ponderada ou localizada (0 129). Escolha de entre os valores –5 EV (subexposição) e +5 EV (sobreexposição) em incrementos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o motivo mais escuro.
±0 EV (botão E premido) –0,3 EV +2,0 EV Com valores diferentes de ±0,0, o 0 no centro dos indicadores de exposição pisca (apenas nos modos de exposição P, S e A) e é apresentado um ícone E no visor e painel de controlo superior depois de libertar o botão E. O valor atual para a compensação de exposição pode ser confirmado no indicador de exposição premindo o botão E. A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição para ±0,0.
A Modo de Exposição M No modo de exposição M, a compensação de exposição apenas afeta o indicador de exposição, sendo que a velocidade do obturador e a abertura não mudam. A Usar um Flash Quando é utilizado um flash, a compensação de exposição afeta tanto o nível do flash como a exposição, alterando a luminosidade do motivo principal e do fundo. A Definição Personalizada e3 (Comp. de exposição do flash, 0 306) pode ser utilizada para restringir os efeitos da compensação de exposição apenas ao fundo.
Bracketing O bracketing varia automaticamente a exposição, nível do flash, D-Lighting Ativo (ADL) ou equilíbrio de brancos ligeiramente com cada fotografia, "envolvendo" o valor atual. Escolha em situações em que conseguir a definição correta é difícil e não há tempo para verificar os resultados e ajustar as definições com cada disparo ou para experimentar definições diferentes para o mesmo motivo. Z 146 O bracketing é ajustado utilizando a opção Definir bracketing auto.
❚❚ Bracketing da Exposição e do Flash Para variar a exposição e/ou nível do flash numa série de fotografias: Exposição modificada em: 0 EV 1 Exposição modificada em: –1 EV Exposição modificada em: +1 EV Escolher o número de disparos. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
2 Selecionar um incremento de exposição. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo secundário para escolher o incremento de exposição. Incremento da exposição Botão BKT Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Nas definições padrão, o tamanho do incremento pode ser escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de bracketing com um incremento de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo. Ecrã do painel de controlo Z N.
3 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara varia a exposição e/ou nível do flash fotografia a fotografia de acordo com o programa de bracketing selecionado. As modificações na exposição são adicionadas às feitas com a compensação de exposição (consulte a página 143). Com o bracketing em vigor, é exibido um indicador de progresso do bracketing no visor e no painel de controlo superior. Desaparece um segmento do indicador depois de cada disparo. Nº.
A Bracketing da Exposição e do Flash Nos modos contínuo a baixa velocidade, contínuo a alta velocidade e contínuo silencioso, o disparo faz uma pausa após o número de disparos especificado no programa de bracketing ter sido tirado. O disparo é reiniciado na próxima vez em que o botão de disparo do obturador for pressionado.
❚❚ Bracketing de Equilíbrio de Brancos A câmara cria diversas cópias de cada fotografia, cada uma com um equilíbrio de brancos diferente. 1 Escolher o número de disparos. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
2 Selecionar um incremento do equilíbrio de brancos. Prima o botão BKT e rode o disco de controlo secundário para escolher o ajuste de equilíbrio de brancos. Cada incremento é, de grosso modo, equivalente a 5 mired. Incremento do equilíbrio de brancos Botão BKT Disco de controlo secundário Painel de controlo superior Escolha entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
3 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. Cada fotografia é processada para criar o número de cópias especificadas no programa de bracketing e cada cópia tem um equilíbrio de brancos diferente. As modificações ao equilíbrio de brancos são adicionadas ao ajuste do equilíbrio de brancos feito com o ajuste preciso do equilíbrio de brancos.
❚❚ Cancelar o Bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de controlo principal até que o número de disparos na sequência do bracketing seja zero (r) e W deixe de ser exibido. O último programa em vigor é restaurado da próxima vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um restauro por dois botões (0 224), apesar de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado.
❚❚ Bracketing ADL A câmara varia o D-Lighting Ativo numa série de exposições. 1 Escolher o número de disparos. Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O número de disparos é apresentado no painel de controlo superior.
2 Selecionar D-Lighting Ativo. Prima o botão BKT e rode o disco de controlo secundário para escolher o D-Lighting Ativo. Botão BKT Disco de controlo secundário O D-Lighting Ativo é mostrado no painel de controlo superior.
3 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara varia o D-Lighting Ativo fotografia a fotografia de acordo com o programa de bracketing selecionado. Enquanto o bracketing está em efeito, um indicador de progressão do bracketing é exibido no painel de controlo superior. Desaparece um segmento do indicador depois de cada disparo.
❚❚ Cancelar o Bracketing Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de controlo principal até que o número de disparos na sequência do bracketing seja zero (r) e d deixe de ser exibido. O último programa em vigor é restaurado da próxima vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um restauro por dois botões (0 224), apesar de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é ativado.
rEquilíbrio de Brancos Opções de Equilíbrio de Brancos O equilíbrio de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de luz. O equilíbrio de brancos automático recomendase para a maioria das fontes de luz. Se os resultados pretendidos não se conseguirem obter com o equilíbrio de brancos automático, escolha uma opção da lista abaixo ou utilize a predefinição de equilíbrio de brancos. Opção v Automático Manter branco (red. cores quent.) Normal Temp.
Opção Temp. de cor * Luz solar direta 5200 K Flash 5400 K Nublado 6000 K Sombra 8000 K Escolher 2500– K temperatura de 10 000 K cor H N G M Predefinição L manual — Descrição Use com motivos iluminados por luz solar direta. Utilize com as unidades de flash opcional. Use durante o dia sob céu nublado. Utilize na luz do dia com motivos à sombra. Escolha a temperatura de cor a partir de uma lista de valores (0 165).
A Iluminação de Flash de Estúdio O equilíbrio de brancos automático pode não produzir os efeitos desejados com as grandes unidades de flash de estúdio. Utilize o equilíbrio de brancos predefinido ou o equilíbrio de brancos definido para Flash e utilize o ajuste de precisão para ajustar o equilíbrio de brancos. A Temperatura de Cor A cor percecionada de uma fonte de luz varia consoante o observador e outras condições.
Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos A definições que não K (Escolher temperatura de cor), equilíbrio de brancos pode ser "regulado com precisão" para compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente uma tonalidade de cor numa imagem. ❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos Para regular com precisão o equilíbrio de brancos a partir do menu de disparo de fotografia, selecione Equilíbrio de brancos e siga os passos abaixo. 1 Exibir as opções de regulação precisa.
3 Premir J. Prima J para guardar as definições e voltar ao menu de disparo de fotografia. Se o equilíbrio de brancos tiver sido ajustado com precisão, um asterisco ("U") é apresentado no painel de controlo traseiro.
A O Ecrã de Informações Durante a fotografia através do visor, pode premir o botão U para ajustar as definições de equilíbrio de brancos no ecrã de informações.
Escolher uma Temperatura de Cor Siga os passos abaixo para escolher uma temperatura de cor quando K (Escolher temperatura de cor) está selecionado para o equilíbrio de brancos. D Escolher a Temperatura de Cor Note que os resultados desejados não são obtidos com flash ou luz fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com outras fontes de luz, tire uma fotografia de teste para determinar se o valor selecionado é adequado.
3 Selecionar um valor para verde-magenta. Prima 4 ou 2 para marcar o eixo G (verde) ou M (magenta) e prima 1 ou 3 para selecionar um valor. Valor para o eixo verde (G)–magenta (M) 4 Premir J. Prima J para guardar as alterações e voltar ao menu de disparo de fotografia. Se um valor diferente de 0 for selecionado para o eixo verde (G)–magenta (M), um asterisco ("U") é apresentado no painel de controlo Botão J traseiro.
❚❚ O Botão U Quando K (Escolher temperatura de cor) está selecionado, o botão U pode ser utilizado para selecionar a temperatura de cor, apesar de apenas para o eixo âmbar (A)–azul (B). Prima o botão U e rode o disco de controlo secundário até que o valor pretendido seja apresentado no painel de controlo traseiro (os ajustes são feitos em mireds; 0 164). Para introduzir uma temperatura de cor diretamente, prima o botão U e prima 4 ou 2 para marcar um dígito, premindo depois 1 ou 3 para alterar.
Predefinição Manual A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar as definições personalizadas do equilíbrio de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado. A câmara pode guardar até seis valores para a predefinição do equilíbrio de brancos nas predefinições d-1 a d-6.
Fotografia de Visor 1 Iluminar um objeto de referência. Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Nas definições de estúdio, um cartão cinzento padrão pode ser usado como um objeto de referência. Note que a exposição é aumentada automaticamente em 1 EV ao medir o equilíbrio de brancos; no modo de exposição M, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 137). 2 Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição manual).
3 Selecionar uma predefinição. Prima o botão U e rode o disco de controlo secundário até que o valor pretendido da predefinição de equilíbrio de brancos (d-1 a d-6) seja apresentado no painel de controlo traseiro. Botão U 4 Disco de controlo secundário Painel de controlo traseiro Selecionar o modo de medição direta. Solte brevemente o botão U e depois prima-o até que o ícone L no painel de controlo traseiro comece a piscar. Também aparece um D a piscar no painel de controlo superior e no visor.
6 Verificar os resultados. Se a câmara conseguiu medir um valor para o equilíbrio de brancos, C pisca nos painéis de controlo, enquanto que o visor mostra a a piscar. Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para sair para o modo de disparo. Painel de controlo superior Painel de controlo traseiro Visor Se a iluminação for muito clara ou muito escura, a câmara pode não conseguir medir o equilíbrio de brancos. Aparece um b a a piscar nos painéis de controlo e no visor.
D Modo de Medição Direta Se nenhuma operação for realizada durante a fotografia através do visor enquanto os ecrãs estão a piscar, o modo de medição direta terminará no tempo selecionado para a Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 303). A Predefinições Protegidas Se a predefinição atual estiver protegida (0 178), 3 pisca no painel de controlo superior e no visor (e L no painel de controlo traseiro) se tentar medir um novo valor.
Visualização em Direto (Equilíbrio de Brancos Localizado) Durante a visualização em direto (0 44, 59), o equilíbrio de brancos pode ser medido numa área selecionada do enquadramento, eliminando a necessidade de preparar um objeto de referência ou trocar as objetivas durante a fotografia com teleobjetiva. 1 Premir o botão a. O espelho é levantado e a visualização através da objetiva é apresentada no monitor da câmara. Botão a 2 Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição manual).
4 Selecionar o modo de medição direta. Solte brevemente o botão U e depois Painel de controlo traseiro prima-o até que o ícone L no painel de controlo traseiro comece a piscar. É exibido um alvo do equilíbrio de brancos localizado (r) no ponto de focagem selecionado. 5 Posicionar o alvo sobre uma área branca ou cinzenta. Enquanto L piscar no ecrã, utilize o multisseletor para posicionar o r sobre uma área branca ou cinzenta do motivo.
7 Sair do modo de medição direta. Prima o botão U para sair do modo medição direta. As predefinições do equilíbrio de brancos podem ser visualizadas selecionando Predefinição manual para Equilíbrio de brancos no menu de disparo de fotografia ou no menu de gravação de filmagem. A posição dos alvos utilizados para medir a predefinição do equilíbrio de brancos é exibida nas predefinições gravadas durante a visualização em direto.
Gestão de Predefinições ❚❚ Copiar o Equilíbrio de Brancos de uma Fotografia Siga os passos abaixo para copiar um valor para o equilíbrio de brancos de uma fotografia existente para uma predefinição selecionada. 1 Selecionar Predefinição manual. Selecione Equilíbrio de brancos no menu de disparo de fotografia, depois marque Predefinição manual e prima 2. 2 Selecionar um destino. Marque a predefinição de destino (d-1 a d-6) e prima o centro do multisseletor. 3 Escolher Selecionar imagem.
4 Marcar uma imagem de origem. Marque a imagem de origem. Para visualizar a imagem marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X. Para ver imagens noutros locais, prima W (M) e selecione o cartão e pasta desejados (0 249). 5 Copiar o equilíbrio de brancos. Prima J para copiar o valor do equilíbrio de brancos da fotografia marcada para a predefinição selecionada. Se a fotografia marcada tiver um comentário (0 311), o mesmo é copiado para o comentário da predefinição selecionada.
A Escolher uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos Prima 1 para marcar a predefinição atual do equilíbrio de brancos (d-1–d-6) e prima 2 para selecionar outra predefinição. A Regulação Precisa da Predefinição de Equilíbrio de Brancos A predefinição selecionada pode ser regulada com precisão selecionando Regulação precisa e ajustando o equilíbrio de brancos como descrito na página 162.
JMelhoramento de Imagens Picture Controls Selecionar um Picture Control Escolha um Picture Control de acordo com o motivo ou tipo de cena. Opção Q Standard R Neutro S Vivo T Monocromático o Retrato p Paisagem q Uniforme Descrição Processamento padrão para obter resultados equilibrados. Recomendado para a maioria das situações. Processamento mínimo para resultados naturais. Escolha para as fotografias que serão processadas ou retocadas mais tarde.
1 Premir L (Z/Q). É apresentada uma lista de Picture Controls. Botão L (Z/Q) 2 Selecionar um Picture Control. Marque o Picture Control pretendido e prima J. Botão J A Picture Controls Personalizados Os Picture Controls personalizados são criados através das modificações nos Picture Controls existentes usando a opção Gerir Picture Control no menu de disparo de fotografia ou filmagem (0 184).
Modificar Picture Controls Os Picture Controls predefinidos ou personalizados existentes (0 184) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação de definições equilibrada usando o Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas definições individuais. 1 Selecionar um Picture Control. Marque o Picture Control pretendido na lista de Picture Controls (0 179) e prima 2. 2 Ajustar as definições.
❚❚ Definições de Picture Control Opção Ajuste rápido Nitidez Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Claridade Contraste Luminosidade 182 Ajustes manuais Ajustes manuais (apenas não-monocromático) (apenas monocromático) J Descrição Silencie ou aumente o efeito do Picture Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes manuais). Não disponível com os Picture Controls personalizados, Neutro, Monocromático ou Uniforme (0 184). Controla a nitidez dos contornos.
D "A" (Automático) Os resultados da nitidez, claridade, contraste e saturação automáticos variam com a exposição e a posição do motivo no enquadramento. Utilize uma objetiva do tipo G, E ou D para obter melhores resultados. A Alternar Entre Manual e Automático Prima o botão X para alternar entre as definições manual e automática (A) para nitidez, claridade, contraste e saturação.
Criar Picture Controls Personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmara podem ser modificados e guardados como Picture Controls personalizados. 1 Selecionar Gerir Picture Control. Marque Gerir Picture Control no menu de disparo de fotografia e prima 2. 2 Selecionar Guardar/editar. Marque Guardar/editar e prima 2. 3 Selecionar um Picture Control.
6 Nomear o Picture Control. Área do nome Área do Será exibida a caixa de teclado diálogo de introdução de Seleção do texto mostrada à direita. Por teclado predefinição, os novos Picture Controls são nomeados adicionando um número de dois dígitos (atribuído automaticamente) ao nome do Picture Control existente; para utilizar o nome predefinido, prossiga para o Passo 7. Para mover o cursor na área do nome, toque no ecrã ou mantenha premido o botão W (M) e prima 4 ou 2.
A Gerir Picture Control > Alterar nome Os Picture Controls personalizados podem ser renomeados a qualquer momento usando a opção Alterar nome no menu Gerir Picture Control. A Gerir Picture Control > Eliminar A opção Eliminar no menu Gerir Picture Control pode ser usada para apagar os Picture Controls personalizados selecionados quando os mesmos já não forem necessários.
Preservar Detalhe nos Realces e nas Sombras D-Lighting Ativo O D-Lighting ativo preserva detalhes em realces e sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize para cenas de alto contraste, por exemplo, ao fotografar uma cena de paisagem ao ar livre fortemente iluminada através de uma porta ou janela, ou ao fotografar motivos sombreados num dia de sol. É mais eficaz quando utilizada com a medição matricial (0 129).
Para utilizar o D-Lighting Ativo: 1 Selecionar D-Lighting ativo. Marque D-Lighting ativo no menu de disparo de fotografia e prima 2. 2 Escolher uma opção. Marque a opção pretendida e prima J. Se Y Automático estiver selecionado, a câmara ajustará automaticamente o D-Lighting Ativo de acordo com as condições fotográficas (no modo de exposição M, porém, Y Automático é equivalente a Q Normal). J D D-Lighting Ativo O D-Lighting Ativo não pode ser utilizado com filmagens.
Gama Dinâmica Elevada (HDR) Utilizada com motivos de alto contraste, a Gama Dinâmica Elevada (High Dynamic Range, HDR) preserva os detalhes nos realces e sombras, combinando dois disparos tirados com diferentes exposições. A HDR é mais eficaz quando utilizada com a medição matricial (0 129; com medição localizada ou central-ponderada e uma objetiva sem CPU, uma diferença de exposição de Automático corresponde a cerca de 2 EV). Não se pode utilizar para gravar imagens NEF (RAW).
2 Selecionar um modo. Marque Modo HDR e prima 2. Marque um dos seguintes e prima J. • Para tirar uma série de fotografias HDR, selecione 0 Ligado (série). Os disparos em HDR irão continuar até que selecione Desligado para Modo HDR. • Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma fotografia). A fotografia normal será resumida automaticamente quando tiver criado uma única fotografia HDR. • Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
3 Escolher uma diferença de exposições. Para escolher a diferença de exposição entre dois disparos, realce Diferença de exposições e prima 2. Serão apresentadas as opções mostradas à direita. Marque uma opção e prima J. Escolha valores maiores para motivos de grande contraste, mas note que escolher um valor superior ao necessário pode não produzir o efeito pretendido; se estiver selecionado Automático, a câmara irá ajustar automaticamente a exposição que se adequa à cena.
5 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. A câmara tira duas exposições quando o botão de disparo do obturador é premido completamente. "l y" pisca no painel de controlo superior e l u no visor enquanto as imagens são Painel de controlo combinadas; não se podem tirar superior fotografias até que a gravação esteja concluída. Independentemente da opção atualmente selecionada para o Visor modo de obturação, apenas uma fotografia será tirada de cada vez que o botão de disparo do obturador for premido.
A O Botão BKT Se HDR (gama dinâmica elevada) é selecionado para a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz.) > Botão BKT + y (0 307), pode selecionar o modo HDR premindo o botão BKT e rodando o disco de controlo principal, e a diferença de exposições premindo o botão BKT e rodando o disco de controlo secundário.
l Fotografia com Flash Para tirar fotografias com um flash, monte uma unidade de flash opcional (0 330) na sapata de acessórios da câmara. Também pode utilizar uma ou mais unidades de flash remotas para fotografia com flash não incorporado na câmara. Para mais informações sobre as unidades de flash, consulte a documentação fornecida com o dispositivo. Usar um Flash Siga os passos abaixo para montar uma unidade de flash opcional na câmara e tire fotografias utilizando o flash.
3 Ajustar as definições de flash. Escolha o modo de flash (0 198) e o modo de controlo do flash (0 197). 4 5 Ajustar a velocidade do obturador e a abertura. Tirar fotografias. D Utilizar Apenas Acessórios de Flash da Nikon Utilize apenas unidades de flash da Nikon. Tensões negativas ou superiores a 250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir um funcionamento normal, como também danificar o circuito de sincronização da câmara ou do flash.
A Controlo de Flash Unificado O controlo de flash unificado permite que a câmara e a unidade de flash partilhem definições. Se uma unidade de flash que suporta controlos de flash unificado for montada na câmara, as alterações às definições do flash feitas com a câmara ou com a unidade de flash são refletidas em ambos os dispositivos, tal como as alterações efetuadas utilizando o software Camera Control Pro 2.
Fotografia com Flash na Câmara Quando uma SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 estiver montada na câmara, o modo de controlo do flash, o nível do flash e outras definições de flash podem ser ajustadas utilizando o item Controlo de flash > Modo de controlo de flash no menu de disparo de fotografia (no caso da SB-5000, estas definições também podem ser ajustadas utilizando os controlos na unidade de flash).
Modos de Flash A câmara suporta os seguintes modos de flash: Modo de flash Sincronização de cortina dianteira Redução do efeito de olhos vermelhos Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta Sincronização lenta l Sincronização de cortina traseira Flash desligado 198 Descrição Este modo é recomendado para a maioria das situações.
❚❚ Escolher um Modo de Flash Para escolher o modo de flash, prima o botão W (M) e rode o disco de controlo principal até que o modo de flash pretendido seja apresentado no painel de controlo superior: Botão W (M) Sincronização de cortina dianteira Redução do efeito de olhos vermelhos 1 Flash desligado Sincronização de cortina traseira 4 Disco de controlo principal Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta 1, 2 Sincronização lenta 3 1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não supo
Compensação do Flash A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash de –3 EV a +1 EV em aumentos de 1/3 EV, alterando a luminosidade do motivo principal em relação ao fundo. A saída do flash pode ser aumentada para fazer o motivo principal parecer mais claro ou reduzida para impedir realces ou reflexos indesejados. Em geral, escolha valores positivos para tornar o motivo mais claro e valores negativos para o tornar mais escuro.
Com valores diferentes de ±0,0, um ícone Y será exibido no painel de controlo superior e visor depois de soltar o botão W (M). O valor atual para a compensação do flash pode ser confirmado premindo o botão W (M). A saída de exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação do flash para ±0,0. A compensação do flash não é restaurada quando a câmara é desligada.
Bloqueio de FV (Valor do Flash) Este recurso é utilizado para bloquear a saída do flash, permitindo que as fotografias sejam refeitas sem mudar o nível do flash e assegurando que a saída do flash seja adequada ao motivo, mesmo quando ele não está posicionado no centro do enquadramento. A saída do flash é ajustada automaticamente por qualquer alteração na sensibilidade ISO e na abertura. O bloqueio de FV (valor do flash) apenas está disponível com unidades de flash compatíveis com CLS (0 330).
5 Bloquear o nível do flash. Depois de confirmar que o indicador de flash preparado (M) é apresentado no visor, prima o controlo selecionado no Passo 1. O flash emitirá um monitor pré-flash para determinar o nível de flash apropriado. A saída do flash será bloqueada nesse nível e o ícone de bloqueio de FV (valor do flash) (e) irá aparecer no visor. 6 Recompor a fotografia. 7 Tirar a fotografia. Prima completamente o botão de disparo do obturador para fotografar.
Fotografia com Flash Remoto Utilize unidades de flash controladas remotamente para iluminação não incorporada (Iluminação Avançada Sem Fios ou AWL; 0 331). A câmara suporta dois tipos de controlo de flash remoto: AWL ótico, em que o flash principal controla as unidades de flash remotas utilizando sinais óticos (impulsos de flash de baixa intensidade) e AWL rádio, em que as unidades de flash remotas são controladas por meio de sinais de rádio emitidos por um WR-R10 montado na câmara.
Configuração Esta secção explica os passos envolvidos na configuração de um WR-R10 ou um flash principal montado na sapata de acessórios da câmara (C) e as unidades de flash remotas (f) durante a fotografia com flash sem fios. Pode ser encontrada mais informação sobre as unidades de flash opcionais na documentação fornecida com os dispositivos. ❚❚ AWL Ótico As seguintes instruções assumem que o flash principal é uma SB-5000 ou SB-500.
❚❚ AWL Rádio O AWL rádio está disponível com unidades de flash remotas compatíveis quando um WR-R10 está montado na câmara. 1 C: Conectar o WR-R10. Para mais informações, consulte a documentação fornecida com o WR-R10. 2 C: Ativar o AWL rádio. No menu de disparo de fotografia, selecione AWL rádio para Controlo de flash > Opções de flash sem fios. 3 C: Definir o WR-R10 para o canal pretendido. Defina o seletor de canais do WR-R10 para o canal pretendido. 4 l C: Escolher um modo da ligação.
5 f: Estabelecer uma ligação sem fios. Defina as unidades de flash para o modo remoto e defina os dispositivos para o canal que selecionou no Passo 3, depois emparelhe as unidades de flash com o WR-R10 de acordo com a opção selecionada no Passo 4. • Emparelhamento: Inicie o emparelhamento na unidade de flash e prima o botão de emparelhamento do WR-R10.
❚❚ AWL Ótico/Rádio Para iluminação de flash remoto que incorpora tanto unidades de flash controladas oticamente como por rádio, ligue um WR-R10 e monte uma das seguintes na sapata de acessórios da câmara: uma SB-500, uma SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 configurada para ser usada como um flash principal, ou uma SU-800.
Tirar Fotografias O item Controlo de flash > Controlo de flash remoto no menu de disparo de fotografia oferece três opções para a fotografia com flash remoto: Flash de grupo, Controlo sem fios rápido e Repetição remota. ❚❚ Flash de Grupo Selecione esta opção para ajustar as definições separadamente para cada grupo. 1 C: Selecionar Opções de flash de grupo. Marque Opções de flash de grupo no ecrã de controlo de flash e prima 2. 2 C: Escolher o modo de controlo do flash.
3 f: Definir o canal (apenas AWL ótico). Defina as unidades de flash remotas para o canal selecionado no Passo 2. 4 f: Agrupar as unidades de flash remotas. AWL ótico Escolha um grupo (A, B ou C, ou se estiver a utilizar um flash mestre SB-500, A ou B) para cada unidade de flash remota. Apesar de não existirem limites para o número de unidades de flash remotas que podem ser utilizadas, o máximo prático é três por grupo.
❚❚ Controlo Sem Fios Rápido Selecione esta opção para controlar a compensação do flash geral para, e o equilíbrio relativo entre, os grupos A e B, enquanto define a saída para o grupo C manualmente. 1 C: Selecionar Opções de contr. sem fios rápido. Marque Opções de contr. sem fios rápido no ecrã de controlo de flash e prima 2. 2 C: Ajustar as definições do flash. Escolha o equilíbrio entre os grupos A e B. Ajuste a compensação do flash para os grupos A e B.
Se estiver selecionado AWL ótico ou Controlo de flash > Opções de flash sem fios no menu de disparo de fotografia (0 292), escolha um canal para o flash mestre. Se as unidades de flash remotas incluírem uma SB-500, deve escolher o canal 3, mas de resto, pode escolher qualquer canal entre 1 e 4. 3 f: Definir o canal (apenas AWL ótico). Defina as unidades de flash remotas para o canal selecionado no Passo 2. 4 f: Agrupar as unidades de flash remotas. Escolha um grupo (A, B ou C).
6 C/f: Enquadrar a fotografia, focar e disparar. No AWL rádio, o indicador de flash preparado acende-se no visor da câmara (0 10) ou ecrã de informações do flash quando todas as unidades de flash estiverem preparadas. O estado das unidades controladas por rádio também podem ser visualizadas selecionando Controlo de flash > Info. de flash remoto de rádio no menu de disparo de fotografia.
Se estiver selecionado AWL ótico ou Controlo de flash > Opções de flash sem fios no menu de disparo de fotografia (0 292), escolha um canal para o flash mestre. Se as unidades de flash remotas incluírem uma SB-500, deve escolher o canal 3, mas de resto, pode escolher qualquer canal entre 1 e 4. 3 f: Definir o canal (apenas AWL ótico). Defina as unidades de flash remotas para o canal selecionado no Passo 2. 4 f: Agrupar as unidades de flash remotas.
6 C/f: Enquadrar a fotografia, focar e disparar. No AWL rádio, o indicador de flash preparado acende-se no visor da câmara (0 10) ou ecrã de informações do flash quando todas as unidades de flash estiverem preparadas. O estado das unidades controladas por rádio também podem ser visualizadas selecionando Controlo de flash > Info. de flash remoto de rádio no menu de disparo de fotografia.
Visualizar as Informações do Flash A câmara pode exibir informações de flash para as unidades de flash SB-5000, SB-500, SB-400 e SB-300 montadas na sapata de acessórios da câmara e para unidades de flash remotas controladas através de AWL rádio usando um WR-R10. Para visualizar a informação de flash, prima o botão R no ecrã de informações (0 220). A informação exibida varia com o modo de controlo do flash. ❚❚ TTL 123 4 5 6 7 1 Indicador de flash preparado .......
❚❚ Manual com Prioridade à Distância 1 2 3 1 Modo de controlo do flash............ 197 Indicador FP ...................................... 305 2 Compensação do flash (manual com prioridade à distância)........... 197, 200 3 Distância ............................................ 197 ❚❚ Manual 1 2 1 Modo de controlo do flash............ 197 Indicador FP ...................................... 305 2 Nível de flash ........................... 197, 200 ❚❚ Flash de Repetição 1 2 3 1 Modo de controlo do flash.
❚❚ Flash de Grupo 1 2 5 3 6 4 1 Indicador de flash preparado 1 ..... 210 2 Controlo de flash remoto .............. 209 3 Modo de controlo de flash remoto 2 .............................................................. 204 4 Modo de controlo de grupo de flash 2, 3 ............................................... 209 Modo de flash de grupo................. 209 Nível do flash/Compensação do flash.................................................... 209 5 Canal 2 ...............................
1 Exibido no AWL rádio quando todas as unidades de flash estiverem preparadas. 2 O AWL ótico está indicado por Y, AWL rádio por Z, AWL conjunto ótico e rádio por Y e Z. O canal AWL ótico para AWL ótico e rádio é exibido apenas quando uma SB-500 é usada como flash principal. 3 Os ícones são exibidos para cada grupo quando o AWL conjunto ótico e rádio é usado. l A Alterar Definições de Flash As definições de flash podem ser alteradas premindo o botão i no ecrã de informação do flash.
t Outras Opções de Disparo O Botão R Premir o botão R durante a fotografia através do visor exibe as informações de disparo no monitor incluindo velocidade do obturador, abertura, número de exposições restantes e modo de área de AF. 12 3 4 5 6 7 t 220 1 Modo de exposição .........................131 2 Indicador de programa flexível ....133 3 Ícone do bloqueio da velocidade do obturador...........................................140 4 Velocidade do obturador......
9 8 10 11 12 13 14 15 22 21 20 19 18 17 8 Indicador de sincronização do flash ..............................................................305 9 Ícone de bloqueio da abertura .....140 10 Indicador de exposição ..................137 Ecrã de compensação de exposição ..............................................................143 Indicador de progressão do bracketing: Bracketing da exposição e do flash ...........................................................147 Bracketing equil. brancos ...........
O Ecrã de Informações (Continuação) 23 24 25 26 27 28 29 30 31 41 40 39 38 32 37 36 35 34 t 23 Indicador do sinal de satélite........246 24 Indicador de redução de ruído na exposição longa ...............................294 25 Indicador de controlo de vinhetas ..............................................................294 26 Controlo de distorção auto. ..........294 27 Obt. eletrón. com cortina diant....304 28 Modo de atraso à exposição .........304 29 Indicador de intervalos de disparo ............
O Botão i Para aceder às opções abaixo, prima o botão i durante a fotografia através do visor. Marque os itens utilizando o multisseletor e prima J para ver as opções para o item marcado. Para voltar ao modo de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. Opção Banco menu de disparo de fotogr. Banco definições personalizadas Atrib. de controlo personaliz. D-Lighting ativo Espaço de cor Ligar à rede Redução do ruído expos. longa Red.
Restauro por Dois Botões: Restaurar Definições Padrão As definições da câmara listadas abaixo podem ser restauradas para os valores padrão mantendo premidos os botões S e U por mais de dois segundos (esses botões estão marcados com um ponto verde). O painel de controlo desliga rapidamente enquanto as definições são redefinidas.
❚❚ Definições Acessíveis a Partir do Menu de Disparo de Fotografia 1 Opção Predefinição Opção Predefinição Definições de Bancos do menu de Não modificadas Desligado Picture Control 2 fotogr. alarg. Redução de cintilação Qualidade de JPEG normal imagem Definição de redução de Desativar Tamanho de imagem cintilação JPEG/TIFF Grande Indicador de NEF (RAW) Grande redução de Ligado Definições de sensibilidade ISO cintilação Sensibilidade ISO 100 Exposição múltipla Desligado 3 Controlo auto.
❚❚ Definições Acessíveis a Partir do Menu de Disparo de Filmagem Opção Predefinição Def. sensibilidade ISO p/ filmes Sensibilidade ISO 100 (modo M) Controlo auto.
Redução de Cintilação A câmara oferece duas opções de Redução de cintilação para reduzir os efeitos de cintilação devido a iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio. A primeira está localizada no menu de disparo de fotografia e é utilizada para reduzir a cintilação nas fotografias tiradas durante a fotografia através do visor, enquanto que a segunda está no menu de disparo de filmagem e é utilizada para reduzir a cintilação no modo de visualização em direto e de filmagem.
A Redução de Cintilação no Menu de Disparo de Fotografia Efetue um disparo de teste e visualize os resultados antes de tirar mais fotografias. A redução de cintilação pode detetar cintilação a 100 e 120 Hz (associados respetivamente a fontes de alimentação CA de 50 e 60 Hz). A cintilação pode não ser detetada ou podem não ser alcançados os resultados pretendidos com fundos escuros, fontes de iluminação forte ou exibições de iluminação decorativa e outros tipos de iluminação nãopadrão.
Exposição Múltipla Siga os passos abaixo para registar uma série de duas a dez exposições numa única fotografia. ❚❚ Criar uma Exposição Múltipla As exposições múltiplas não podem ser gravadas na visualização em direto. Saia da visualização em direto antes de continuar. A Tempos de Gravação Prolongados Se o monitor se desligar durante as operações de reprodução ou de menu e nenhuma operação for realizada durante cerca de 30 seg.
2 Selecionar um modo. Marque Modo de exposição múltipla e prima 2. Marque um dos seguintes e prima J: • Para tirar uma série de exposições múltiplas, selecione 0 Ligado (série). Os disparos em exposição múltipla irão continuar até que selecione Desligado para Modo de exposição múltipla. • Para tirar uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma fotografia). A fotografia normal será resumida automaticamente quando tiver criado uma única exposição múltipla.
3 Escolher o número de disparos. Marque Número de disparos e prima 2. Prima 1 ou 3 para escolher o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e prima J. A O Botão BKT Se Exposição múltipla estiver selecionado para a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz.
4 Escolher o modo de sobreposição. Marque Modo de sobreposição e prima 2. Serão apresentadas as seguintes opções. Marque uma opção e prima J. • Adicionar: As exposições são sobrepostas sem modificação; o ganho não é ajustado. • Média: Antes de as exposições serem sobrepostas, o ganho para cada uma é dividido pelo número total de exposições tiradas (o ganho para cada exposição está definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições, etc).
5 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar. Nos modos de obturação contínuos (0 116), a câmara grava todas as exposições numa única sequência. Se for selecionado Ligado (série), a câmara irá continuar a gravar exposições múltiplas enquanto o botão de disparo do obturador for premido; se Ligado (uma fotografia) for selecionado, os disparos em exposição múltipla irão terminar depois da primeira fotografia.
❚❚ Terminar Exposições Múltiplas Para terminar uma exposição múltipla antes do número especificado de exposições ter sido feito, selecione Desligado para o modo de exposição múltipla. Se o disparo terminar antes de o número especificado de exposições ter sido feito, uma exposição múltipla será criada a partir das exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Média estiver selecionado para Modo de sobreposição, o ganho será ajustado para refletir o número de exposições realmente gravadas.
D Exposição Múltipla As exposições múltiplas podem ser afetadas por ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas). Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma exposição múltipla. A visualização em direto não está disponível enquanto estiverem a ocorrer disparos. Selecionar a visualização em direto restaura o Modo de exposição múltipla para Desligado.
Fotografia com Intervalos de Disparo A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente a intervalos predefinidos. D Antes de Fotografar Selecione um modo de obturação diferente de auto-temporizador (E) quando utilizar o intervalo de disparo. Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, faça uma fotografia de teste com as definições atuais e veja os resultados no monitor.
2 Ajustar as definições dos intervalos de disparo. Escolha uma opção de início, um intervalo, o número de disparos por intervalo e a opção de suavização da exposição. • Para escolher uma opção de início: Marque Opções de início e prima 2. Marque uma opção e prima J. Para iniciar o disparo imediatamente, selecione Agora. Para iniciar o disparo a uma data e hora escolhidas, selecione Escolher o dia e hora de início e, em seguida, escolha a data e hora e prima J.
• Para escolher o número de disparos por intervalo: Marque N.º de intervalos × disparos/intervalo e prima 2. Escolha o número de intervalos e o número de disparos por intervalo e prima J. No modo S (imagem a imagem), as fotografias para cada intervalo serão tiradas à velocidade selecionada para a Definição Personalizada d1 (Velocidade de disparo contínuo) > Contínuo a baixa velocidade (0 303). • Para ativar ou desativar a suavização da exposição: Marque Suavização da exposição e prima 2.
3 Iniciar o disparo. Marque Iniciar e prima J. A primeira série de disparos será tirada na hora de início especificada ou depois de cerca de 3 seg. se Agora estiver selecionado para Opções de início no Passo 2. O disparo continuará no intervalo selecionado até que todas as fotografias tenham sido tiradas. A Durante o Disparo Durante a fotografia com intervalos de disparo, o ícone Q irá piscar no painel de controlo superior.
❚❚ Pausar a Fotografia com Intervalos de Disparo A fotografia com intervalos de disparo pode ser pausada entre intervalos premindo J ou selecionando Pausa no menu dos intervalos de disparo. ❚❚ Resumir a Fotografia com Intervalos de Disparo Para recomeçar a fotografar: • Iniciar Agora Marque Reiniciar e prima J. • Iniciar Numa Altura Específica Para Opções de início, marque Escolher o dia e hora de início e prima 2. Escolha uma data e hora de início e prima J. Marque Reiniciar e prima J.
❚❚ Nenhuma Fotografia A câmara salta o intervalo atual se nenhuma das seguintes situações persistir por oito segundos ou mais depois do intervalo dever ter iniciado: a fotografia ou fotografias para o intervalo anterior ainda têm que ser tiradas, o cartão de memória está cheio ou a câmara não consegue focar em AF-S (note que a câmara foca novamente antes de cada fotografia). O disparo recomeçará com o próximo intervalo.
A Fotografia com Intervalos de Disparo Escolha um intervalo superior ao tempo necessário para tirar o número de disparos selecionados e, se estiver a utilizar um flash, o tempo necessário para que o flash carregue. Se o intervalo for demasiado curto, o número de fotografias tiradas pode ser inferior ao total listado no Passo 2 (o número de intervalos multiplicado pelo número de disparos por intervalo) ou o flash pode disparar a menos que a potência necessária para exposição completa.
Objetivas Sem CPU Podem ser utilizadas objetivas sem CPU nos modos de exposição A e M, com a abertura definida utilizando o anel de abertura da objetiva. Especificando os dados da objetiva (a distância focal da objetiva e a abertura máxima), o utilizador poderá ter acesso às seguintes funções da objetiva com CPU.
Para fornecer ou editar os dados de uma objetiva sem CPU: 1 Selecionar Dados de objetiva sem CPU. Marque Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração e prima 2. 2 Selecionar um número de objetiva. Marque Número de objetiva e prima 4 ou 2 para escolher um número de objetiva. 3 Introduzir a distância focal e a abertura. Marque Distância focal (mm) ou Abertura máxima e prima 4 ou 2 para editar o item marcado. 4 Guardar as definições e sair. Prima J.
Para recuperar os dados da objetiva ao utilizar uma objetiva sem CPU: 1 Atribuir uma seleção do número da objetiva sem CPU a um controlo da câmara. Atribua Escolher n.º objetiva sem CPU a um controlo utilizando a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz., 0 307). 2 Utilizar o controlo selecionado para escolher um número de objetiva.
Dados de Localização Pode ligar-se uma unidade GPS ao terminal de 10 pinos para controlo remoto, permitindo gravar a latitude, longitude, altitude, Tempo Universal Coordenado (UTC) e direção atuais para cada fotografia tirada. A câmara pode ser utilizada com unidades GPS GP-1 e GP-1A opcionais (veja abaixo; note que estas não fornecem a direção da bússola) ou com unidades de terceiros compatíveis ligadas através de um cabo adaptador MC-35 GPS opcional (0 340).
❚❚ Opções do Menu de Configuração O item Dados de localização no menu de configuração contém as opções listadas abaixo. • Temporizador de espera: Escolha se quer ou não que o temporizador de espera seja ativado quando está montada uma unidade GPS. Opção Ativar Desativar Descrição Temporizador de espera ativado.
I Mais Acerca da Reprodução Visualizar Imagens Reprodução de imagem completa W W W X X X Reprodução de miniaturas Reprodução de Imagem Completa Para reproduzir fotografias, prima o botão K. A Botão K fotografia mais recente será exibida no monitor. Podem ser apresentadas fotografias adicionais percorrendo para a esquerda ou para a direita premindo 4 ou 2; para ver informação adicional para a fotografia atual, prima 1 ou 3 (0 254).
Controlos de Reprodução O (Q): Apagar a fotografia atual (0 268) G: Visualizar os menus (0 289) L (Z/Q): Proteger a fotografia atual (0 265) X: Aproximar o zoom (0 263) W (M): Visualizar várias imagens (0 248) J: Utilize em combinação com o multisseletor como descrito abaixo J+ Apresentar diálogo da seleção de ranhura/pasta. Para escolher o cartão e a pasta de onde as fotografias serão reproduzidas, destaque a ranhura e prima 2 para apresentar uma lista de pastas e depois realce a pasta e prima J.
A Rodar ao Alto Para apresentar as fotografias com orientação vertical (orientação de retrato), selecione Ligada na opção Rodar ao alto no menu de reprodução (0 290). A Revisão de Imagens Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de reprodução (0 290), as fotografias são exibidas automaticamente no monitor depois de fotografar (como a câmara já está na orientação correta, as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de imagens).
Utilizar o Ecrã Tátil Durante a reprodução, o monitor sensível ao toque pode ser utilizado para: Percorrer para a esquerda ou para a Visualizar outras direita para visualizar outras imagens imagens. Deslocar rapidamente para outras imagens Na visualização em ecrã inteiro, pode tocar na parte inferior do ecrã para exibir a barra de avanço de fotogramas e, em seguida, deslize o dedo para a esquerda ou para a direita para se deslocar rapidamente para outras imagens.
I 252 Visualizar miniaturas Para "afastar o zoom" para uma visualização de miniaturas (0 248), utilize um gesto de juntar na reprodução de imagem completa. Utilize juntar e expandir para escolher o número de imagens exibidas de 4, 9 e 72 imagens. Visualizar filmagens Toque no guia no ecrã para iniciar a reprodução de filmagens (as filmagens são indicadas por um ícone 1).
O Botão i Premir o botão i durante a reprodução de imagem completa ou de miniaturas exibe as opções listadas abaixo. • Classificação: Classifique a fotografia atual (0 267). • Selecionar/desmarcar para transf.: Selecione ou Botão i cancele a seleção de fotografias para enviar para um computador ou servidor de ftp (0 281). As fotografias selecionadas são marcadas com um ícone de transferência e serão transferidas quando a câmara estiver conectada através de Ethernet ou LAN sem fios.
Informações de Fotografia A informação de fotografia é sobreposta a imagens apresentadas em reprodução de imagem completa. Prima 1 ou 3 para percorrer as informações de fotografia, como mostrado abaixo. Note que "apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB e realces apenas são apresentados se a opção correspondente é selecionada para Opções apresent. reprodução (0 289).
❚❚ Informações de Ficheiro 1 23 4 5 6 7 1 2 3 4 1/ 12 16 15 14 100NC_D5 DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2015 10: 02: 27 13 12 N OR ORMAL AL 5568x3712 11 10 8 9 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ícone de memória de voz .............. 272 Estado da proteção ......................... 265 Indicador de retoque...................... 314 Indicador da predefinição IPTC ..................................................... 249, 311 Ponto de focagem 1, 2...................... 108 Marcas da área AF 1 .................
❚❚ Realces 1 2 ★ 5 100-0001 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta–número da fotografia 3 Canal atual * 3 * As áreas a piscar indicam os realces (áreas que podem estar sobreexpostas) para o canal atual.
❚❚ Histograma RGB 5 1 2 6 ★5 100-0001 7 8 3 4 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta–número da fotografia 3 Equilíbrio de brancos...................... 159 Temperatura de cor .................... 165 Regulação precisa do equilíbrio de brancos..................................... 162 Predefinição manual................... 168 4 Canal atual * 5 Histograma (canal RGB). Em todos os histogramas, o eixo horizontal indica a luminosidade do pixel e o eixo vertical, o número de píxeis.
A Zoom de Reprodução Para aplicar o zoom de aproximação na fotografia quando o histograma é apresentado, prima X. Utilize os botões X e W (M) para aplicar o zoom de aproximação e de afastamento e para percorrer a imagem com o multisseletor. O histograma será atualizado para apenas mostrar os dados para a porção de imagem visível no monitor. ★5 100-0001 A Histogramas Os histogramas da câmara servem apenas como um guia e podem diferir daqueles exibidos nos aplicativos de imagem.
❚❚ Dados de Disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 +5/ 6 : +1. 3 , FOCAL LENGTH : 50mm : 50 / 1. 4 LENS :C / AF / VR WH I TE BALANCE : AUTO_0 (5200K ) COLOR SPACE 0 : sRGB , 0 N I KON D5 MA I N FLASH CMD MODE SYNC MODE , 100-0001 13 14 15 16 : O p t i ona l : : SLOW : TTL-BL, +1. 0 N I KON D5 11 12 1 Medição ............................................. 129 Velocidade do obturador ..... 134, 136 Abertura..........................
18 19 20 21 22 23 NO I SE REDUC. ACT. D-L I GHT. HDR V IGNETTE CTRL RETOUCH : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : AUTO, NORMAL : NORMAL : WARM F I LTER COMMENT : SPRI NG HAS COME. 100-0001 N I KON D5 24 25 ART I ST : N I KON TARO COPYRI GHT : N I KON N I KON D5 18 Redução de ruído com ISO elevado .............................................................. 294 Redução de ruído com exposição longa................................................... 294 19 D-Lighting Ativo ............................
❚❚ Dados de Localização 1 (0 246) 1 2 3 4 5 LAT I TUDE LONGI TUDE ALT I TUDE T I ME (UTC) 1 2 3 4 5 :N : 35 º 35 . 971 ' :E : 13 9 º 43 . 696 ' : 35m : 15/10/2015 : 10 : 02 : 27 N I KON D5 Latitude Longitude Altitude Tempo Universal Coordenado (UTC) Direção 2 100-0001 1 Os dados para filmagens são para o início da gravação. 2 Apenas apresentado se o dispositivo GPS estiver equipado com uma bússola eletrónica.
❚❚ Dados Gerais 1 2 34 5 1/ 12 NIKON D5 18 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 0 17 50mm NOR ORMAL AL 5568x3712 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 I 262 31 30 –1. 3 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 0 29 10 50mm 24 25 , 0 28 27 26 15 14 13 12 11 1 Número da fotografia/número total 2 19 20 21 22 23 , 0 100NC_D5 DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2015 10: 02: 27 16 6 7 8 9 de fotografias Indicador de comentário da imagem ..............................................
Observar Mais de Perto: Zoom de Reprodução Para aproximar o zoom numa imagem exibida em reprodução de imagem completa, prima o botão X ou o centro do multisseletor ou dê dois toques rápidos no ecrã.
Para Utilize Selecionar rostos Visualizar outras imagens Alterar o estado da proteção Voltar para o modo de disparo Exibir menus I 264 L (Z/Q) /K G Descrição Os rostos (até 35) Guia no ecrã detetados durante o zoom são indicados por margens brancas na janela de navegação. Rode o disco de controlo secundário ou toque no guia no ecrã para visualizar outros rostos.
Proteger as Fotografias da Eliminação Na reprodução de imagem completa, zoom e miniaturas, o botão L (Z/Q) pode ser usado para proteger as fotografias da eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados utilizando o botão O (Q) ou a opção Eliminar no menu de reprodução. Note que as imagens protegidas serão eliminadas ao formatar o cartão de memória (0 33, 310). Para proteger uma fotografia: 1 Selecionar uma imagem.
A Memórias de Voz Alterações ao estado de proteção das imagens também se aplicam a quaisquer memórias de voz que possam ter sido gravadas com as imagens. O estado de substituição da memória de voz não pode ser definido em separado. A Remover a Proteção de Todas as Imagens Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou nas pastas atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, prima, em simultâneo, os botões L (Z/Q) e O (Q) durante cerca de dois segundos durante a reprodução.
Classificar Fotografias Classifique fotografias ou marque-as como candidatas a posterior eliminação. As classificações também podem ser visualizadas no ViewNX-i e no Capture NX-D. A classificação não está disponível para imagens protegidas. 1 Selecionar uma imagem. Exiba a imagem ou marque-a na lista de miniaturas na reprodução de miniaturas. 2 Exibir opções de reprodução. Prima o botão i para exibir as opções de reprodução. Botão i 3 Selecionar Classificação. Marque Classificação e prima 2.
Eliminar Fotografias Para eliminar todas as fotografias na pasta atual ou a fotografia apresentada na reprodução de imagem completa ou marcada na lista de miniaturas, prima o botão O (Q). Para eliminar várias fotografias selecionadas, utilize a opção Eliminar no menu de reprodução. Não é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. Note que as fotografias que estão protegidas ou ocultadas não podem ser eliminadas.
3 Eliminar a(s) fotografia(s). Para eliminar a fotografia ou fotografias, prima o botão O (Q) (Imagem selecionada) ou o botão J (Todas as imagens). Pressione o botão K para sair sem eliminar a fotografia ou fotografias. I A Consulte Também A opção Após eliminação no menu de reprodução determina se a próxima imagem ou a anterior é exibida depois de uma imagem ser eliminada (0 290).
O Menu de Reprodução Selecione Eliminar no menu de reprodução para eliminar todas as fotografias e as memórias de voz associadas. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser necessário algum tempo para a eliminação. Opção Q Selecionadas R Todas Descrição Elimine as fotografias selecionadas. Elimine todas as fotografias na pasta atualmente selecionada para a reprodução (0 289). Se estiverem inseridos dois cartões, então poderá selecionar o cartão a partir do qual as fotografias serão eliminadas.
3 Selecionar a fotografia marcada. Prima o centro do multisseletor para selecionar a fotografia marcada. As fotografias selecionadas são marcadas com um ícone O. Repita os passos 2 e 3 para selecionar fotografias adicionais; para cancelar a seleção de uma fotografia, marque-a e prima o centro do multisseletor. 4 Premir J para concluir a operação. Será apresentada uma caixa de diálogo de confirmação; marque Sim e pressione J.
e Memórias de Voz Gravar Memórias de Voz Memórias de voz com até 60 segundos de duração podem ser acrescentadas às fotografias durante a reprodução ou gravação. Durante a Reprodução Para adicionar uma memória de voz a uma fotografia existente: 1 Selecionar a fotografia. Exiba a fotografia em imagem completa ou marque-a na lista de miniaturas. Apenas uma memória de voz pode ser gravada por imagem; memórias de voz adicionais não podem ser guardadas para imagens já marcadas com um ícone h.
A O Botão Fn3 Se Memória de voz está selecionado para a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz.) > Botão Fn3 (0 307), pode premir e manter o botão Fn3 premido para gravar uma memória de voz para a imagem atual (note que nenhuma memória de voz será gravada se o botão não for mantido premido durante pelo menos um segundo).
❚❚ Gravação Manual Para ativar a gravação de memória de voz manual, selecione Memória de voz para a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz.) > Botão Fn3 (0 307) e escolha Só manual para Opções da memória de voz > Memória de voz no menu de configuração (0 312).
A Ranhura 2 Se estiverem inseridos dois cartões de memória e Cópia de segurança ou RAW Ranh. 1- JPEG Ranh. 2 estiver selecionado para a opção Função do cartão na Ranhura 2 (0 97) no menu de disparo de fotografia, as memórias de voz serão associadas às imagens gravadas para o cartão de memória na Ranhura 1. A Interromper a Gravação Premir o botão de disparo do obturador ou operar outros controlos da câmara pode terminar a gravação.
Reproduzir Memórias de Voz Para reproduzir memórias de voz, prima i e selecione Reproduzir memória de voz ao visualizar fotografias marcadas com ícones h (0 248). A O Botão Fn3 Se estiver selecionado Memória de voz para a Definição Personalizada f1 (Atrib. de controlo personaliz.) > Botão Fn3 (0 307), pode premir o botão Fn3 para iniciar e parar a reprodução da memória de voz.
QConexões Instalar o ViewNX-i Para ajustar com precisão e enviar e visualizar fotografias, descarregue a versão mais recente do instalador do ViewNX-i a partir do seguinte website e siga as instruções no ecrã para completar a instalação. É necessária uma conexão à Internet. Para requisitos do sistema e outras informações, consulte o website da Nikon da sua região. http://downloadcenter.nikonimglib.
Copiar Fotografias para o Computador Antes de proceder, certifique-se de que instalou o software ViewNX-i (0 277). 1 Ligar o cabo USB. Após desligar a câmara e assegurar que está inserido um cartão de memória, ligue o cabo USB fornecido como mostrado e depois ligue a câmara. D O Clip do Cabo USB Para evitar que o cabo se desligue, monte o clip fornecido como mostrado. D Concentradores USB Ligue a câmara diretamente ao computador; não ligue o cabo através de um concentrador USB ou teclado.
2 Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX-i. Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe que escolha um programa, selecione o Nikon Transfer 2. D Durante a Transferência Não desligue a câmara ou o cabo USB enquanto a transferência está a decorrer. A Windows 7 Se o seguinte diálogo for apresentado, então selecione o Nikon Transfer 2 como abaixo descrito. 1 Em Import pictures and videos (Importar fotografias e filmes), clique em Change program (Alterar programa).
3 Clicar em Start Transfer (Iniciar a transferência). As fotografias no cartão de memória serão copiadas para o computador. Start Transfer (Iniciar a transferência) 4 Terminar a conexão. Quando a transferência estiver completa, desligue a câmara e desconecte o cabo USB. Q 280 A Para Mais Informações Consulte a ajuda online para obter mais informações sobre a utilização do ViewNX-i.
Redes Ethernet e Sem Fios A câmara pode ser ligada a redes Ethernet ou sem fios utilizando a porta Ethernet embutida ou um transmissor sem fios WT-6 ou WT-5 opcional (0 337). Note que um cabo Ethernet (disponível em separado a partir de fontes comerciais) é necessário para uma ligação Ethernet.
D Durante a Transferência As filmagens não podem ser gravadas ou reproduzidas no modo de transferência de imagens ("Modo de transferência de imagens" aplica-se quando as imagens estão a ser transferidas por Ethernet ou rede sem fios e quando as imagens ainda não foram enviadas). A fotografia de visualização em direto não está disponível durante a transferência se Ligado estiver selecionado para Fotogr. visualiz. em direto silenc. no menu de disparo de fotografia.
Imprimir Fotografias As imagens JPEG selecionadas podem ser impressas numa impressora PictBridge (0 382) ligada diretamente à câmara. Ligar a Impressora Conecte a câmara utilizando o cabo USB fornecido. Não use força nem tente inserir os conectores obliquamente. Quando a câmara e a impressora forem ligadas, será apresentado um ecrã de boas-vindas no monitor, seguido de um ecrã de reprodução PictBridge.
Imprimir Uma Fotografia de Cada Vez 1 Exibir a fotografia pretendida. Prima 4 ou 2 para ver fotografias adicionais. Prima o botão X para aplicar zoom de aproximação na imagem atual (0 263, prima K para sair do zoom). Para visualizar seis fotografias de uma vez, prima o botão W (M). Utilize o multisseletor para marcar fotografias ou prima o botão X para apresentar a fotografia marcada em imagem completa.
3 Iniciar a impressão. Selecione Iniciar impressão e prima J para iniciar a impressão. Para cancelar antes de todas as cópias terem sido impressas, prima J. Imprimir Várias Fotografias 1 Apresentar o Menu PictBridge. Prima o botão G no ecrã de reprodução PictBridge. 2 Escolher uma opção. Marque uma das seguintes opções e prima 2. • Selecionar impressão: Selecione as fotografias para impressão.
Visualizar Fotografias na Televisão Pode ser utilizado o cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (0 339) ou um cabo HDMI de tipo C (disponível separadamente em outros fornecedores) para conectar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição. Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar um cabo HDMI.
Opções HDMI A opção HDMI no menu de configuração (0 312) controla a resolução de saída e outras opções HDMI avançadas. ❚❚ Resolução de Saída Escolha o formato para as imagens que entram no dispositivo HDMI. Se estiver selecionado Automática, a câmara irá automaticamente selecionar o formato apropriado. ❚❚ Avançado Opção Descrição Automático é recomendado na maioria das situações.
A Reprodução em Televisão Recomenda-se a utilização de um adaptador CA e conector de alimentação (disponíveis em separado) para uma reprodução prolongada. Se as extremidades das fotografias não estiverem visíveis no ecrã de televisão, selecione 95% para HDMI > Avançado > Tamanho visualização saída (0 287). A Opções da memória de voz > Saída de áudio (0 312) Defina HDMI para reproduzir as memórias de voz no dispositivo HDMI.
ULista de Menus Esta secção lista as opções disponíveis nos menus da câmara. Para mais informações, consulte o Guia de Menu. D O Menu de Reprodução: Gerir Imagens Eliminar Selecionadas Todas Pasta de reprodução (Nome da pasta) Todas Atual Ocultar imagem Selecionar/definir Desmarcar todas Eliminar várias imagens (0 270). (a predefinição é Todas) Escolha uma pasta para reprodução. Oculte ou revele imagens. As imagens ocultadas são exibidas apenas no menu "Ocultar imagem" e não podem ser reproduzidas.
Copiar imagem(ns) Selecionar origem Selecionar imagem(ns) Selecionar pasta de destino Copiar imagem(ns)? Revisão de imagens Ligada Desligada Copie as fotografias de um cartão de memória para outro. Esta opção só está disponível quando estiverem introduzidos dois cartões de memória na câmara. (a predefinição é Desligada) Escolha se as fotografias são automaticamente apresentadas no monitor imediatamente após o disparo (0 42).
C O Menu de Disparo de Fotografia: Opções de Disparo Banco menu de disparo de fotogr. A Invoque as definições do menu de disparo fotografia anteriormente guardado num B banco menu de disparo de fotogr. As C alterações às definições são guardadas no D banco atual. Bancos do menu de fotogr. alarg.
Controlo de flash Modo de controlo de flash Opções de flash sem fios Controlo de flash remoto Info.
Gravação NEF (RAW) Compressão NEF (RAW) Profund. bits NEF (RAW) Escolha o tipo de compressão e a profundidade de bits para as imagens NEF (RAW) (0 94). Definições de sensibilidade ISO Sensibilidade ISO Ajuste as definições de sensibilidade ISO para fotografias (0 124, 126). Controlo auto. sensib.
Espaço de cor sRGB Adobe RGB D-Lighting ativo Automático Muito elevado 2 Muito elevado 1 Elevado Normal Reduzido Desligado Redução do ruído expos. longa Ligada Desligada Red. ruído c/ ISO elevado Elevada Normal Reduzida Desligada Controlo de vinhetas Elevado Normal Reduzido Desligado Controlo de distorção auto. Ligado Desligado U 294 (a predefinição é sRGB) Escolha um espaço de cor para fotografias.
Redução de cintilação Definição de redução de cintilação Indicador de redução de cintilação Esta opção entra em vigor durante a fotografia através do visor (0 227). Selecione Ativar para Definição de redução de cintilação para ajustar a temporização dos disparos para reduzir os efeitos da cintilação sob iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio. O item Indicador de redução de cintilação controla se um indicador de deteção de cintilação (u) é exibido no visor quando é detetada cintilação.
1 O Menu de Disparo de Filmagem: Opções de Disparo de Filmagem Rest. menu de disparo de filmagem Sim Selecione Sim para restaurar as opções de menu de disparo de filmagem para os seus Não valores predefinidos. Nome de ficheiro Escolha o prefixo de três letras utilizado para dar nome aos ficheiros de imagem em que as filmagens são guardadas. A predefinição de prefixo é "DSC". Destino (a predefinição é Ranhura 1) Ranhura 1 Escolha a ranhura na qual as filmagens serão gravadas.
Qualidade da filmagem (a predefinição é Qualidade alta) Qualidade alta Escolha a qualidade da filmagem (0 67). Normal Def. sensibilidade ISO p/ filmes Sensibilidade ISO (modo M) Ajuste as definições de sensibilidade ISO para filmagens. Controlo auto. ISO (modo M) Sensibilidade máxima Equilíbrio de brancos (a predefinição é Igual às definições de fotografia) Igual às definições de fotografia Escolha o equilíbrio de brancos para filmagens (0 159).
Sensibilidade do microfone (a predefinição é Sensibilidade automática) Sensibilidade automática Ajuste a sensibilidade do microfone. Sensibilidade manual Microfone desligado Resposta de frequência (a predefinição é Grande alcance) Grande alcance Escolha a resposta de frequência do microfone. Alcance vocal Redução ruído do vento (a predefinição é Desligado) Ligado Escolha se quer ativar o filtro de graves do microfone incorporado para reduzir o Desligado ruído do vento. Red.
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa das Definições da Câmara Banco definições personalizadas A Invoque Definições Personalizadas armazenadas anteriormente num banco B de menu de Definições Personalizadas. As C alterações às definições são guardadas no D banco atual.
a4 Deteção rostos de seguim. 3D (a predefinição é Desligada) Ligada Escolha se a câmara deteta e foca rostos quando o seguimento 3D é selecionado Desligada para o modo de área de AF (0 104). a5 Área de observ. de seguim. 3D (a predefinição é Normal) Larga Escolha a área monitorizada premindo ligeiramente o botão de disparo do Normal obturador quando o seguimento 3D é selecionado para o modo de área de AF (0 104).
a10 Restrições ao modo de foc. auto. (a predefinição é Sem restrições) AF-S Escolha os modos de focagem automática disponíveis na fotografia de visor (0 101). AF-C Sem restrições a11 Moldagem ponto focagem (a predefinição é Sem moldagem) Com moldagem Escolha se a seleção de ponto de focagem no visor "dá a volta" de uma margem do Sem moldagem ecrã para a outra. a12 Opções do ponto de focagem Modo de focagem manual Ajuste as definições para o ecrã de pontos de focagem no visor. Luminosid.
b4 Compens. exposição fácil (a predefinição é Desligada) Ligada (restauro automático) Escolha se a compensação de exposição pode ser ajustada apenas rodando um Ligada disco de controlo, sem premir o botão E. Desligada b5 Medição matricial (a predefinição é Deteção de rostos ativada) Deteção de rostos ativada Escolha Deteção de rostos ativada para ativar a deteção de rostos ao fotografar Deteção de rostos desativada retratos com a medição matricial durante a fotografia de visor (0 129).
c2 Temporizador de espera 4 seg. 6 seg. 10 seg. 30 seg. 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. Sem limite c3 Auto-temporizador Atraso do temporizador Número de disparos Intervalo entre disparos (a predefinição é 6 seg.) Escolha durante quanto tempo a câmara continua a medir a exposição quando não forem executadas operações (0 41). Escolha a duração do atraso no disparo do obturador, o número de disparos tirados e o intervalo entre disparos em modo autotemporizador.
d3 Limitar seleção modo de obtur. Imagem a imagem Escolha os modos de obturação que podem ser selecionados premindo o botão Contínuo L S e rodando o disco de controlo principal Contínuo H (0 119). Obturador silencioso Auto-temporizador Espelho elevado d4 Opç. modo de disparo sincroniz. (a predefinição é Sincronizar) Sincronizar Escolha se os disparos de obturador nas câmaras remotas sincronizam com o Sem sincronização disparo do obturador na câmara principal.
e Bracketing/flash e1 Veloc. sincronização flash (a predefinição é 1/250 seg.) 1/250 s (Plano focal auto.) Escolha uma velocidade de sincronização do flash. 1/250 seg. 1/200 seg. 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg.
e2 Velocidade disparo do flash (a predefinição é 1/60 seg.) 1/60 seg. Escolha a obturação mais lenta disponível quando o flash for utilizado nos modos P e 1/30 seg. A. 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg. 8 seg. 15 seg. 30 seg. e3 Comp. de exposição do flash (a predefinição é Enquadramento completo) Enquadramento completo Escolha como a câmara ajusta o nível de flash quando é utilizada a compensação de Apenas fundo exposição. e4 Controlo da sensib.
e6 Bracketing auto. (modo M) (a predefinição é Flash/Velocidade) Flash/Velocidade Escolha as definições afetadas quando a exposição/o bracketing de flash estão Flash/Velocidade/Abertura ativados no modo de exposição M. Flash/Abertura Só flash e7 Ordem do bracketing (a predefinição é MTR > sub > sobre) MTR > sub > sobre Escolha a ordem do bracketing para exposição, flash e bracketing de equilíbrio Sub > MTR > sobre de brancos. f Controlos f1 Atrib. de controlo personaliz.
f2 Botão central multisseletor Modo de disparo Escolha a função desempenhada pelo centro do multisseletor. Modo de reprodução Visualização em direto f3 Bloquear vel. obtur. e abertura Bloqueio velocidade obturador Bloqueie a velocidade do obturador no valor atualmente selecionado no modo S Bloqueio da abertura ou M ou a abertura no valor atualmente selecionado no modo A ou M. f4 Personal. discos de controlo Inverter rotação Escolha as funções desempenhadas pelos discos de controlo secundário.
f7 Inverter indicadores (a predefinição é ) Se (W) for selecionado, os indicadores de exposição no painel de controlo superior e ecrã de informação são apresentados com valores negativos à esquerda e os valores positivos à direita. Selecione (V) para exibir os valores positivos à esquerda e os valores negativos à direita. f8 Opções botão visual.
B O Menu de Configuração: Configuração da Câmara Formatar cartão de memória Ranhura 1 Para iniciar a formatação, escolha uma ranhura do cartão de memória e selecione Ranhura 2 Sim. Note que a formatação elimina permanentemente todas as fotografias e outros dados no cartão que está na ranhura selecionada. Antes de formatar, certifique-se de que efetua cópias de segurança como necessário. Idioma (Language) Escolha um idioma para os menus e mensagens da câmara.
Dados de objetiva sem CPU Número de objetiva Distância focal (mm) Abertura máxima Grave a distância focal e a abertura máxima de objetivas sem CPU, permitindo-lhes ser utilizadas com funções normalmente reservadas a objetivas com CPU (0 243). Limpar sensor de imagem Limpar agora Vibre o filtro de passagem baixa para remover pó (0 345). Limpar ao ligar/desligar Bloq. espelho elev. p/ limpeza Bloqueie o espelho elevado para que o pó possa ser removido do filtro de passagem baixa com uma pera de ar (0 347).
Opções da memória de voz Memória de voz Substituir memória de voz Controlo da memória de voz Saída de áudio Sinal sonoro Volume Tom Controlos por toque Ativ./desativ. controlos por toque Cintilação na repr. imag. completa HDMI Resolução de saída Avançado Dados de localização Temporizador de espera Posição Usar relógio do satélite Opç. remotas sem fios (WR) Lâmpada LED Modo da ligação Ajuste as definições de memória de voz (0 272). Escolha o tom e o volume do sinal sonoro.
Rede Escolher hardware Ligação de rede Definições de rede Opções Bloq. disparo ranhura vazia Obturador bloqueado Ativar obturador Ajuste as definições ftp e de rede para Ethernet e LANs sem fios. (a predefinição é Ativar obturador) Escolha se o obturador pode ser disparado quando não está inserido um cartão de memória. Informações da bateria Consulte a informação sobre a bateria atualmente inserida na câmara.
N O Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas Processamento NEF (RAW) Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW) (0 317). Recorte Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada (0 319). Redimensionar Selecionar imagem Escolher destino Escolher tamanho D-Lighting Crie cópias pequenas de fotografias selecionadas. Clareie as sombras. Escolha para fotografias escuras ou em contraluz. Corr. efeito olhos vermelhos Corrija os "olhos vermelhos" nas fotografias tiradas com um flash.
Correção da perspetiva Crie cópias que reduzam os efeitos da perspetiva tirada a partir da base de um objeto alto. Efeitos de filtro Skylight Filtro de cores quentes Monocromático Preto e branco Sépia Cianotipo Sobreposição de imagens Crie os efeitos dos seguintes filtros: • Skylight: Um efeito de filtro de claraboia • Filtro de cores quentes: Um efeito de filtro de tom quente Copie fotografias a Preto e branco, Sépia ou Cianotipo (monocromático azul e branco).
O O Meu Menu/m Definições Recentes Adicionar itens MENU REPRODUÇÃO MENU DE DISPARO FOTOGRAFIA MENU DE DISPARO DE FILMAGEM MENU AJUSTE PERSONALIZ. MENU DE CONFIGURAÇÃO MENU DE RETOQUE Remover itens Crie um menu personalizado de até 20 itens selecionados dos menus de reprodução, disparo de fotografias, gravação de filmagens, Definições Personalizadas, configuração e retoque. Elimine Itens em O Meu Menu. Ordenar itens Escolher separador O MEU MENU DEFINIÇÕES RECENTES U 316 Ordene itens em O Meu Menu.
Opções do Menu de Retoque Processamento NEF (RAW) Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW). 1 Selecionar Processamento NEF (RAW). No menu de retoque, marque Processamento NEF (RAW) e prima 2 para apresentar um diálogo de seleção de fotografias listando apenas imagens NEF (RAW) criadas com esta câmara. 2 Selecionar uma fotografia. Use o multisseletor para marcar uma fotografia (para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X).
3 Escolher as definições para a cópia JPEG. Ajuste as definições listadas abaixo. Note que o equilíbrio de brancos e o controlo de vinhetas não estão disponíveis com exposições múltiplas ou fotografias criadas com a sobreposição de imagens, e que a compensação de exposição apenas pode ser definida para valores entre –2 e +2 EV. Qualidade de imagem (0 92) Tamanho de imagem (0 95) Equilíbrio de brancos (0 159) Compensação de exposição (0 143) Definir Picture Control (0 179) Red.
Recorte Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia selecionada é apresentada com o recorte selecionado a amarelo; crie uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte. Para Reduzir o tamanho do recorte Aumentar o tamanho do recorte Alterar a proporção do recorte Utilize W (M) X Prima o botão W (M) para reduzir o tamanho do recorte. Prima o botão X para aumentar o tamanho do recorte. Rode o disco de controlo principal para escolher a proporção.
Sobreposição de Imagens A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única fotografia que é guardada separadamente dos originais; os resultados, que utilizam os dados RAW do sensor de imagem da câmara, são consideravelmente melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de imagens.
2 Selecionar a primeira imagem. Use o multisseletor para marcar a primeira fotografia na sobreposição. Para visualizar a fotografia marcada em ecrã completo, prima sem soltar o botão X. Para ver imagens noutros locais, prima W (M) e selecione o cartão e pasta desejados como descrito na página 249. Prima J para selecionar a fotografia marcada e voltar ao ecrã de pré-visualização. 3 Selecionar a segunda imagem. A imagem selecionada irá aparecer como Img. 1. Marque a Img.
5 Pré-visualizar a sobreposição. Para pré-visualizar a composição como mostrado à direita, prima 4 ou 2 para colocar o cursor na coluna Pré-vis., depois prima 1 ou 3 para marcar Sobrep. e prima J (note que as cores e luminosidade na pré-visualização podem diferir da imagem final). Para guardar a sobreposição sem exibir uma pré-visualização, selecione Guardar. Para voltar para o Passo 4 e selecionar novas fotografias ou ajustar o ganho, prima W (M). 6 Guardar a sobreposição.
nNotas Técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre acessórios compatíveis, limpeza e armazenagem da câmara e o que fazer se for apresentada uma mensagem de erro ou se encontrar dificuldades ao utilizar a câmara. Objetivas Compatíveis Definição da câmara Modo de focagem AF Objetivas com CPU 6 Objetiva/acessório Tipo G, E ou D 7; ✔ AF-S, AF-P, AF-I PC NIKKOR 19 mm — f/4E ED 9 Série NIKKOR PC-E 9 — PC Micro 85 mm — f/2.
Definição da câmara Modo de focagem AF M (com telémetro eletrónico) 1 Modo de exposição P S A M Sistema de medição L2 3D Cor M3 t5 N4 Objetivas sem CPU 16 Objetiva/acessório Objetivas AI, AI Modificadas, — ✔ 15 — ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 — NIKKOR ou Nikon Série E 17 Medical-NIKKOR — — — ✔ — ✔ 21 — — 120 mm f/4 18 20 — — ✔ — NIKKOR Reflex — — — ✔ NIKKOR PC — ✔9 — ✔ 22 — — ✔ — Teleconversor de — ✔ 24 — ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 — tipo AI 23 Fole Adaptador de — ✔ 24 — ✔ 26 — — ✔ — Focagem PB-6 25 Anéis extensíveis au
14 Quando fizer zoom na distância de focagem mínima com as objetivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 no zoom máximo, o indicador de focagem pode ser apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não esteja focada. Ajuste manualmente a focagem até que a imagem fique focada no visor. 15 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida. 16 Algumas objetivas não podem ser utilizadas (consulte a página 327).
A Reconhecer Objetivas com CPU e do Tipo G, E e D São recomendadas objetivas com CPU (particularmente do tipo G, E e D), mas note que as objetivas IX-NIKKOR não podem ser usadas. As objetivas com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as objetivas tipo G, E e D por uma letra no cilindro da objetiva. As objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura da objetiva.
D Acessórios e Objetivas Sem CPU Não Compatíveis Os seguintes itens NÃO podem ser utilizados com a D5: • Teleconversor AF TC-16A • Objetivas sem AI • Objetivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anel de Extensão K2 • 180–600 mm f/8 ED (números de série 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (números de série 174031–174127) • 200–600 mm f/9.
A Calcular o Ângulo de Visão A câmara pode ser utilizada com objetivas Nikon para câmaras de formato de 35 mm (135). Se estiver montada uma objetiva de formato de 35 mm, o ângulo de visão será o mesmo que o de um fotograma de um filme de 35 mm (35,9 × 23,9 mm). Se pretendido, a opção Área de imagem no menu de disparo de fotografia pode ser usada para escolher um ângulo de visão diferente do da objetiva atual.
A Cálculo do Ângulo de Visão (Continuação) O ângulo de visão em DX (24×16) é cerca de 1,5 vezes inferior ao ângulo de visão do formato de 35 mm, enquanto que o ângulo de visão em 1,2× (30×20) é cerca de 1,2 vezes inferior e o ângulo de visão 5:4 (30×24) é cerca de 1,1 vezes inferior.
O Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS) O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada.
As seguintes características estão disponíveis com as unidades de flash compatíveis com CLS: SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Flash único Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital 1 i-TTL Flash de enchimento padrão i-TTL para SLR digital qA Abertura automática A Automático não TTL Manual com prioridade à GN distância M Manual RPT Flash de repetição Controlo de flash remoto i-TTL i-TTL Controlo rápido de flash [A:B] sem fios qA Abertura
SB-300 SB-400 SB-R200 SU-800 SB-500 SB-600 SB-700 SB-910, SB-900, SB-800 SB-5000 Sincronização de Alta Velocidade do z z z z z z z — — Plano Focal Automático 10 Bloqueio de FV (valor do flash) 11 z z z z z z z z z Auxiliar de AF para áreas múltiplas z z z z — z 12 — — — de AF Redução do efeito de olhos z z z z z — — z — vermelhos Iluminação de modelação da câmara z z z z z z z — — Controlo de flash unificado z — — — z — — z z Atualização de firmware da unidade z z 13 z — z — — — z de flash da câmar
A Iluminação de Modelação Unidades de flash compatíveis com CLS emitem um flash modelar quando o botão Pv da câmara é premido. Esta funcionalidade pode ser usada com a Iluminação avançada sem fios para pré-visualizar o efeito total de iluminação obtido com várias unidades de flash. A iluminação de modelação pode ser desligada utilizando a Definição Personalizada e5 (Flash modelar; 0 306). ❚❚ Outras Unidades de Flash As seguintes unidades de flash podem ser utilizadas em modo automático não TTL e manual.
D Notas Sobre Unidades de Flash Opcionais Consulte o manual da unidade de flash para obter informações detalhadas. Se a unidade de flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS), consulte a secção sobre câmaras digitais SLR compatíveis com o CLS. A D5 não está incluída na categoria "SLR digital" dos manuais dos flashes SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. O controlo de flash i-TTL pode ser utilizado para sensibilidades ISO entre 100 e 12800.
D Notas Sobre Unidades de Flash Opcionais (Continuação) O SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 e SB-400 permitem a redução do efeito de olhos vermelhos, enquanto o SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SU-800 permitem iluminação auxiliar de AF com as seguintes restrições: • SB-5000: A iluminação auxiliar de AF está disponível quando são usadas objetivas AF de 24–135 mm com pontos de focagem mostrados abaixo.
Outros Acessórios No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para a D5. Fontes de alimentação Filtros n 336 • Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL18c (0 19, 22): Também podem ser utilizadas baterias EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18. Baterias EN-EL18c adicionais estão disponíveis em retalhistas locais e representantes de serviço da Nikon.
• Transmissor sem fios WT-6/WT-5: Conecte o WT-6 ou WT-5 ao conector periférico da câmara para transferir imagens através de uma rede sem fios, para controlar a câmara a partir de um computador que execute o Camera Control Pro 2 (disponível separadamente) ou para tirar e navegar por fotografias Adaptadores de LAN sem fios remotamente a partir de um computador dispositivo inteligente. (0 281) Nota: É necessária uma rede sem fios e um conhecimento básico sobre redes quando utilizar um transmissor sem fios.
• Ocular de Borracha DK-19: A DK-19 faz com que a imagem no visor seja mais fácil de ver, prevenindo a fadiga ocular. • Objetiva do Visor de Ajuste Dióptrico DK-17C: Para acomodar as diferenças individuais de visão, as objetivas do visor estão disponíveis com dioptrias de –3, –2, 0, +1 e +2 m–1. Apenas utilize as objetivas de ajuste dióptrico se não for possível efetuar a focagem pretendida com o controlo de ajuste dióptrico incorporado (–3 a +1 m–1).
Cabos HDMI (0 286) Software Tampas do corpo Acessórios do terminal remoto Cabo HDMI HC-E1: Um cabo HDMI com um conector de tipo C para conexão à câmara e um conector de tipo A para conexão a dispositivos HDMI. • Camera Control Pro 2: Controla remotamente a câmara a partir de um computador e guarda fotografias diretamente no disco rígido do computador.
Acessórios do terminal remoto n 340 • Cabo de Extensão MC-21/MC-21A: Pode ser conectado a ML-3 ou à série MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Só é possível utilizar um MC-21 ou MC-21A de cada vez (comprimento de 3 m). • Cabo de Ligação MC-23/MC-23A: Conecta duas câmaras com terminais de 10 pinos para controlo remoto para funcionamento em simultâneo (comprimento de 40 cm).
Microfones Tampa do conector • Microfone Estéreo ME-1: Ligue o ME-1 à entrada de microfone da câmara para gravar som estéreo e reduzir a probabilidade de gravar ruído do equipamento (tal como os sons produzidos pela objetiva durante a focagem automática; 0 64). • Microfone Sem Fios ME-W1: Use este microfone Bluetooth sem fios para gravações longe da câmara. Tampa do Conector para Cabos de Mini-Ficha Estéreo UF-6: Previne a desconexão acidental de cabos de mini-ficha para microfones estéreo ME-1.
Instalar um Conector de Alimentação e um Adaptador CA Desligue a câmara antes de instalar um conector de alimentação opcional e um adaptador CA. 1 Retirar a tampa do compartimento da bateria. Eleve a patilha da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). 2 Conectar o adaptador CA.
4 Fixar o conector de alimentação. Rode a patilha para a posição fechada (q) e dobre-a como se mostra (w). Para evitar que o conector de alimentação se desloque durante o funcionamento, certifique-se de que o mesmo está fixo firmemente. O nível da bateria não é apresentado no painel de controlo superior enquanto a câmara estiver a ser alimentada pelo adaptador CA e conector de alimentação.
Cuidados a Ter Com a Câmara Armazenamento Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado.
O Filtro de Passagem Baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de fotografia da câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o efeito moiré. Se suspeitar que existe no filtro pó ou sujidade que aparece nas fotografias, pode limpar o filtro através da opção Limpar sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou pode configurar a câmara para efetuar uma limpeza automática quando for ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar ao Ligar/Desligar" Selecione a partir das seguintes opções: Opção 5 6 7 1 Descrição O sensor de imagem é limpado automaticamente Limpar ao ligar sempre que ligar a câmara. O sensor de imagem é limpo automaticamente Limpar ao desligar durante o encerramento sempre que desligar a câmara. Limpar ao ligar O sensor de imagem é limpo automaticamente e desligar durante o arranque e no encerramento. A limpeza automática do sensor de imagem é Desativar desativada. Selecionar Limpar ao ligar/desligar.
❚❚ Limpeza Manual Se não for possível remover os materiais externos do filtro de passagem baixa utilizando a opção Limpar sensor de imagem (0 345) no menu de configuração, é possível limpar o filtro manualmente da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em conta que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por pessoal técnico autorizado pela Nikon. 1 Carregar a bateria ou conectar um adaptador CA.
4 Premir J. Será apresentada no monitor a mensagem mostrada à direita e aparecerá uma linha de traços no painel de controlo superior e no visor. Para voltar ao funcionamento normal sem inspecionar o filtro de passagem baixa, desligue a câmara. 5 Levantar o espelho. Pressione completamente o botão de disparo do obturador. O espelho é levantado e a cortina do obturador abre-se, revelando o filtro de passagem baixa.
7 Limpar o filtro. Remova qualquer pó e sujidade do filtro com uma pera de ar. Não utilize um pincel de limpeza, uma vez que as cerdas podem danificar o filtro. A sujidade que não possa ser removida utilizando uma pera de ar só poderá ser removida pelo pessoal técnico autorizado pela Nikon. Em circunstância alguma deverá tocar no filtro ou limpá-lo. 8 Desligar a câmara. O espelho voltará à posição baixa e a cortina do obturador fechará. Volte a colocar a objetiva ou a tampa do corpo.
D Materiais Estranhos no Filtro de Passagem Baixa Materiais estranhos que entrem na câmara quando as objetivas ou tampas do corpo são removidas ou trocadas (ou, em casos raros, lubrificante ou pequenas partículas da própria câmara) podem aderir ao filtro de passagem baixa, onde podem aparecer em fotografias tiradas em determinadas condições.
Substituir a Pilha do Relógio O relógio da câmara é alimentado por uma pilha de lítio CR1616 com tempo de vida útil de cerca de dois anos. Se for apresentado o ícone B no painel de controlo superior enquanto o temporizador de espera estiver ligado, a pilha está gasta e precisa de ser substituída. Quando a pilha estiver gasta, o ícone B irá piscar enquanto o temporizador de espera estiver ligado. As fotografias ainda podem ser tiradas, mas não serão marcadas com o tempo e data corretos.
5 Fechar o compartimento da pilha do relógio. Deslize a tampa do compartimento da pilha do relógio na direção da parte de trás do compartimento da bateria principal até que se encaixe no lugar. 6 Repor a bateria principal. Volte a inserir a EN-EL18c. 7 Acertar o relógio da câmara. Defina a data e hora atuais na câmara (0 28). Até que a data e hora tenham sido definidas, o ícone B irá piscar no painel de controlo superior. A CUIDADO Utilize apenas pilhas de lítio CR1616.
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções Não deixar cair: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou vibração. Manter seco: Este produto não é impermeável e poderá funcionar mal se submerso em água ou exposto a altos níveis de humidade. A ferrugem no mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Limpeza: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover suavemente o pó e a sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente. Em raras circunstâncias, a eletricidade estática poderá fazer os ecrãs de LCD acenderem ou ficarem escuros.
Desligar o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: Não retire os cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver conectado.
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está completamente descarregada irá diminuir a duração da bateria. As baterias que foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de serem utilizadas. • A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização. Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente.
Programa de Exposição O programa de exposição para a programação automática (0 133) é apresentado no gráfico seguinte: 14 f/1 16 15 f/1.4 16 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 Abertura f/2.8 1 /3 f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 12 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 ISO 100; objetivas com uma abertura máxima de f/1.4 e uma abertura mínima de f/16 (por ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.
Resolução de Problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante de assistência autorizado da Nikon. Bateria/Ecrã A câmara está ligada, mas não responde: Espere que a gravação termine. Se o problema persistir, desligue a câmara. Se a câmara não desligar, remova e reinsira a bateria ou, se estiver a utilizar um adaptador CA, desconecte e volte a conectar o adaptador CA.
A câmara está lenta a responder ao botão de disparo do obturador: Selecione Desligado para a Definição Personalizada d5 (Modo de atraso à exposição; 0 304). Só é tirada uma fotografia cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado no modo de obturação contínuo: Desligue o HDR (0 189). As fotografias estão desfocadas: • Rode o seletor do modo de focagem para AF (0 98).
Aparece ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes espaçados aleatoriamente, nevoeiro ou linhas) nas fotografias: • Pontos brilhantes, píxeis brilhantes espaçados aleatoriamente, nevoeiro e linhas podem ser reduzidos baixando a sensibilidade ISO. • Utilize a opção Redução do ruído expos. longa no menu de disparo de fotografia para limitar a ocorrência de pontos brilhantes ou nevoeiro em fotografias tiradas a velocidades do obturador mais lentas que 1 seg. (0 294).
A visualização em direto termina inesperadamente ou não se inicia: A visualização em direto pode terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da câmara se: • A temperatura ambiente for elevada • A câmara foi usada durante longos períodos de visualização em direto ou para gravar filmagens • A câmara foi usada durante longos períodos em modos de obturação contínua Se a visualização em direto não iniciar quando premir o botão a, espere que os circuitos internos arrefeçam e depois tente de
A medição não pode ser alterada: O bloqueio de exposição automática está ativado (0 142). A compensação de exposição não pode ser utilizada: Escolha o modo de exposição P, S ou A (0 131, 145). Aparece ruído (áreas avermelhadas ou outros artefactos) nas exposições de longa duração: Ative a redução de ruído nas exposições longas (0 294). Não é gravado som nas filmagens: Microfone desligado está selecionado para Sensibilidade do microfone no menu de disparo de filmagem (0 298).
A opção Remoção de Manchas na Imagem no Capture NX-D não tem o efeito desejado: A limpeza do sensor de imagens altera a posição do pó no filtro de passagem baixa. Os dados de referência de Remoção de Manchas gravados antes de ser executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com fotografias tiradas depois de ser executada a limpeza do sensor de imagem.
Mensagens de Erro Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são apresentados no visor, no painel de controlo superior e no monitor. Indicador Painel de Visor controlo n 364 Problema Solução O anel de abertura da B objetiva não está Ajuste o anel na abertura definido para a abertura mínima (maior número f). (pisca) mínima. Prepare uma bateria de H d Bateria fraca. reserva completamente carregada. • Bateria descarregada. • Carregue ou substitua a bateria.
Indicador Painel de Visor controlo Problema Solução F H A câmara não consegue Altere o enquadramento — focar utilizando a ou foque manualmente. (pisca) focagem automática. • Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa. • Utilize um filtro ND opcional. No modo de Motivo muito luminoso; exposição: a fotografia ficará S Aumente a velocidade (Os indicadores sobreexposta.
Indicador Painel de Visor controlo Y (pisca) n (pisca) — 366 Solução 0 Altere o modo de sincronização do flash ou utilize uma unidade de 199, 332 flash que suporte a redução do efeito de olhos vermelhos. • Reduza qualidade ou 92, 95 tamanho. • Elimine as fotografias 268, 278 depois de copiar as imagens importantes para o computador ou outro dispositivo. • Introduza um novo 30 cartão de memória. Dispare o obturador.
Indicador Monitor Sem cartão de memória. Não é possível aceder a este cartão de memória. Insira outro cartão. Painel de controlo W, R (pisca) Este cartão não [C] está formatado. (pisca) Formate o cartão. Não é possível iniciar a visualização em direto. Aguarde. Solução 0 Desligue a câmara e verifique se o cartão 30 está introduzido corretamente. • Utilize um cartão 383 aprovado pela Nikon. • Verifique se os — contactos estão limpos.
Indicador Monitor n 368 Painel de controlo A pasta não contém imagens. — Todas as imagens ocultas. — Não é possível apresentar este ficheiro. — Não é possível selecionar este ficheiro. — Esta filmagem não pode ser editada. — Solução 0 Selecione uma pasta Não há imagens no que contenha imagens cartão de memória a partir do menu Pasta ou na(s) pasta(s) de reprodução ou 30, 289 selecionados para introduza um cartão reprodução. de memória que contenha imagens.
Indicador Monitor Painel de controlo Verifique a impressora. — Verifique o papel. — Papel encravado. — Sem papel. — Verifique o abastecimento de tinta. — Sem tinta. — Problema Solução Verifique a impressora. Para continuar, Erro de impressora. selecione Continuar (se disponível). O papel na impressora não Introduza papel do corresponde ao tamanho correto e tamanho selecione Continuar. selecionado. Retire o papel Papel encravado encravado e selecione na impressora. Continuar.
Especificações ❚❚ Câmara Digital Nikon D5 Tipo Tipo Montagem da objetiva Ângulo de visão efetivo Câmara digital reflex de objetiva simples Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF) Formato FX Nikon Píxeis efetivos Píxeis efetivos 20,8 milhões Sensor de imagem Sensor de imagem 35,9 × 23,9 mm em sensor CMOS Píxeis totais 21,33 milhões Sistema de Redução de Pó Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para Remoção de Manchas na Imagem (requer o software Capture NX-D) Armazenamento Tama
Armazenamento Formato do ficheiro • NEF (RAW): 12 ou 14 bits (sem perda com compressão, com compressão ou sem compressão); grande, médio e pequeno disponíveis (as imagens médias e pequenas são gravadas a uma profundidade de bits de 12 bits utilizando compressão sem perda) • TIFF (RGB) • JPEG: JPEG-Baseline compatível com compressão fine (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) ou basic (aprox.
Visor Pré-visualização da profundidade de campo Abertura da objetiva Objetiva Objetivas compatíveis Premir o botão Pv faz com que a abertura da objetiva diminua o passo para o valor selecionado pelo utilizador (modos A e M) ou pela câmara (modos P e S) Retorno instantâneo, controlado eletronicamente Compatível com objetivas AF NIKKOR, incluindo objetivas do tipo G, E e D (aplicam-se algumas restrições a objetivas PC) e objetivas DX (utilizando a área de imagem DX de 24 × 16 1,5×), objetivas AI-P NIKKOR e o
Exposição Medição Método de medição Gama (ISO 100, objetiva f/1.
Focagem Focagem automática Alcance de deteção Servo da objetiva Ponto de focagem Modo de área de AF Bloqueio de focagem Flash Controlo de flash Modo de flash Compensação do flash Indicador de flash preparado Sapata de acessórios n 374 Módulo de focagem automática Multi-CAM 20K com deteção de fase TTL, ajustes finos e 153 pontos de focagem (incluindo 99 sensores de tipo cruzado e 15 sensores que suportam f/8), dos quais 55 (35 sensores de tipo cruzado e 9 sensores f/8) estão disponíveis para seleção
Flash Controlo de flash Suportado unificado Terminal de sincronização Terminal de sincronização ISO 519 com fio de bloqueio Equilíbrio de brancos Equilíbrio de brancos Bracketing Tipos de bracketing Visualização em direto Modos Servo da objetiva Modo de área de AF Focagem automática Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra, predefinição manual (podem ser armazenados até 6 valores, medição de equilíbrio de brancos localizada disponível durante a
Filmagem Compressão de vídeo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding (Codificação de Vídeo Avançada) PCM linear Formato de gravação do áudio Dispositivo de gravação de Microfone estéreo incorporado ou externo; sensibilidade áudio ajustável Sensibilidade ISO • Modos de exposição P, S, A: Controlo auto. sensib. ISO (ISO 100 a Hi 5) com um limite superior selecionável • Modo de exposição M: Controlo auto. sensib.
Interface Terminal de 10 pinos para Pode ser utilizado para ligar o controlo remoto opcional, o controlo remoto controlo remoto sem fios WR-R10 (requer o adaptador WR-A10) ou WR-1, unidade de GPS GP-1/GP-1A ou um dispositivo GPS compatível com a NMEA0183 versão 2.01 ou 3.01 (requer um cabo GPS adaptador opcional MC-35 e um cabo com um conector de 9 pinos D-sub) Ethernet Conector RJ-45 • Normas: IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u (100BASE-TX)/IEEE 802.
Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Peso Aprox. 160 × 158,5 × 92 mm • Modelos para uso com cartões XQD: Aprox. 1405 g com bateria e dois cartões de memória XQD, mas sem a tampa do corpo e tampa da sapata de acessórios; aprox. 1235 g (apenas o corpo da câmara) • Modelos para uso com cartões CompactFlash: Aprox. 1415 g com bateria e dois cartões de memória CompactFlash, mas sem a tampa do corpo e tampa da sapata de acessórios; aprox.
Carregador de baterias MH-26a Entrada nominal CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Saída no carregamento CC 12,6 V/1,2 A Baterias apropriadas Baterias de iões de lítio recarregáveis Nikon EN-EL18c/ EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 Tempo de carga por Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura ambiente bateria de 25 °C quando não resta nenhuma carga Temperatura de 0 °C–40 °C funcionamento Dimensões (L × A × P) Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm Comprimento do cabo de Aprox. 1,5 m alimentação Peso • Aprox.
Calibrar as Baterias O carregador da bateria MH-26a está equipado com uma funcionalidade de calibração da bateria. Calibre a bateria conforme necessário para garantir a precisão da apresentação do nível de carga na câmara e no carregador da bateria. Se a lâmpada de calibração para o compartimento atual da bateria piscar quando estiver inserida uma bateria, a mesma precisa de ser calibrada. Para iniciar a calibração, prima o botão de calibração para o compartimento atual durante cerca de um segundo.
A Aviso de Bateria Se as lâmpadas de compartimento e de calibração piscarem sequencialmente quando não está inserida nenhuma bateria, então há um problema com o carregador. Se as lâmpadas de compartimento e de calibração piscarem sequencialmente quando está inserida uma bateria, então há um problema com a bateria ou o carregador durante o carregamento. Retire a bateria, desligue o carregador e leve ambos a um representante de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
A Informações de Marcas Comerciais IOS é uma marca comercial ou marca comercial registada da Cisco Systems, Inc., nos Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Mac e OS X são marcas comerciais registadas da Apple Inc., nos Estados Unidos e/ ou outros países. Windows é uma marca comercial registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. PictBridge é uma marca comercial. XQD é uma marca comercial da Sony Corporation.
Cartões de Memória Aprovados ❚❚ Modelos para Utilizar com Cartões de Memória XQD A câmara pode ser usada com cartões de memória XQD. Cartões com velocidades de gravação de 45 MB/s (300×) ou superiores são recomendados para gravação de filmagem; as velocidades mais lentas podem interromper a gravação ou causar reprodução irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e o funcionamento, contacte o fabricante.
❚❚ Modelos para Utilizar com Cartões de Memória CompactFlash A câmara pode ser utilizada com cartões de memória CompactFlash de Tipo I. Não podem ser utilizados cartões de Tipo II e microdrives. São recomendados cartões com velocidades de gravação de 45 MB/s (300×) ou superior para gravação de filmagem; as velocidades mais lentas podem interromper a gravação ou causar reprodução irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e o funcionamento, contacte o fabricante.
Capacidade dos Cartões de Memória A seguinte tabela mostra o número aproximado de fotografias que podem ser guardadas num cartão Lexar Professional 2933× XQD 2.0 ou 1066× UDMA 7 CompactFlash 64 GB a diferentes definições de qualidade de imagem, tamanho de imagem e área de imagem (desde março de 2016).
❚❚ DX (24×16) Área de Imagem Tamanho de Tamanho de imagem ficheiro 1 NEF (RAW), Compressão sem perda, 12 bits Grande Médio Pequeno 9,1 MB 6,7 MB 5,2 MB 3800 5100 6500 Grande 11,2 MB 3000 200 200 Grande 8,0 MB 5000 200 200 Grande 9,7 MB 4200 200 200 Grande 14,9 MB 3800 200 200 Grande 19,1 MB 3000 200 133 NEF (RAW), Compressão sem perda, 14 bits NEF (RAW), Com compressão, 12 bits NEF (RAW), Com compressão, 14 bits NEF (RAW), Sem compressão, 12 bits NEF (RAW), Sem compressão, 14 b
A d2—Disparo Contínuo Máximo (0 303) O número máximo de fotografias que pode ser tirado em uma única sequência pode ser definido em qualquer número entre 1 e 200.
Duração da Bateria As filmagens que podem ser gravadas ou o número de disparos que podem ser tirados com baterias completamente carregadas varia em função do estado da bateria, da temperatura, do intervalo entre disparos e da quantidade de tempo em que os menus são exibidos. Os valores de amostra para as baterias EN-EL18c (2500 mAh) são indicados a seguir.
Ações como as seguintes podem reduzir a duração da bateria: • Utilizar o monitor • Manter o botão de disparo do obturador premido ligeiramente • Efetuar operações sucessivas de focagem automática • Tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB) • Velocidades lentas do obturador • Ligar a redes Ethernet • Utilizar a câmara com acessórios opcionais conectados • Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR • Aproximar ou afastar repetidamente o zoom com uma objetiva AF-P Para garantir que obtém o desem
Índice n 390 Símbolos Numéricos P (Programação automática) ....... 131, 133 S (Automático com prioridade ao obturador) ...................................... 131, 134 A (Automático com prioridade à abertura) 131, 135 M (Manual) ........................................ 131, 136 S.................................................................... 116 CL ................................................ 116, 117, 303 CH ................................................ 116, 117, 303 Q ......................
Apresentar realces ..................................... 64 Área de imagem 26, 51, 63, 70, 87, 88, 90, 95, 292, 296 Área de observ. de seguim. 3D ............. 300 Armazenar por orientação ..................... 300 Ativação de AF .......................................... 300 Atraso ao desligar monitor .................... 303 Atrib. de controlo personaliz. ................ 307 Áudio ........................................... 61, 290, 312 Auscultadores .............................................
Compressão NEF (RAW) ............................ 94 Compressão sem perda (Compressão NEF (RAW)) .......................................................... 94 Computador .................................... 277, 278 Comutador do modo de focagem 26, 114 Conector de alimentação ............. 336, 342 Conector de periféricos ..................... 2, 337 Conector para microfone externo ... 2, 341 Contactos CPU ......................................... 326 Contínuo a alta velocidade .
Flash de enchimento padrão i-TTL para SLR digital ........................................ 196, 331 Flash de grupo ................................. 209, 218 Flash de repetição ........................... 197, 217 Flash externo automático ............. 197, 216 Flash modelar ................................... 132, 306 Fluorescente (Equilíbrio de brancos) .. 159 Focagem ............. 48–50, 98–115, 299–301 Focagem automática ........ 48–50, 98–113, 299–301 Focagem do visor .......................
Limitar seleção modo de obtur. ........... 304 Limpar sensor de imagem..................... 311 Lo ................................................................. 125 Localizada.................................................. 129 Luz de fundo .................................................. 9 Luz solar direta (Equilíbrio de brancos) ..... 160 Luzes de fundo do botão .................. 9, 304 M n 394 M (Focagem manual) ........................ 50, 114 M (médio) .......................................
Opções de impressão (Menu [Configuração] PictBridge) ................... 284 Opções do ponto de focagem .............. 301 Ordem do bracketing .............................. 307 Ordenar itens (O Meu Menu) ................. 316 P Painel de controlo ................................... 6–8 Painel de controlo superior ................... 6, 7 Painel de controlo traseiro ......................... 8 Paisagem (Definir Picture Control) ...... 179 Passos EV p/ controlo expos. .................
Seleção da ranhura ........................... 97, 249 Seleção do modo de obturação rápida ..... 117, 119 Selecionar impressão ............................. 285 Seletor de visualização em direto ... 44, 59 Seletor do modo de focagem . 48, 98, 114 Seletor secundário 109, 111, 141, 307, 309 Sem compressão (Compressão NEF (RAW)) .......................................................... 94 Sensibilidade .......................... 124, 126, 297 Sensibilidade do microfone ..................
n 397
n 398
n 399
Termos da Garantia - Nikon Europa - Serviço de Garantia n 400 Estimado cliente Nikon, Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da Nikon Europe B.V. (Europa/Rússia/outros). Consulte os detalhes em: http://www.europe-nikon.
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos. • qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que poderão ser efetuados no produto, sem o consentimento prévio por escrito da Nikon, para estar em conformidade com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer país para o qual o produto não tenha sido concebido e/ou fabricado originalmente. 3.
E L P Nikon D5 M SA CÂMARA DIGITAL Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. Manual do Utilizador (com Garantia) AMA16524 Impresso na Europa Pt SB9A05(1G) 6MB2921G-05 • Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara. • Para garantir uma utilização correta da câmara, certifiquese de que lê "Para Sua Segurança" (página x).