A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMERA DIGITAL Manual do usuário Impresso no Japão Pb SB7C04(1R) 6MB3131R-04 • Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmera. • Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o capítulo "Para sua segurança" (página x). • Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar facilmente acessível para referência futura.
Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos os que utilizam o produto. Os guias de menu e de rede Uma Guia de rede e Guia de menu podem ser baixadas do site da Nikon em formato pdf como descrito abaixo e visualizadas usando o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader. O Guia de rede descreve como conectar a câmera a uma rede, enquanto o Guia de menu descreve as opções disponíveis nos menus da câmera.
Símbolos e convenções Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e convenções: D Este ícone indica as precauções, a informação que deve ser lida antes de usar para evitar danos à câmera. A Este ícone indica as notas, a informação que deve ser lida antes de usar a câmera. 0 Este ícone indica as referências para outras páginas neste manual. Os itens do menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são mostrados em negrito.
Conteúdo da embalagem Certifique-se de que todos os itens listados aqui estão inclusos com sua câmera.
Sumário Para sua segurança....................................................................................... x Avisos .............................................................................................................xiv Apresentação 1 Conhecer a câmera.......................................................................................1 Corpo da câmera...................................................................................... 1 Painel de controle superior ....................
Fotografia de exibição ao vivo 44 Foco automático ....................................................................................48 Foco manual ............................................................................................50 Usar o botão i.........................................................................................51 Modo silencioso .....................................................................................54 Exibição ao vivo........................................
Foco 98 Foco automático ........................................................................................ 98 Modo de foco automático ............................................................... 101 AF modo área ....................................................................................... 104 Seleção do ponto de foco ................................................................ 108 Trava de foco ........................................................................................
Balanço de brancos 159 Opções do balanço de brancos.......................................................... 159 Ajuste fino do balanço de brancos ................................................... 162 Escolher uma temperatura de cor..................................................... 165 Pré-ajuste manual ................................................................................... 168 Fotografia pelo visor..........................................................................
Outras opções de disparo 220 Botão R.......................................................................................................220 Botão i ........................................................................................................223 Redefinição com dois botões: restaurar definições padrão .....224 Redução de flicker ...................................................................................227 Múltiplas exposições ..........................................................
Conexões 277 Instalar ViewNX-i ................................................................................. 277 Copiar imagens para o computador............................................ 278 Redes sem fio e Ethernet.................................................................. 281 Imprimir fotografias ............................................................................... 283 Conectar a impressora ......................................................................
Notas técnicas 323 Lentes compatíveis .................................................................................323 Sistema de iluminação criativa Nikon (CLS) ...................................330 Outros acessórios.....................................................................................336 Instalar um conector de alimentação e um adaptador AC......................................................................................................... 342 Cuidados com a câmera .............
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança em um local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. As consequências que podem resultar da não observância das precauções apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo: Este ícone marca os avisos.
A Não utilizar na presença de gás inflamável A Tomar as precauções adequadas ao Não utilize o equipamento eletrônico na presença de gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou incêndio. A Manter fora do alcance de crianças A não observância desta precaução pode resultar em lesões. Além disso, note que as partes pequenas representam um perigo de asfixia. Caso uma criança engula qualquer parte desse equipamento, consulte imediatamente um médico.
• As baterias estão sujeitas a vazamento quando completamente descarregadas. Para evitar danos ao produto, remova a bateria quando ela já não tiver carga. • Quando a bateria não estiver em uso, coloque a tampa do terminal e guarde em um local fresco e seco. • A bateria pode estar quente logo após a utilização ou quando o produto for alimentado pela bateria durante um longo período de tempo. Antes de retirar a bateria, desligue a câmera para que a bateria esfrie.
A Não aponte o flash para o motorista de um A Evitar contato com o cristal líquido veículo motorizado A não observância desta precaução pode resultar em acidentes. A Ter cuidado ao utilizar o flash • A utilização da câmera com o flash próximo da pele ou de outros objetos pode provocar queimaduras. • A utilização do flash perto dos olhos do assunto fotografado pode causar incapacidade visual temporária. O flash não deve estar a menos de um metro do assunto.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabilizará por quaisquer danos resultantes da transcrever, armazenar num sistema utilização deste produto.
Avisos para os clientes nos EUA Carregador da bateria INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de plugue de conexão com a devida configuração para a tomada de energia, se necessário. Esta unidade de energia deve estar orientada corretamente em uma posição vertical ou no piso.
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os arquivos apagados podem ser recuperados, algumas vezes, a partir dos dispositivos de armazenamento descartados usando um software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais.
Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro dispositivo pode ser punido por lei. • Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por lei Não copie nem reproduza papelmoeda, moedas, títulos de crédito, letras ou títulos de câmbio governamentais locais, mesmo se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra".
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados, incluindo um circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon (como carregadores, baterias, adaptadores AC e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmera digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon Apenas os acessórios da marca Nikon, certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmera digital Nikon, são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com seus requisitos operacionais e de segurança. A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM DA NIKON PODE DANIFICAR A CÂMERA E INVALIDAR A GARANTIA NIKON.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada. Pilhas e baterias não recarregáveis e recarregáveis Atenção: • Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (–) estão no sentido indicado.
XApresentação Conhecer a câmera Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do resto do manual. Corpo da câmera X 2 7 8 9 3 10 11 1 3 4 12 5 13 14 6 15 16 1 Botão I.........................................131 2 Botão de liberação de trava do disco de modo de obturação...................116 3 Ilhó para alça da câmera .................. 19 4 Botão BKT .................
Corpo da câmera (continuação) 1 4 5 6 16 17 18 2 7 8 9 3 X 10 20 21 11 22 12 24 15 1 Microfone estéreo (para vídeos) .................................................61, 63, 298 2 Alavanca de acoplagem do fotômetro...........................................373 3 Espelho .................................... 122, 347 4 Luz do temporizador automático....121 5 Tampa do terminal de sincronia do flash.....................................................195 6 Tampa do terminal remoto de dez pinos ....
1 9 2 10 3 11 4 5 6 12 X 7 8 Botão Pv .................... 50, 132, 307, 309 7 Botão Fn (vertical)......................39, 307 Disco de subcomando ....................308 8 Trava do disparo do botão de liberação do obturador na vertical ...................... 39 Botão Fn1...................................307, 309 Botão Fn2...................................307, 309 9 Marca de montagem da lente.........26 10 Encaixe da lente.........................
Corpo da câmera (continuação) 1 16 2 3 4 5 6 17 18 7 8 9 X 19 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 13 14 Botão O/Q..........................33, 43, 268 Botão K..................................... 42, 248 Monitor ............ 12, 42, 44, 59, 248, 310 Botão G .................................. 15, 289 Botão L (Z/Q)............ 16, 180, 265 Botão X ..............................................263 Botão W/M ............ 199, 200, 248, 263 Botão J (OK) .............................
6 7 8 1 9 2 10 3 11 12 13 X 14 15 16 4 1 Adaptador da ocular .............. 36, 338 2 Alavanca do obturador da ocular ............................................................. 120 3 Trava do adaptador da ocular ....... 36 4 Botão a.......................44, 59, 173, 309 5 Seletor de exibição ao vivo........44, 59 6 Ocular do visor........................... 36, 120 7 Subseletor......109, 111, 141, 307, 309 8 Botão AF-ON ............102, 112, 300, 307 9 Disco de comando principal .......
Painel de controle superior 1 8 9 2 3 4 5 6 7 X 6 10 11 12 13 1 Velocidade do obturador......134, 136 8 Indicador de parada de abertura AF modo área...........................104, 106 ..................................................... 135, 326 Valor de compensação de 9 Abertura (número f)............... 135, 136 exposição...........................................143 Abertura (número de paradas) Valor de compensação do flash.......200 .....................................................
14 15 16 21 22 23 18 24 25 26 27 19 28 20 29 17 14 Indicador de bracketing de exposição e flash..............................147 Indicador de bracketing balanço de brancos...............................................151 Indicador de bracketing ADL ........155 15 Ícone de trava de velocidade do obturador...........................................140 16 Indicador de sincronia do flash ....305 17 Modo flash.........................................198 18 Fotometria....................................
Painel de controle traseiro 1 2 8 9 3 4 5 6 7 X 10 11 1 Indicador de "Restante" .................385 7 "k" (aparece quando houver espaço na memória para mais de 1000 2 Tamanho da imagem (NEF/RAW) exposições) ..........................................38 ................................................................ 96 Indicador da temperatura de cor 3 Modo de obturação................116, 119 ..............................................................
A Iluminadores LCD Girar a chave liga/desliga para D ativa a Chave liga/desliga luz de fundo dos botões e do painel de controle, o que facilita o uso da câmera no escuro. Após a chave liga/desliga ser liberada, as luzes de fundo permanecerão acesas por alguns segundos, enquanto o temporizador standby estiver ativo ou até que o obturador seja disparado ou a chave liga/desliga seja girada para D novamente.
Exibição no visor 2 1 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 13 23 24 14 15 16 17 25 1 Grade de enquadramento (exibida quando Ligado estiver selecionado para a configuração personalizada d8)........................................................304 2 Círculo de referência de 12 mm para fotometria de ponderação central ..............................................................129 3 Limitadores da área de AF ............... 35 4 Ponto de foco.................... 40, 108, 300 Alvos de fotometria pontual...
8 Indicador de bracketing: Bracketing de exposição e flash ..........................................................147 Bracketing balanço de brancos ..........................................................151 Bracketing ADL.............................155 9 Indicador de foco ...................... 40, 115 10 Fotometria.........................................129 11 Trava de exposição automática (AE) ..............................................................141 12 Modo de exposição ..................
Usar a tela de toque O monitor sensível ao toque é compatível com as seguintes operações: Tocar levemente Toque levemente com um dedo, em um curto espaço, para a esquerda ou para a direita sobre o monitor. X Deslizar Deslize um dedo sobre o monitor. Afastar/aproximar Coloque dois dedos sobre o monitor e afaste-os ou aproxime-os.
❚❚ Usar a tela de toque Durante a reprodução (0 251), a tela de toque pode ser usada para: • visualizar outras imagens • ampliar ou reduzir o zoom • ver miniaturas • ver vídeos A tela de toque pode ser usada para posicionar o ponto de foco durante a exibição ao vivo (0 49), para medir um valor para pré-ajuste manual de balanço de brancos com a ferramenta balanço de brancos pontual (0 173) e para escrever (0 185).
Tampa da sapata de acessórios A tampa da sapata de acessórios fornecida pode ser usada para proteger a sapata de acessórios ou para evitar que a luz refletida pelas partes metálicas da sapata apareça nas fotografias. A tampa é instalada na sapata de acessórios da câmera, como indicado à direita. X 14 Para remover a tampa da sapata de acessórios, aperte-a para baixo com o seu polegar e faça-a deslizar para fora, como indicado à direita, enquanto segura firmemente a câmera.
sTutorial Menus da câmera A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acessada a partir dos menus da câmera. Para visualizar os menus, pressione o botão G.
Usar os menus da câmera ❚❚ Controles de menu O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os menus. Seletor múltiplo Mover o cursor para cima Cancelar e voltar ao menu anterior s Selecionar o item destacado Selecionar o item destacado ou exibir o submenu Mover o cursor para baixo Botão J Selecionar o item destacado A Ícone d (ajuda) Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, a ajuda poderá ser exibida pressionando o botão L (Z/Q).
❚❚ Navegar os menus Siga os passos abaixo para navegar os menus. 1 Exiba os menus. Botão G Pressione o botão G para exibir os menus. 2 Destaque o ícone para o menu atual. Pressione 4 para destacar o ícone do menu atual. 3 s Selecione um menu. Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu desejado. 4 Posicione o cursor no menu selecionado. Pressione 2 para posicionar o cursor no menu selecionado.
5 Destaque um item do menu. Pressione 1 ou 3 para destacar um item do menu. 6 Exiba as opções. Pressione 2 para exibir as opções para o item selecionado do menu. s 7 Destaque uma opção. Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção. 8 Selecione o item destacado. Pressione J para selecionar o item destacado. Para sair sem fazer uma seleção, pressione o botão G. Botão J Observe os seguintes pontos: • os itens de menu exibidos em cinza não estão disponíveis no momento.
Primeiros passos Prenda a alça da câmera Prenda firmemente a alça aos ilhós da câmera. Carregue a bateria s A D5 é alimentada por uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c (fornecida). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no carregador de bateria MH-26a fornecido, antes de usar. As baterias demoram cerca de 2 horas e 35 minutos para recarregar completamente quando não restar nenhuma carga. 1 Conecte o carregador.
3 Retire o protetor de contatos. Remova o protetor de contatos do compartimento da bateria do carregador. 4 Carregue a bateria. Luzes do compartimento Contatos s Guia Luzes de carga (verde) Introduza a bateria (primeiro os terminais), alinhando a extremidade da bateria com a guia e depois deslizando a bateria na direção indicada até fazer um clique.
O carregamento está completo quando a luz do compartimento parar de piscar e a luz de carga apagar. São necessárias cerca de 2 horas e 35 minutos para carregar completamente uma bateria descarregada. Note que a bateria não carregará se a sua temperatura for inferior a 0 °C ou superior a 60 °C. 5 Remova a bateria após a conclusão do carregamento. Remova a bateria e desligue o carregador. s D Calibração Consulte a página 380 para obter mais informações sobre a calibração.
Insira a bateria 1 Desligue a câmera. D Inserir e remover baterias Antes de inserir ou remover a bateria, confirme se a chave liga/ desliga está na posição OFF (Desligado). 2 Retire a tampa do compartimento da bateria. Levante a trava da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). s 3 Instale a tampa na bateria.
4 Insira a bateria. Insira a bateria como indicado à direita. 5 Bloqueie a tampa. Para evitar que a bateria seja deslocada durante a operação, gire a trava para a posição fechada e dobre-a para baixo, como indicado à direita. Verifique se a tampa está firmemente bloqueada. s A Remover a bateria Antes de remover a bateria, desligue a câmera, levante a trava da tampa do compartimento da bateria e gire-a para a posição aberta (A). Note que a bateria pode ficar quente após o uso.
D Bateria e carregador Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas x–xiii e 353–356 deste manual. Não utilize a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C. A não observância desta precaução pode danificar a bateria ou prejudicar seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os tempos de carga aumentam em temperaturas da bateria de 0 °C a 15 °C e 45 °C a 60 °C. s Não coloque em curto os terminais do carregador.
Coloque uma lente Tome cuidado para evitar que entre pó na câmera quando a lente for removida. A lente geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Tampa da lente Marca de montagem da lente Contatos CPU (0 326) Chave do modo de foco (0 26) s Anel de foco (0 114) 1 2 Desligue a câmera. Remova a tampa traseira da lente e a tampa da abertura da lente da câmera.
3 s Coloque a lente. Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a marca de montagem do corpo da câmera, posicione a lente no encaixe baioneta da câmera (q). Com cuidado para não pressionar o botão de liberação da lente, gire a lente para a esquerda até ela clicar no lugar (w). A Retirar a lente Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou trocar lentes. Para remover a lente, mantenha pressionado o botão de liberação da lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w).
Configuração básica A opção do idioma no menu de configuração é automaticamente destacada na primeira vez que os menus são exibidos. Escolha um idioma e acerte o relógio da câmera. 1 Ligue a câmera. 2 Selecione Idioma (Language) no menu de configuração. Chave liga/desliga Botão G s Pressione o botão G para exibir os menus da câmera e depois selecione Idioma (Language) no menu de configuração e pressione 2.
4 Selecione Fuso horário e data. Selecione Fuso horário e data e pressione 2. 5 Defina o fuso horário. Selecione Fuso horário e pressione 2. Pressione 4 ou 2 para destacar o fuso horário local (o campo UTC mostra a diferença entre o fuso horário selecionado e a Hora Universal Coordenada, ou UTC, em horas) e pressione J. s 6 Ative ou desative o horário de verão. Selecione Horário de verão e pressione 2. O horário de verão está desligado por padrão.
8 Defina o formato da data. Selecione Formato de data e pressione 2. Pressione 1 ou 3 para escolher a ordem na qual o ano, mês e dia serão exibidos e pressione J. 9 Saia para o modo de disparo. Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para sair para o modo de disparo. s A Bateria do relógio O relógio da câmera é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 distinta, não recarregável, com uma duração de cerca de dois anos.
Insira um cartão de memória As imagens são armazenadas em cartões de memória (disponíveis separadamente; 0 383). A câmera está equipada com dois compartimentos para dois cartões XQD ou CompactFlash Tipo I. Cartões tipo II e microdrives não podem ser usados. 1 s Desligue a câmera. Chave liga/desliga D Inserir e retirar cartões de memória Desligue sempre a câmera antes de inserir ou retirar os cartões de memória. 2 Abra a tampa do compartimento do cartão.
3 Insira o cartão de memória. Botão de ejetar Insira o cartão em seu respectivo compartimento com a etiqueta traseira virada para o monitor. Quando o cartão de memória estiver totalmente inserido, o botão de ejetar levantará e a luz verde indicadora de acesso ao cartão de memória Luz indicadora de acenderá brevemente. acesso ao cartão de memória D Inserir cartões de memória Insira os cartões de memória com os terminais primeiro.
A Ícones do cartão de memória Os ícones do cartão de memória acendem quando os cartões de memória forem inseridos (o exemplo à direita mostra a tela quando dois cartões de memória estão inseridos). Se o cartão de memória estiver cheio ou se ocorrer um erro, o ícone do cartão afetado piscará (0 366).
Formate o cartão de memória Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira utilização ou depois de serem utilizados ou formatados em outros dispositivos. D Formatar cartões de memória A formatação dos cartões de memória exclui permanentemente quaisquer dados que eles possam conter. Certifique-se de copiar para um computador as fotografias e outros dados que você deseja guardar antes de continuar (0 278). 1 2 Ligue a câmera. Pressione os botões O (Q) e S (Q).
3 Pressione novamente os botões O (Q) e S (Q). Pressione os botões O (Q) e S (Q) simultaneamente uma segunda vez enquanto C estiver piscando para formatar o cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem remova ou desconecte a fonte de alimentação durante a formatação. s D Cartões de memória • Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmera. • Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar cartões de memória.
Ajuste o foco do visor A câmera é equipada com ajuste de dioptria para acomodar diferenças individuais na visão. Verifique se a tela no visor está focalizada antes de disparar. 1 Ligue a câmera. Remova a tampa da lente e ligue a câmera. 2 Levante o controle de ajuste de dioptria (q). s 3 Foco do visor. Gire o controle de ajuste de dioptria (w) até que a tela do visor, pontos de foco e marcas da área de AF estejam com um foco preciso.
4 Recoloque o controle de ajuste de dioptria. Pressione o controle de ajuste de dioptria de volta para dentro (e). s A Ajustar o foco do visor Se você não conseguir focar com o visor como descrito acima, selecione AF de servo único (AF-S; 0 101), AF de ponto único (0 104), e o ponto de foco central (0 108), e depois enquadre um assunto de alto contraste no ponto de foco central e pressione o botão de liberação do obturador até a metade para focar a câmera.
Fotografia básica e reprodução Nível da bateria e número de poses restantes Antes de tirar fotografias, verifique o nível da bateria e o número de poses restantes, como descrito abaixo. ❚❚ Nível da bateria O nível da bateria é exibido no painel de controle superior e no visor. Painel de controle superior s Visor Ícone Painel de controle L K J I Visor — — — — H d H (pisca) d (pisca) Descrição Bateria totalmente carregada. Bateria parcialmente descarregada. Bateria fraca.
❚❚ Número de poses restantes s O painel de controle superior mostra o número de fotografias que podem ser tiradas nas configurações atuais (os valores acima de 1000 são arredondados para baixo na centena mais próxima. Por exemplo, os valores entre 2100 e 2199 são apresentados como 2,1 k). Se dois cartões de memória estiverem inseridos, as telas mostrarão o espaço disponível no cartão no qual serão salvas as fotografias novas.
Prepare a câmera Ao enquadrar as fotografias no visor, segure a empunhadura em sua mão direita e sustente o corpo da câmera ou a lente com a esquerda. Mantenha os cotovelos apoiados levemente contra o seu tronco para ter apoio e coloque um pé meio passo à frente do outro para manter a parte superior do corpo estável. Ao enquadrar fotografias em orientação retrato (vertical), segure a câmera como mostrado na parte inferior das três ilustrações à direita.
Foque e dispare 1 Pressione até a metade o botão de liberação do obturador. Ponto de foco Nas configurações padrão, a câmera focará automaticamente o assunto no ponto de foco central. Enquadre a fotografia no visor com o Indicador de Capacidade assunto principal foco do buffer posicionado no ponto de foco central e pressione o botão de liberação do obturador até a metade. s 2 Verifique os indicadores no visor.
3 Dispare. Pressione suavemente o botão de liberação do obturador até o fim para tirar a fotografia. Enquanto a fotografia estiver sendo gravada no cartão de memória, a luz Luz indicadora de indicadora de acesso ao cartão de acesso ao cartão de memória acenderá. Não ejete o memória cartão de memória nem retire ou desconecte a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar.
Visualizar fotografias 1 Pressione o botão K. Botão K Uma fotografia será exibida no monitor. O cartão de memória contendo a imagem exibida no momento é mostrado por um ícone. 2 s Exiba imagens adicionais. Imagens adicionais podem ser exibidas quando 4 ou 2 for pressionado ou ao tocar levemente com um dedo para a esquerda ou para a direita sobre a tela (0 251). Para ver informações adicionais sobre a fotografia atual, pressione 1 e 3 (0 254). NIKON D5 1/ 12 1/ 125 0 F5. 6 100 100NC_D5 DSC_0001.
Excluir fotografias indesejadas Fotografias indesejadas podem ser excluídas pressionando o botão O (Q). Note que não é possível recuperar as fotografias depois de excluídas. 1 Exiba a fotografia. Exiba a fotografia que você deseja excluir como descrito em "Visualizar fotografias" na página anterior. A localização da imagem atual é mostrada por um ícone no canto inferior esquerdo da tela. 2 Exclua a fotografia. Botão O (Q) s Pressione o botão O (Q). Será exibido um diálogo de confirmação.
x Fotografia de exibição ao vivo Siga os seguintes passos para tirar fotografias na exibição ao vivo. 1 Gire o seletor de exibição ao vivo para C (fotografia de exibição ao vivo). x Seletor de exibição ao vivo 2 Pressione o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da lente será exibida no monitor da câmera. O assunto não ficará mais visível no visor. Botão a 3 Posicione o ponto de foco. Posicione o ponto de foco sobre o seu assunto como descrito na página 49.
4 Foque. Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para focar. O ponto de foco piscará em verde e o disparo do obturador será desabilitado enquanto a câmera foca. Se a câmera conseguir focar, o ponto de foco será exibido em verde. Se a câmera não conseguir focar, o ponto de foco piscará em vermelho (note que fotografias podem ser tiradas mesmo quando o ponto de foco piscar em vermelho, portanto, verifique o foco no monitor antes de disparar).
5 Tire a fotografia. Pressione o botão de liberação do obturador até o fim para disparar. O monitor desligará. 6 Saia de exibição ao vivo. Pressione o botão a para sair de exibição ao vivo. x A Visualização da exposição Durante a exibição ao vivo, você poderá pressionar J para visualizar os efeitos da velocidade do obturador, abertura e sensibilidade ISO na exposição. Quando Desligado for selecionado para Exib.
A Previsão de zoom em exibição ao vivo Pressione o botão X para ampliar a exibição no monitor até no máximo cerca de 11×. Uma janela de navegação aparecerá em um quadro cinza no canto inferior direito da tela. Use o seletor múltiplo para percorrer as áreas do enquadramento não visíveis no monitor, ou pressione W (M) para reduzir o zoom.
Foco automático Para tirar fotografias usando foco automático, gire o seletor do modo de foco para AF. Seletor do modo de foco ❚❚ Escolher um modo de foco Os seguintes modos de foco automático estão disponíveis na exibição ao vivo: Modo x Descrição AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão de AF-S liberação do obturador for pressionado até a metade. AF de servo constante: para assuntos em movimento.
❚❚ Escolher um AF modo área Os seguintes AF modo área podem ser selecionados em exibição ao vivo: Modo ! 5 6 & Descrição AF com prioridade de rosto: use para retratos. A câmera detecta e foca automaticamente os assuntos de retrato. O assunto selecionado é indicado por uma margem amarela dupla (se rostos múltiplos, até um máximo de 35, forem detectados, a câmera focará no assunto mais próximo. Para escolher um assunto diferente, use o seletor múltiplo).
Para escolher um AF modo área, pressione o botão de modo AF e gire o disco de subcomando até o modo desejado ser exibido no monitor. Botão modo AF Disco de subcomando Monitor Foco manual x Para focar no modo de foco manual (0 114), gire o anel de focagem da lente até que o assunto esteja focado. Para ampliar a visualização no monitor para foco preciso, pressione o botão X (0 47).
Usar o botão i As opções listadas abaixo podem ser acessadas pressionando-se o botão i durante a fotografia de exibição ao vivo. Destaque os itens usando o seletor múltiplo e pressione 2 para visualizar as opções para o item destacado. Após escolher a definição desejada, pressione J para voltar para o menu de botão i. Pressione Botão i novamente o botão i para sair para a exibição de disparo. Opção Escolher área da imagem D-Lighting Ativo Obturador eletr.
Opção x Descrição Durante a fotografia de exibição ao vivo, o balanço de brancos (matiz) do monitor pode ser ajustado para um valor diferente daquele usado para as fotografias (0 159). Isto pode ajudar se a iluminação sob a qual as fotos são enquadradas for diferente da usada quando as fotografias forem tiradas, como é algumas vezes o caso quando um flash ou pré-ajuste manual de balanço de brancos é usado.
❚❚ Zoom de exibição em tela dividida Selecionar Zoom de exibição em tela dividida no menu do botão i da fotografia de exibição ao vivo divide a tela em duas caixas e exibe áreas diferentes do quadro lado a lado numa taxa de zoom alta. As posições das áreas ampliadas são mostradas na janela de navegação.
Modo silencioso x 54 Quando Ligado for selecionado para Fotografia silenciosa no menu de botão i (0 52) ou Ligado for selecionado para Exib. foto ao vivo silenciosa no menu de disparo de foto (0 295), L é exibido no monitor, o espelho permanece elevado e o obturador permanece aberto durante a fotografia de exibição ao vivo.
A Modo silencioso No modo silencioso, o flash não disparará, o temporizador automático, os modos bracketing (0 146), D-Lighting ativo (0 187), HDR (0 189), controle de vinheta (0 294), controle de distorção (0 294), múltiplas exposições (0 229), alta redução de ruído ISO (0 294) e o modo de retardo de exposição (0 304) desligarão, e a qualidade de imagem será mantida fixa em JPEG fino★ (se RAW comp. 1 - JPEG comp. 2 for selecionado para Fun. atrib. ao cart. no Comp.
Exibição ao vivo er q w t y Item x q Tempo restante Indicador de balanço de brancos da tela de w exibição ao vivo de fotos Modo de foco e automático r AF modo área Descrição O tempo restante antes que a exibição ao vivo termine automaticamente. Ele é exibido se o disparo for terminar em 30 s ou menos. 0 — Matiz do monitor (balanço de brancos da tela de exibição ao vivo de fotos). 52 O modo de foco automático atual. 48 O AF modo área atual. O ponto de foco atual.
Exibição de informações Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão R.
D Fotografar em exibição ao vivo Para evitar que a luz que entrar através do visor interfira com as fotografias ou a exposição, feche o obturador da ocular do visor (0 120).
yVídeos Leia esta seção para obter informações sobre a gravação e visualização de vídeos. Gravar vídeos Os vídeos podem ser gravados em exibição ao vivo. 1 Gire o seletor de exibição ao vivo para 1 (exibição ao vivo de vídeo). y Seletor de exibição ao vivo 2 Pressione o botão a. O espelho será elevado e a visão através da lente será exibida no monitor da câmera, modificado para os efeitos da exposição. O assunto não ficará mais visível no visor.
y 3 Escolha um modo de foco (0 48). 4 Escolha um AF modo área (0 49). 5 Foque. Botão AF-ON Enquadre a foto de abertura e pressione o botão AF-ON para focar. Note que o número de assuntos que podem ser detectados com o AF com prioridade de rosto diminui durante a gravação de vídeo. A Focar O foco também pode ser ajustado pressionando o botão de liberação do obturador até a metade antes de iniciar a gravação, ou você poderá focar manualmente conforme descrito na página 50.
6 Comece a gravar. Pressione o botão de gravação de vídeos para iniciar a gravação. Um indicador de gravação e o tempo disponível são exibidos no monitor. A exposição pode ser bloqueada ao pressionar o centro do Botão de gravação de subseletor (0 141) ou alterada em até vídeos ±3 EV ao usar a compensação de exposição Indicador de (0 143). A fotometria pontual não está disponível. Em modo de foco automático, a gravação câmera pode ser focada de novo pressionando o botão AF-ON.
8 Saia da exibição ao vivo. Pressione o botão a para sair de exibição ao vivo. A Modo de exposição As seguintes configurações de exposição podem ser ajustadas em modo vídeo: P, S A M y Abertura — ✔ ✔ Velocidade do obturador — — ✔ Sensibilidade ISO — 1, 2 — 1, 2 ✔ 2, 3 1 O limite superior para a sensibilidade ISO pode ser selecionado usando a opção Config. ISO para vídeos > Sensibilidade máxima no menu de disparo de vídeo (0 297).
Índices Se a Marca de índice for atribuída a um controle usando a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle person., 0 309), você pode pressionar o controle selecionado durante a gravação para adicionar índices que podem ser usados para localizar quadros durante a edição e reprodução (0 81). Até 20 índices podem ser adicionados a cada vídeo. Índice Usar o botão i As opções listadas abaixo podem ser acessadas ao pressionar o botão i em modo vídeo.
Opção Descrição Resposta da Controle a resposta de frequência do microfone (0 298). frequência Redução ruído do Habilite ou desabilite a redução de ruído do vento com o vento filtro de graves do microfone embutido (0 298). Quando dois cartões de memória estiverem inseridos, você Destino poderá escolher o cartão no qual os vídeos serão gravados (0 296).
Exibição ao vivo y u i q w o !0 e r t Item q Volume do fone de ouvido w Sensibilidade do microfone e Nível do som Resposta de frequência Redução ruído do t vento y Ícone "Não vídeo" Tamanho do quadro u do vídeo r Descrição Volume da saída de áudio para fones de ouvido. Exibido quando fones de ouvido de outros fornecedores estão conectados. 64 y Sensibilidade do microfone. 63 Nível do som para a gravação de áudio. Exibido em vermelho se o nível for alto demais.
D Tela de contagem regressiva Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da exibição ao vivo terminar automaticamente (0 56). Dependendo das condições de disparo, o temporizador pode aparecer imediatamente ao começar a gravação do vídeo. Note que, independentemente da quantidade de tempo disponível para a gravação, a exibição ao vivo ainda terminará automaticamente quando o temporizador expirar. Aguarde os circuitos internos esfriarem antes de reiniciar a gravação do vídeo.
Duração máxima A duração máxima varia de acordo com as opções selecionadas para Qualidade de vídeo e Tam. qd./veloc. grav. qds. no menu de disparo de vídeo (0 296).
Exibição de informações Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão R. Horizonte virtual (0 310) Informação ativada Informação desativada y Histograma Guias de enquadramento A HDMI Se a câmera estiver conectada a um dispositivo HDMI (0 286), a visualização através da lente aparecerá no monitor da câmera e no dispositivo HDMI.
Corte de vídeo Os vídeos têm uma proporção da imagem de 16 : 9 e são gravados usando um corte que varia de acordo com o tamanho do quadro. 3840 × 2160 1920 × 1080 e 1280 × 720 Corte de 1920 × 1080 y Passar de um tamanho de quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 para 3840 × 2160 aumenta a distância focal aparente em aproximadamente 1,5×, enquanto que passar de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 para corte de 1920 × 1080 aumenta a distância focal aparente em aproximadamente 3×.
A Área da imagem Em tamanhos do quadro de 1920 × 1080 e 1280 × 720, você pode escolher uma área da imagem usando a opção Área da imagem > Escolher área da imagem no menu de disparo de vídeo. Selecione FX para gravar vídeos no que é conhecido como "formato de vídeo de base FX", DX para gravar em "formato de vídeo de base DX". As diferenças entre os dois são ilustradas abaixo.
Tirar fotografias em modo vídeo Para tirar fotografias em modo de vídeo (seja na exibição ao vivo ou durante a gravação de vídeo), selecione Tirar fotografias para a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle person. > Botão liberação do obturador (0 309)). Fotos com uma proporção de imagem de 16 : 9 podem, então, ser tiradas a qualquer momento ao pressionar o botão de liberação do obturador até o fim.
❚❚ Tamanho da imagem O tamanho das fotografias tiradas em modo vídeo varia de acordo com o tamanho do quadro do vídeo (0 67) e, no caso das fotografias tiradas em tamanhos do quadro de 1920 × 1080 e 1280 × 720, de acordo com a área da imagem e a opção selecionada para Tamanho da imagem > JPEG/TIFF no menu de disparo de foto (0 95).
A Fotometria de exposição e balanço de brancos A área utilizada para fotometria de exposição ou balanço de brancos automático quando as fotografias forem gravadas com tamanho do quadro de vídeo do corte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área da fotografia final, de maneira que os melhores resultados podem não ser alcançados. Tire fotografias de teste e confira os resultados no monitor.
Vídeos em intervalos A câmera tira fotografias automaticamente nos intervalos selecionados para criar um vídeo silencioso em intervalos com as opções atualmente selecionadas para Escolher área da imagem (0 70), Tam. qd./veloc. grav. qds., Qualidade de vídeo e Destino no menu de disparo de vídeo (0 296). As fotografias são tiradas usando a fotografia pelo visor. A Antes de disparar Antes de gravar um vídeo em intervalos, faça uma foto de teste nas configurações atuais e visualize os resultados no monitor.
2 Ajuste as configurações de vídeos em intervalos. Escolha uma opção de intervalo, tempo total de disparo e suavidade da exposição. • Para escolher o intervalo entre quadros: Destaque Intervalo e pressione 2. Escolha um intervalo maior do que a velocidade do obturador mais lenta prevista (minutos e segundos) e pressione J. • Para escolher o tempo total de disparo: Destaque Tempo de disparo e pressione 2. y Escolha o tempo de disparo (até 7 horas e 59 minutos) e pressione J.
• Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição: Destaque Suavidade da exposição e pressione 2. Destaque uma opção e pressione J. Selecionar Ligado suaviza as mudanças abruptas de exposição nos diferentes modos de M. Note que a suavidade da exposição só entra em vigor no modo M se o controle automático de sensibilidade ISO estiver habilitado no menu de disparo de foto. 3 y 76 Comece a disparar. Destaque Iniciar e pressione J. O disparo iniciará após cerca de 3 s.
❚❚ Terminar o disparo Para terminar o disparo antes de todas as fotos serem tiradas, destaque Desligado no menu de vídeos em intervalos e pressione J, ou pressione J entre quadros ou imediatamente após um quadro ser gravado. Um vídeo será criado a partir dos quadros obtidos até o ponto onde o disparo terminou. Note que a gravação terminará e nenhum vídeo será gravado se a fonte de alimentação for removida, desconectada ou se o cartão de memória de destino for ejetado.
D Tamanho do quadro A área utilizada para fotometria de exposição, nível de flash ou balanço de brancos automático quando as fotografias forem gravadas com tamanho do quadro de vídeo do corte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área da fotografia final, de maneira que os melhores resultados podem não ser alcançados. Tire fotografias de teste e confira os resultados no monitor.
A Durante o disparo Durante o disparo, Q piscará e o indicador de gravação em intervalos será exibido no painel de controle superior. O tempo restante (em horas e minutos) aparece no indicador de velocidade do obturador imediatamente antes de cada quadro ser gravado. Em outros momentos, o tempo restante pode ser visualizado pressionando o botão de liberação do obturador até a metade.
Visualizar vídeos Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em tamanho cheio (0 248). Toque no ícone a no monitor ou pressione o centro do seletor múltiplo para iniciar a reprodução. A sua posição atual é indicada pela barra de progresso do vídeo. Ícone 1 Comprimento Ícone a y Barra de progresso do vídeo Volume Guia As seguintes operações podem ser realizadas: Para Pausar 80 Posição atual/duração total Use Descrição Pausar a reprodução.
Para Use Pular para frente/trás Ajustar o volume Recortar o vídeo Sair Voltar ao modo de disparo X/W (M) i/J /K Descrição Gire o disco de subcomando para pular para o próximo índice ou o anterior, ou para pular para o último ou o primeiro quadro se o vídeo não tiver índices. Pressione X para aumentar o volume, W (M) para diminuir. Consulte a página 82 para obter mais informações. Saia para a reprodução em tamanho cheio.
Editar vídeos Recorte uma cena para criar cópias editadas dos vídeos ou salve os quadros selecionados como imagens JPEG estáticas. Opção Escolher ponto de in./ 9 térm. Salvar quadro 4 selecionado Descrição Crie uma cópia a partir da qual as cenas indesejadas tenham sido removidas. Salva um quadro selecionado como uma imagem JPEG estática. Recortar vídeos y Para criar cópias recortadas dos vídeos: 1 2 Exiba um vídeo em tamanho cheio (0 248). Pause o vídeo no novo quadro de abertura.
3 Selecione Escolher ponto de in./ térm. Pressione i ou J, em seguida destaque Escolher ponto de in./térm. e pressione 2. 4 Selecione Ponto inic. Para criar uma cópia que iniciará a partir do quadro atual, destaque Ponto inic. e pressione J. Os quadros antes do quadro atual serão removidos quando você salvar a cópia no passo 9. Ponto inic. y 5 Confirme o novo ponto inicial.
6 Escolher ponto final. Pressione L (Z/Q) para trocar entre ferramenta de seleção do ponto inicial (w) para o ponto final (x) e, em seguida, selecione o quadro de fechamento como descrito na etapa 5. Os quadros posteriores Botão L (Z/Q) ao quadro selecionado serão removidos quando você salvar a cópia no passo 9. Ponto final y 7 Crie a cópia. Uma vez que o quadro desejado seja exibido, pressione 1. 8 Visualizar o vídeo.
D Recortar vídeos Os vídeos devem ter pelo menos dois segundos de duração. A cópia não será salva se não houver espaço disponível suficiente no cartão de memória. As cópias têm a mesma data e hora de criação dos originais. A Remover a cena de abertura ou fechamento Para remover apenas a cena de abertura do vídeo, siga para o passo 7 sem pressionar o botão L (Z/Q) no passo 6.
3 Crie uma cópia de imagem estática. Pressione 1 para criar uma cópia da imagem estática do quadro atual. 4 Salve a cópia. Destaque Sim e pressione J para criar uma cópia ★ JPEG (0 92) de alta qualidade do quadro selecionado. y A Salvar quadro selecionado As imagens estáticas JPEG do vídeo criadas com a opção Salvar quadro selecionado não podem ser retocadas. As imagens estáticas de vídeo JPEG não possuem todas as categorias de informações da fotografia (0 254).
dOpções de gravação de imagem Área da imagem Escolha entre as áreas de imagem FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24 × 16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30 × 24) e 1.2× (30 × 20) 1.2×. Veja a página 385 para obter informações sobre a quantidade de imagens que podem ser armazenadas em diferentes configurações da área da imagem.
❚❚ Opções da área da imagem A câmera oferece uma escolha das seguintes áreas da imagem: Opção c Z a b Descrição As imagens são gravadas no formato FX com um FX (36 × 24) 1.0× ângulo de visão equivalente a uma lente NIKKOR numa câmera de formato 35 mm. A seleção dessa opção reduz o ângulo de visão e 1.2× (30 × 20) 1.2× aumenta a distância focal aparente da lente em aproximadamente 1,2×. As imagens são gravadas no formato DX. Para calcular DX (24 × 16) 1.
A Lentes DX As lentes DX são projetadas para o uso com câmeras de formato DX e têm um ângulo de visão menor que as lentes para as câmeras com formato de 35 mm. Se Corte DX automático estiver desligado e for selecionada uma opção diferente de DX (24 × 16) (formato DX) para Área da imagem quando estiver instalada uma lente DX, as bordas da imagem poderão ficar encobertas.
A área da imagem pode ser selecionada com a opção Área da imagem > Escolher área da imagem no menu de disparo de foto ou ao pressionar um controle e girar um disco de comando. ❚❚ Menu da área da imagem 1 Selecione Área da imagem. Destaque Área da imagem no menu de disparo de foto e pressione 2. 2 Selecione Escolher área da imagem. Destaque Escolher área da imagem e pressione 2. d 3 Ajuste as configurações. Escolha uma opção e pressione J. O recorte selecionado é exibido no visor (0 89).
❚❚ Controles da câmera 1 Atribua a seleção da área da imagem a um controle da câmera. Use a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person., 0 307) para atribuir Escolher área da imagem para um controle. 2 Use o controle selecionado para escolher uma área da imagem. A área da imagem pode ser selecionada pressionando o controle selecionado e girando o disco principal ou de subcomando até que seja exibido o recorte desejado no visor (0 89).
Qualidade de imagem A D5 é compatível com as seguintes opções de qualidade de imagem. Veja a página 385 para obter informações sobre a quantidade de imagens que podem ser armazenadas com uma qualidade de imagem e configurações do tamanho diferentes. d Opção Tipo de arquivo Descrição NEF (RAW) NEF Dados RAW do sensor de imagem são salvos sem processamento adicional. Configurações como balanço de brancos e contraste podem ser ajustadas após fotografar.
A qualidade de imagem é definida pressionando o botão T e girando o disco de comando principal até que a configuração desejada seja exibida no painel de controle traseiro. Botão T Disco de comando principal A Número de poses restantes Pressionar o botão T exibe o número de poses restantes no painel de controle traseiro. O número de poses restantes muda de acordo com a opção selecionada para a qualidade de imagem.
❚❚ Compressão de NEF (RAW) Para escolher o tipo de compressão para as imagens NEF (RAW), destaque Gravação em NEF (RAW) > Compressão de NEF (RAW) no menu de disparo de foto e pressione 2. Opção N O Descrição As imagens NEF são comprimidas usando um Compactado sem algoritmo reversível, reduzindo o tamanho de arquivo perdas em 20 a 40% sem afetar a qualidade de imagem.
Tamanho da imagem O tamanho da imagem é medido em pixels. Escolha entre # Grande, $ Médio ou % Pequeno (note que o tamanho da imagem varia de acordo com a opção selecionada para Área da imagem, 0 87): Área da imagem FX (36 × 24) 1.0× (formato FX) 1,2× (30×20) 1.2× DX (24 × 16) 1.
O tamanho da imagem para imagens JPEG e TIFF pode ser ajustado ao pressionar o botão T e girar o disco de subcomando até que a opção desejada seja exibida no painel de controle traseiro. Para escolher o tamanho das imagens NEF (RAW), use a opção Tamanho da imagem > NEF (RAW) no menu de disparo de foto. Botão T Disco de subcomando Painel de controle traseiro d A Número de poses restantes Pressionando o botão T exibe o número de poses restantes no painel de controle traseiro.
Usar dois cartões de memória Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera, você pode usar o item Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 no menu de disparo de foto para escolher a função desempenhada pelo cartão no compartimento 2. Escolha entre Sobrecarga: o cartão no compartimento 2 é usado somente quando o cartão no compartimento 1 estiver cheio; Backup: cada imagem é gravada duas vezes, uma vez no compartimento 1 e novamente no cartão no compartimento 2; e RAW comp. 1 - JPEG comp.
N Foco Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando fotografias estiverem enquadradas no visor. O foco pode ser ajustado automaticamente (veja abaixo) ou manualmente (0 114). O usuário também pode selecionar o ponto de foco, para o foco automático ou manual (0 108), ou usar a trava de foco para focar e recompor as fotografias após focar (0 111). Foco automático Para utilizar o foco automático, gire o Seletor do modo de foco seletor do modo de foco para AF.
A Sensores cruzados A disponibilidade de pontos de foco de sensores cruzados varia de acordo com a lente usada. Lente Sensores cruzados (pontos de foco de sensores cruzados destacados em cinza 2) Lentes AF-S e AF-P diferentes das listadas abaixo com aberturas máximas de f/4 ou superiores 1 99 sensores cruzados • AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED • AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.
A Teleconversores AF-S/AF-I e pontos de foco disponíveis Quando um teleconversor AF-S ou AF-I for instalado, os pontos de foco mostrados nas ilustrações podem ser usados para foco automático e telemetria eletrônica (note que na abertura máxima combinada inferior a f/5.6, a câmera pode não ser capaz de focar assuntos escuros ou com pouco contraste). Teleconversor Abertura máx. da lente 1 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III TC-17E II TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/2 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/2.
Modo de foco automático Escolha entre os seguintes modos de foco automático: Modo AF-S AF-C Descrição AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade. Com as configurações padrão, o obturador só pode ser disparado quando o indicador de imagem em foco (I) for exibido (prioridade do foco; 0 299). AF de servo contínuo: para assuntos em movimento.
A Veja também Para obter informações sobre o uso da prioridade de foco no AF de servo contínuo, consulte a configuração personalizada a1 (Seleção de priorid. de AF-C, 0 299). Para obter informações sobre o uso da prioridade de disparo em AF de servo único, consulte a configuração personalizada a2 (Seleção de priorid. de AF-S, 0 299).
A Rastreamento de foco preditivo Em modo AF-C, a câmera iniciará o seguimento de foco preditivo se o assunto se mover aproximando-se ou afastando-se da câmera enquanto o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade ou se qualquer dos botões AF-ON for pressionado. Isso permite que a câmera acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o obturador for disparado.
AF modo área N 104 Escolha como o ponto de foco para o foco automático é selecionado. • AF de ponto único: selecione o ponto de foco conforme descrito na página 108. A câmera focará o assunto apenas no ponto de foco selecionado. Utilize-o com assuntos estáticos. • AF com área dinâmica: selecione o ponto de foco conforme descrito na página 108. Em modo de foco AF-C, a câmera focará com base na informação dos pontos de foco envolventes se o assunto sair brevemente do ponto selecionado.
• AF com área de grupo: a câmera foca usando um grupo de pontos de foco selecionados pelo usuário, reduzindo o risco de a câmera focar o fundo em vez de o assunto principal. Escolha para assuntos que sejam difíceis de fotografar usando um único ponto de foco. Se forem detectados rostos, em modo de foco AF-S, a câmera dará prioridade para assuntos do retrato. • AF com área de grupo (HL)/AF com área de grupo (VL): HL e VL representam respectivamente "linha horizontal" e "linha vertical".
A AF modo área O AF modo área é mostrado no painel de controle superior e no visor. AF modo área Painel de controle superior Visor Exibição de ponto de foco do visor AF de ponto único AF com área dinâmica de 9 pontos * AF com área dinâmica de 25 pontos * AF com área dinâmica de 72 pontos * N AF com área dinâmica de 153 pontos * Acompanhamento em 3D AF com área de grupo AF com área de grupo (HL) AF com área de grupo (VL) AF com área automática * Apenas o ponto de foco ativo é exibido no visor.
A Acompanhamento em 3D Quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade, as cores na área ao redor do ponto de foco são armazenadas na câmera. Consequentemente, o acompanhamento em 3D pode não produzir os resultados desejados com assuntos da mesma cor do fundo ou que ocupem uma área muito pequena do quadro.
Seleção do ponto de foco A câmera foca usando 153 pontos de foco, 55 dos quais apresentados à direita podem ser selecionados manualmente, permitindo que as fotografias sejam compostas com o assunto principal posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento. Siga os passos abaixo para escolher o ponto de foco (em AF com área de grupo, você pode seguir estes passos para escolher um grupo, linha ou coluna de pontos de foco). 1 Gire a trava do seletor de foco para ●.
A Subseletor Subseletor O subseletor pode ser usado em vez do seletor múltiplo para escolher o ponto de foco. O foco e a exposição travam enquanto o centro do subseletor for pressionado (0 111, 141). Tenha cuidado para não colocar os seus dedos ou unhas dentro do seu olho ao usar o subseletor. A Fotografias de retrato (orientação vertical) Ao enquadrar fotografias em orientação retrato (vertical), use o seletor múltiplo para disparo vertical para selecionar o ponto de foco.
A Veja também Para obter informações sobre a escolha do número de pontos de foco que podem ser selecionados com o seletor múltiplo, consulte a configuração personalizada a6 (Número de pontos de foco, 0 300). Para obter informações sobre a escolha de pontos de foco distintos e/ou AF modos área para orientações vertical e horizontal, consulte a configuração personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 300).
Trava de foco A trava de foco pode ser usada para mudar a composição após focar, permitindo focar um assunto que não ficará em um ponto de foco na composição final. Se a câmera não conseguir focar usando o foco automático (0 113), a trava de foco também pode ser usada para recompor a fotografia depois de focar em outro objeto à mesma distância que o assunto original. A trava de foco é mais eficiente quando uma opção diferente de AF com área automática for selecionada para AF modo área (0 104). 1 Foque.
Modo de foco AF-S: o foco trava automaticamente quando o indicador de imagem em foco (I) aparecer, e permanece travado até você retirar o dedo do botão de liberação do obturador. O foco também pode ser travado ao pressionar o centro do subseletor como descrito na página anterior. 3 Recomponha a fotografia e dispare.
A Obter bons resultados com o foco automático O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador pode ser desabilitado se a câmera for incapaz de focar sob estas condições, ou o indicador de imagem em foco (●) poderá ser exibido e a câmera poderá emitir um bipe, permitindo que o obturador seja disparado mesmo quando o assunto não estiver em foco.
Foco manual O foco manual está disponível para as lentes que não são compatíveis com o foco automático (lentes NIKKOR não AF) ou quando o foco automático não produzir os resultados desejados (0 113). • Lentes AF: defina a chave do modo de Seletor do modo de foco foco da lente (se houver) e o seletor do modo de foco da câmera para M. N D Lentes AF Não use lentes AF com a chave do modo de foco da lente posicionada em M e o seletor do modo de foco da câmera posicionado em AF.
❚❚ Telemetria eletrônica O indicador de foco do visor pode ser utilizado para confirmar se o assunto no ponto de foco selecionado está focado (o ponto de foco pode ser selecionado entre qualquer um dos 55 pontos de foco). Depois de posicionar o assunto no ponto de foco selecionado, pressione o botão de liberação do obturador até a metade e gire o anel de foco da lente até que o indicador de imagem em foco (I) seja exibido.
k Modo de obturação Escolher um modo de obturação Para escolher um modo de obturação, pressione o botão de liberação de trava do disco de modo de obturação e gire o disco de modo de obturação de forma que o ponteiro fique alinhado com a configuração desejada. Modo S k CL CH Q 116 Ponteiro Descrição Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de liberação do obturador for pressionado.
Modo Descrição Temporizador automático: tirar fotografias com o temporizador automático E (0 120). Espelho suspenso: escolha este modo para reduzir a trepidação da câmera telefoto, fotografia em close-up ou outras situações em que o mais MUP em leve movimento da câmera poderá resultar em fotografias desfocadas (0 122). Seleção do modo de obturação rápida: pressione e mantenha o botão S S pressionado e gire o disco de comando principal para selecionar o modo de obturação (0 119).
A Buffer de memória A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento temporário, o que permite a continuação do disparo enquanto as fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória. Note, contudo, que a velocidade de captura de quadros diminuirá quando o buffer estiver cheio (tAA).
Seleção de modo de disparo rápido Ao girar o disco de modo de obturação S, o modo de obturação pode ser selecionado quando se mantém o botão S pressionado e gira o disco de comando principal. Disco de modo de obturação Para ajustar as configurações do modo de obturação selecionado, pressione sem soltar o botão S e gire o disco de subcomando. Botão S As definições do modo de obturação são mostradas no painel de controle traseiro.
Modo temporizador automático O temporizador automático pode ser usado para reduzir a trepidação da câmera ou para autorretratos. 1 Fixe a câmera num tripé. Fixe a câmera num tripé ou coloque a câmera sobre uma superfície plana e estável. 2 Selecione o modo temporizador automático. Pressione o botão de liberação de trava do disco de modo de obturação e gire o disco de modo de obturação para E. Disco de modo de obturação 3 k Enquadre a fotografia e foque.
4 Inicie o temporizador. Pressione o botão de liberação do obturador até o fim para iniciar o temporizador. A luz do temporizador automático começará a piscar. Dois segundos antes da fotografia ser tirada, a luz do temporizador automático irá parar de piscar. O obturador será liberado aproximadamente dez segundos depois do temporizador iniciar. Para desligar o temporizador automático antes de uma fotografia ser tirada, gire o disco de modo de obturação para outra configuração.
Modo espelho suspenso k 122 Escolha este modo para reduzir o desfoque causado pelo movimento da câmera quando o espelho for levantado. Para usar o modo de espelho suspenso, pressione o botão de liberação de trava do disco de Disco de modo de obturação modo de obturação e gire o disco de modo de obturação para MUP (espelho suspenso).
D Espelho suspenso Enquanto o espelho estiver levantado, as fotografias não poderão ser enquadradas no visor, e o foco automático e a fotometria não serão executados. A Modo espelho suspenso Uma fotografia será tirada automaticamente se não forem executadas operações por cerca de 30 s depois do espelho ser levantado. A Evitar o desfoque Para evitar o desfoque causado pelo movimento da câmera, pressione suavemente o botão de liberação do obturador. Recomenda-se o uso de um tripé.
S Sensibilidade ISO Ajuste manual A sensibilidade da câmera à luz pode ser ajustada de acordo com a quantidade de luz disponível. Escolha entre as configurações que variam de ISO 100 a ISO 102400 em pontos equivalentes a 1/3 EV. As configurações de 0,3 a 1 EV abaixo de ISO 100, e de 0,3 a 5 EV acima de ISO 102400, também estão disponíveis para situações especiais.
A Menu da sensibilidade ISO A sensibilidade ISO também pode ser ajustada com a opção Config. de sensibilidade ISO no menu de disparo de foto (0 293). A Sensibilidade ISO Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais rápidas ou aberturas menores, porém é mais provável que a imagem seja afetada por ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas).
Ctrl. auto. de sensib. ISO Se Ligado estiver selecionado para Config. de sensibilidade ISO > Ctrl. auto. de sensib. ISO no menu de disparo de foto, a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente se a exposição ideal não puder ser atingida no valor selecionado pelo usuário (a sensibilidade ISO será devidamente ajustada quando o flash for usado). 1 Selecione Ctrl. auto. de sensib. ISO. Selecione Config. de sensibilidade ISO no menu de disparo de foto, destaque Ctrl. auto. de sensib. ISO e pressione 2.
3 Ajustar as configurações. O valor máximo para a sensibilidade ISO automática pode ser selecionado usando a Sensibilidade máxima (o valor mínimo para a sensibilidade ISO automática é definido para ISO 100. Note que, se a sensibilidade ISO selecionada pelo usuário for superior à escolhida para Sensibilidade máxima, o valor selecionado pelo usuário será usado). Nos modos de exposição P e A, a sensibilidade apenas será ajustada se resultar em subexposição na velocidade do obturador selecionada para Veloc.
A Veloc. mínima obturador A seleção da velocidade do obturador automática pode ser ajustada com precisão ao destacar Automático e pressionar 2: por exemplo, valores mais rápidos do que aqueles geralmente selecionados automaticamente podem ser usados com lentes telefoto para reduzir o desfoque. Note, contudo, que Automático funciona apenas com lentes CPU. Se uma lente sem CPU for usada sem dados de lente, a velocidade mínima do obturador é fixada em 1/30 s.
VExposição Fotometria A fotometria determina como a câmera define a exposição. Estão disponíveis as seguintes opções: Opção L M N t Descrição Matriz: produz resultados naturais na maioria das situações. A câmera mede uma ampla área do quadro e define a exposição de acordo com a distribuição de tom, cor, composição e, com lentes tipo G, E ou D (0 323) de acordo com a informação de distância através da fotometria por matriz de cores III 3D.
Para escolher uma opção de fotometria, pressione o botão Y e gire o disco de comando principal até que a configuração desejada seja exibida no visor e no painel de controle superior.
Modo de exposição Para determinar como a câmera define a velocidade do obturador e a abertura ao ajustar a exposição, pressione o botão I e gire o disco de comando principal até que a opção desejada apareça no painel de controle superior. Botão I Modo e f g h Disco de comando principal Painel de controle superior Descrição Autoprogramado (0 133): a câmera define a velocidade do obturador e a abertura para uma exposição otimizada.
A Tipos de lente Ao usar uma lente CPU equipada com um anel de abertura (0 326), trave o anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As lentes tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura. Ao usar lentes sem CPU (0 243), selecione o modo de exposição A (prioridade de abertura automática) ou M (manual). Nos outros modos, o modo de exposição A é automaticamente selecionado quando uma lente sem contato de CPU estiver colocada (0 326).
P: autoprogramado Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura de acordo com um programa embutido para garantir a exposição ideal na maioria das situações. A Programa flexível No modo de exposição P, combinações diferentes de velocidade do obturador e abertura podem ser selecionadas girando o disco de comando principal enquanto os fotômetros estiverem ativados ("programa flexível").
S: prioridade do obturador automática Na prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade do obturador enquanto a câmera seleciona automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal. Para escolher uma velocidade do obturador, gire o disco de comando principal enquanto os fotômetros estiverem ligados. A velocidade do obturador pode ser definida Disco de comando principal em "p" ou em valores 1 entre 30 s e /8000 s.
A: prioridade de abertura automática Na prioridade de abertura automática você escolhe a abertura enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal. Para escolher uma abertura entre os valores mínimo e máximo da lente, gire o disco de subcomando enquanto os fotômetros estiverem ligados. A abertura pode ser travada na Disco de subcomando configuração selecionada (0 140).
M: manual No modo de exposição manual, você controla a velocidade do obturador e a abertura. Enquanto os fotômetros estiverem ligados, gire o disco de comando principal para escolher uma velocidade do obturador, e o disco de subcomando para definir a abertura. A velocidade do obturador pode ser configurada para "p" ou para valores entre 30 s e 1/8000 s, ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para uma exposição longa (A ou %, 0 138).
A Lentes AF Micro NIKKOR Desde que um fotômetro externo seja utilizado, a proporção da exposição só precisará ser levada em conta quando o anel de abertura da lente for usado para definir a abertura. A Indicadores de exposição Os indicadores de exposição no visor e no painel de controle superior mostram se a fotografia ficará subexposta ou superexposta nas configurações atuais. Dependendo da opção escolhida para a configuração personalizada b2 (Pts. EV do ctrl.
Exposições longas (apenas modo M) Selecione as seguintes velocidades do obturador para exposições longas de luzes móveis, estrelas, cenários noturnos, ou fogos de artifício. • Bulb (A): o obturador permanece aberto enquanto o botão de liberação do obturador é mantido pressionado. Para prevenir desfoque, use um tripé ou um controlador remoto sem fio opcional (0 337) ou um cabo de controle remoto (0 339).
2 Selecione o modo de exposição M. Pressione o botão I e gire o disco de comando principal até que M seja exibido no painel de controle superior. Botão I 3 Disco de comando principal Painel de controle superior Escolha uma velocidade do obturador. Enquanto os fotômetros estiverem ligados, gire o disco de comando principal para escolher uma velocidade do obturador de Bulb (A) ou Tempo (%). Os indicadores de exposição não aparecem quando Bulb (A) ou Tempo (%) forem selecionados.
Travas de velocidade do obturador e de abertura A trava de velocidade do obturador está disponível nos modos de exposição com prioridade do obturador automática e manual, a trava de abertura nos modos de exposição com prioridade de abertura automática e manual. As travas da velocidade do obturador e de abertura não estão disponíveis no modo de exposição autoprogramado. 1 Atribua as travas da velocidade do obturador e de abertura ao controle da câmera. Atribua Trava veloc. e abert.
Trava de exposição automática (AE) Use a trava de exposição automática para refazer as fotografias depois de usar a fotometria por ponderação central e a fotometria pontual (0 129) para medir a exposição. 1 Travar a exposição. Posicione o assunto no ponto de foco selecionado e pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
A Área fotometrada Na fotometria pontual, a exposição será travada no valor medido no ponto de foco selecionado (0 129). Em fotometria de ponderação central, a exposição será travada no valor medido num círculo de 12 mm no centro do visor.
Compensação de exposição A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmera, tornando as imagens mais claras ou mais escuras. É mais eficiente quando utilizada com fotometria de ponderação central ou pontual (0 129). Escolha a partir de valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (superexposição) em aumentos de 1/3 EV. Em geral, valores positivos tornam o assunto mais claro ao passo que valores negativos tornam o assunto mais escuro.
±0 EV (botão E pressionado) –0,3 EV +2,0 EV Em valores diferentes de ±0,0, o 0 no centro dos indicadores de exposição piscará (apenas modos de exposição P, S e A) e um ícone E será exibido no visor e no painel de controle superior depois de liberar o botão E. O valor atual para a compensação de exposição pode ser confirmado no indicador de exposição pressionando o botão E. A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição para ±0,0.
A Modo de exposição M No modo de exposição M, a compensação de exposição afeta somente o indicador de exposição. A velocidade do obturador e a abertura não mudam. A Usar um flash Quando um flash for usado, a compensação de exposição afeta os níveis de flash e exposição, o que altera o brilho do assunto principal e do fundo. A configuração personalizada e3 (Comp. exposição para flash, 0 306) pode ser usada para restringir os efeitos de compensação de exposição para somente fundo.
Bracketing O bracketing varia automaticamente a exposição, o nível de flash, o D-Lighting ativo (ADL) ou o balanço de brancos um pouco a cada disparo, aplicando o "bracketing" ao valor atual. Use-o em situações nas quais for difícil obter as configurações corretas e não houver tempo para verificar os resultados e ajustar as definições em cada foto, ou para experimentar as diferentes configurações para o mesmo assunto. Z 146 O bracketing é ajustado usando a opção Conj. de bracketing auto.
❚❚ Bracketing de exposição e flash Para variar a exposição e/ou o nível de flash ao longo de uma série de fotografias: Exposição modificada em: 0 EV 1 Exposição modificada em: –1 EV Exposição modificada em: +1 EV Escolha o número de fotos. Pressionando o botão BKT, gire o disco de comando principal para escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O número de fotos é exibido no painel de controle superior.
2 Selecionar um aumento da exposição. Pressionando o botão BKT, gire o disco de subcomando para escolher o aumento da exposição. Aumento de exposição Botão BKT Disco de subcomando Painel de controle superior Nas configurações padrão, o tamanho do aumento pode ser escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de bracketing com um aumento de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo. Exibição do painel de controle Z N.
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. A câmera irá variar a exposição e/ou o nível de flash, a cada disparo, de acordo com o programa de bracketing selecionado. Modificações à exposição são adicionadas àquelas feitas com a compensação de exposição (veja a página 143). Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso de bracketing será exibido no visor e no painel de controle superior. Um segmento irá desaparecer do indicador após cada disparo. N.
A Bracketing de exposição e flash Nos modos de alta velocidade contínua, baixa velocidade contínua e modos de som reduzido o disparo será pausado após o número de fotos especificado no programa de bracketing ter sido atingido. O disparo será retomado na próxima vez que o botão de liberação do obturador for pressionado.
❚❚ Bracketing de balanço de brancos A câmera cria várias cópias de cada fotografia, cada uma com um balanço de brancos diferente. 1 Escolha o número de fotos. Pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal para escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O número de fotos é exibido no painel de controle superior.
2 Selecione um aumento do balanço de brancos. Pressione o botão BKT e gire o disco de subcomando para escolher o ajuste do balanço de brancos. Cada ponto equivale, aproximadamente, a 5 mireds. Aumento do balanço de brancos Botão BKT Disco de subcomando Painel de controle superior Escolha entre aumentos de 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds). Valores maiores que B correspondem a quantidades aumentadas de azul, valores maiores que A, a quantidades aumentadas de âmbar (0 162).
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. Cada foto será processada para criar o número de cópias especificado no programa de bracketing, e cada cópia terá um balanço de brancos diferente. Modificações no balanço de brancos são adicionadas ao ajuste do balanço de brancos feito com o ajuste fino do balanço de brancos.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal até que o número de fotos na sequência de bracketing seja zero (r) e W não seja mais exibido. O último programa em vigor será restaurado na próxima vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado fazendo uma redefinição com dois botões (0 224), embora, neste caso, o programa de bracketing não seja restaurado na próxima vez que o bracketing for ativado.
❚❚ Bracketing ADL A câmera faz variar o D-Lighting ativo ao longo de uma série de exposições. 1 Escolha o número de fotos. Pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal para escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O número de fotos é exibido no painel de controle superior.
2 Selecione D-Lighting ativo. Pressione o botão BKT e gire o disco de subcomando para escolher D-Lighting ativo. Botão BKT Disco de subcomando O D-Lighting ativo é exibido no painel de controle superior.
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. A câmera irá variar o D-Lighting ativo, disparo a disparo, de acordo com o programa de bracketing selecionado. Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso de bracketing será exibido no painel de controle superior. Um segmento irá desaparecer do indicador após cada disparo. N.
❚❚ Cancelar o bracketing Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal até que o número de fotos na sequência de bracketing seja zero (r) e d não seja mais exibido. O último programa em vigor será restaurado na próxima vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado fazendo uma redefinição com dois botões (0 224), embora, neste caso, o programa de bracketing não seja restaurado na próxima vez que o bracketing for ativado.
rBalanço de brancos Opções do balanço de brancos O balanço de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de luz. O balanço de brancos automático é recomendado na maioria das fontes de luz. Se os resultados desejados não puderem ser conseguidos com o balanço de brancos automático, escolha uma opção na lista abaixo ou use um balanço de brancos pré-ajustado. Opção v Automático Manter branco (red. cores quent.) Normal Temperatura de cor * 3500 a 8000 K Manter cores quent. ilum.
Opção Temperatura de cor * Descrição Use com assuntos iluminados por luz solar H Luz solar direta 5200 K direta. 5400 K Use com unidades de flash opcionais. N Flash 6000 K Use à luz do dia sob céus nublados. G Nublado M Sombra 8000 K Use à luz do dia com assuntos na sombra. Escolher 2500 a Escolha a temperatura de cor na lista de K temperatura de cor 10 000 K valores (0 165). Use o assunto, fonte de luz ou fotografia — existente como referência para balanço de L Pré-ajuste manual brancos (0 168).
A Iluminação flash de estúdio O balanço de brancos automático pode não produzir os resultados desejados com unidades de flash grandes de estúdio. Use o pré-ajuste de balanço de brancos ou configure o balanço de brancos para Flash e use o ajuste fino para ajustar o balanço de brancos. A Temperatura de cor A cor percebida de uma fonte de luz varia conforme o observador e outras condições.
Ajuste fino do balanço de brancos Nas definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor), o balanço de brancos pode ser "ajustado com precisão" para compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir uma tonalidade de cor deliberada em uma imagem. ❚❚ Menu de balanço de brancos Para ajuste fino do balanço de brancos a partir do menu de disparo de foto, selecione Balanço de brancos e siga os passos abaixo. 1 Exibir as opções de ajuste fino.
3 Pressione J. Pressione J para salvar as configurações e voltar para o menu de disparo de foto. Se o balanço de brancos tiver sido ajustado com precisão, um asterisco ("U") será exibido no painel de controle traseiro. Botão J ❚❚ Botão U Em definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor) e L (Pré-ajuste manual), o botão U pode ser usado para ajuste fino do balanço de brancos no eixo âmbar (A)-azul (B) (0 162).
A Exibição de informações Durante a fotografia pelo visor, você pode pressionar o botão U para ajustar as configurações do balanço de brancos na exibição de informações.
Escolher uma temperatura de cor Siga os passos abaixo para escolher uma temperatura de cor quando K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado para balanço de brancos. D Escolher temperatura de cor Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com outras fontes de luz, faça um teste de disparo para determinar se o valor selecionado é apropriado.
3 Selecione um valor para verdemagenta. Pressione 4 ou 2 para destacar o eixo G (verde) ou M (magenta) e pressione 1 ou 3 para selecionar um valor. Valor do eixo verde (G)-magenta (M) 4 Pressione J. Pressione J para salvar as alterações e voltar para o menu de disparo de foto. Se um valor diferente de 0 for selecionado para o eixo verde (G)-magenta (M), um asterisco ("U") será exibido no painel de controle traseiro.
❚❚ Botão U Quando K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado, o botão U pode ser usado para selecionar a temperatura de cor, embora apenas para o eixo âmbar (A) – azul (B). Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o valor desejado seja exibido no painel de controle traseiro (os ajustes são feitos em mireds; 0 164). Para introduzir diretamente uma temperatura de cor, pressione o botão U e pressione 4 ou 2 para destacar um dígito e pressione 1 ou 3 para alterar.
Pré-ajuste manual O pré-ajuste manual é utilizado para gravar e reutilizar as configurações personalizadas do balanço de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado. A câmera pode armazenar até seis valores para pré-ajuste de balanço de brancos nos pré-ajustes d-1 a d-6.
Fotografia pelo visor 1 Ilumine um objeto de referência. Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que será utilizada na fotografia final. Nos ambientes de estúdio, um painel cinza padrão pode ser usado como um objeto de referência. Note que a exposição é automaticamente aumentada em 1 EV ao medir o balanço de brancos. No modo de exposição M, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 137). 2 Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste manual).
3 Selecione um pré-ajuste. Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o pré-ajuste de balanço de brancos desejado (d-1 a d-6) seja exibido no painel de controle traseiro. Botão U 4 Disco de subcomando Painel de controle traseiro Selecione um modo de medição direta. Libere brevemente o botão U e depois pressione o botão até que o ícone L no painel de controle traseiro comece a piscar. Um D piscando também aparecerá no painel de controle superior e no visor.
6 Verifique os resultados. Se a câmera conseguiu medir um valor para o balanço de brancos, C piscará nos painéis de controle, enquanto o visor mostrará um a piscante. Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para sair para o modo de disparo. Painel de controle superior Painel de controle traseiro Visor Se a iluminação for muito escura ou muito clara, a câmera poderá não conseguir medir o balanço de brancos. Um b a piscando aparecerá nos painéis de controle e no visor.
D Modo de medição direta Se nenhuma operação for executada durante a fotografia pelo visor enquanto as telas estiverem piscando, o modo de medição direta terminará no tempo selecionado na configuração personalizada c2 (Temporizador standby, 0 303). A Pré-ajustes protegidos Se o pré-ajuste atual estiver protegido (0 178), 3 piscará no painel de controle superior e no visor (e L no painel de controle traseiro) caso você tente medir um novo valor.
Exibição ao vivo (Balanço de brancos pontual) Durante a exibição ao vivo (0 44, 59), o balanço de brancos puder ser medido numa área do quadro selecionada, isso elimina a necessidade de preparar um objeto de referência ou trocar lentes durante a fotografia de telefoto. 1 Pressione o botão a. O espelho será levantado e a visualização através da lente será exibida no monitor da câmera. Botão a 2 Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste manual).
4 Selecione um modo de medição direta. Libere brevemente o botão U e depois Painel de controle traseiro pressione o botão até que o ícone L no painel de controle traseiro comece a piscar. Um quadro de balanço de brancos pontual (r) será exibido no ponto de foco selecionado. 5 Posicione o quadro sobre uma área branca ou cinza. Enquanto L piscar na tela, use o seletor múltiplo para posicionar o r sobre uma área branca ou cinza do assunto.
7 Saia do modo de medição direta. Pressione o botão U para sair do modo de medição direta. As predefinições de balanço de brancos podem ser exibidas ao selecionar Préajuste manual para Balanço de brancos no menu de disparo de fotografia ou de vídeo. A posição dos pontos usados para medir o pré-ajuste de balanço de brancos é exibida em pré-ajustes gravados durante a exibição ao vivo.
Gerenciar os pré-ajustes ❚❚ Copiar o balanço de brancos de uma fotografia Siga os passos abaixo para copiar um valor para o balanço de brancos de uma fotografia existente para um pré-ajuste selecionado. 1 Selecione Pré-ajuste manual. Selecione Balanço de brancos no menu de disparo de foto, e então destaque Préajuste manual e pressione 2. 2 Selecione um destino. Destaque o destino pré-ajustado (d-1 a d-6) e pressione o centro do seletor múltiplo. 3 Escolha Selecionar imagem.
4 Destaque uma imagem de origem. Destaque a imagem de origem. Para visualizar a imagem destacada em tamanho cheio, mantenha pressionado o botão X. Para visualizar as imagens em outros locais, pressione W (M) e selecione o cartão e a pasta desejados (0 249). 5 Copie o balanço de brancos. Pressione J para copiar o valor do balanço de brancos da fotografia destacada para o pré-ajuste selecionado.
A Escolher um pré-ajuste do balanço de brancos Pressione 1 para destacar o pré-ajuste de balanço de brancos atual (d-1ad-6) e pressione 2 para selecionar outro pré-ajuste. A Ajuste fino do pré-ajuste do balanço de brancos O ajuste fino do pré-ajuste selecionado pode ser feito selecionando Ajuste fino e ajustando o balanço de brancos como descrito na página 162.
JAprimoramento das imagens Picture Controls Selecionar um Picture Control Escolha um Picture Control de acordo com o assunto ou o tipo de cena. Opção Q Padrão R Neutro S Vívido T Monocromático o Retrato p Paisagem q Opaco Descrição Processamento padrão para resultados equilibrados. Recomendado para a maioria das situações. Processamento mínimo para resultados naturais. Escolha para fotografias que serão depois processadas ou retocadas.
1 Pressione L (Z/Q). Uma lista de Picture Controls será exibida. Botão L (Z/Q) 2 Selecione um Picture Control. Destaque o Picture Control desejado e pressione J. Botão J A Picture Controls personalizados Os Picture Controls personalizados são criados através de modificações nos Picture Controls existentes feitos com a opção Gerenciar Picture Control no menu de disparo de foto ou de vídeo (0 184).
Modificar Picture Controls Os Picture Controls pré-ajustados ou personalizados existentes (0 184) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à intenção criativa do usuário. Escolha uma combinação equilibrada de configurações com Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas configurações individuais. 1 Selecione um Picture Control. Destaque o Picture Control desejado na lista Picture Control (0 179) e pressione 2. 2 Ajuste as configurações.
❚❚ Configurações Picture Control Opção Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Descrição Silencie ou aumente o efeito do Picture Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes Ajuste rápido manuais). Indisponível com os Picture Controls Neutro, Monocromático, Opaco ou personalizados (0 184). Controla a nitidez dos contornos. Selecione A para Melhoria da ajustar automaticamente a melhoria da nitidez de nitidez acordo com o tipo de cena.
D "A" (automático) Os resultados para melhoria da nitidez, claridade, contraste e saturação automáticos variam de acordo com a exposição e a posição do assunto no quadro. Use uma lente tipo G, E ou D para obter melhores resultados. A Alternar entre manual e automático Pressione o botão X para alternar entre as configurações (A) manual e automática para melhoria da nitidez, claridade, contraste e saturação.
Criar Picture Controls personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmera podem ser modificados e salvos como Picture Controls personalizados. 1 Selecione Gerenciar Picture Control. Destaque Gerenciar Picture Control no menu de disparo de foto e pressione 2. 2 Selecione Salvar/editar. Destaque Salvar/editar e pressione 2. 3 Selecione um Picture Control.
6 Nomeie o Picture Control. Área do nome Área do A caixa de diálogo para teclado entrada de texto está à Seleção de direita será exibida. Por teclado padrão, os novos Picture Controls são nomeados adicionando-se um número com dois dígitos (atribuídos automaticamente) ao nome do Picture Control existente. Para usar o nome padrão, siga para o passo 7. Para mover o cursor na área do nome, toque na tela ou segure o botão W (M) e pressione 4 ou 2.
A Gerenciar Picture Control > Renomear Os Picture Controls personalizados podem ser renomeados a qualquer momento usando a opção Renomear no menu Gerenciar Picture Control. A Gerenciar Picture Control > Excluir A opção Excluir no menu Gerenciar Picture Control poderá ser usada para excluir os Picture Controls personalizados selecionados quando eles não forem mais necessários.
Preservar detalhes nos realces e nas sombras D-Lighting ativo O D-Lighting ativo preserva os detalhes nos realces e nas sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize-o para cenas com alto contraste, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores muito iluminadas através de uma porta ou janela, ou ao tirar fotografias de assuntos à sombra em um dia de sol. É mais eficiente quando usado com a fotometria matricial (0 129).
Para usar o D-Lighting ativo: 1 Selecione D-Lighting Ativo. Destaque D-Lighting Ativo no menu de disparo de foto e pressione 2. 2 Escolha uma opção. Destaque a opção desejada e pressionar J. Se Y Automático estiver selecionado, a câmera ajustará automaticamente o D-Lighting ativo de acordo com as condições de disparo (no modo de exposição M, entretanto, Y Automático é equivalente a Q Normal). J D D-Lighting ativo O D-Lighting ativo não pode ser usado com vídeos.
Alto alcance dinâmico (HDR) Usado com assuntos de alto contraste, High Dynamic Range (HDR – alto alcance dinâmico) preserva detalhes na luz e nas sombras ao combinar duas fotos tiradas com diferentes exposições. O HDR é mais eficiente quando utilizado com fotometria matricial (0 129), pois com fotometria pontual ou de ponderação central e lente sem CPU, uma diferença de exposições em Automático é equivalente a cerca de 2 EV. Ele não pode ser utilizado para gravar imagens NEF (RAW).
2 Selecione um modo. Destaque Modo HDR e pressione 2. Destaque uma das seguintes opções e pressione J. • Para tirar uma série de fotografias HDR, selecione 0 Ligado (série). O disparo HDR continuará até que você selecione Desligado para Modo HDR. • Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma foto). O disparo normal será automaticamente retomado após você ter criado uma única fotografia HDR. • Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
3 Escolha o diferencial de exposições. Para escolher o diferencial de exposições entre os dois disparos, destaque Diferencial de exposições e pressione 2. As opções mostradas à direita serão exibidas. Destaque uma opção e pressione J. Escolha valores mais elevados para assuntos de alto contraste, mas note que escolher um valor mais elevado do que o necessário poderá não produzir os resultados desejados. Se for selecionado Automático, a câmera ajustará automaticamente a exposição de acordo com a cena.
5 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. A câmera realiza duas exposições quando o botão de liberação do obturador for pressionado até o fim. "l y" piscará no painel de controle superior e l u piscará no visor enquanto as imagens são Painel de controle superior combinadas. Fotografias não poderão ser tiradas até que a gravação esteja completa.
A Botão BKT Se HDR (alto alcance dinâmico) for selecionado para a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person. > Botão BKT + y (0 307)), você poderá selecionar o modo HDR ao pressionar o botão BKT e girar o disco de comando principal, enquanto o diferencial de exposições pode ser definido ao pressionar o botão BKT e gira o disco de subcomando.
l Fotografia com flash Para tirar fotografias com um flash, conecte uma unidade de flash opcional (0 330) à sapata de acessórios da câmera. Você também pode usar uma ou mais unidades de flash remotas para fotografia com flash externo. Para obter informações sobre como usar unidades de flash, consulte a documentação fornecida com o dispositivo. Usar um flash Siga os passos abaixo para montar uma unidade de flash opcional na câmera e tirar fotografias utilizando o flash.
3 Ajuste as configurações de flash. Escolha o modo de flash (0 198) e o modo de controle do flash (0 197). 4 5 Ajuste a velocidade do obturador e a abertura. Tire fotografias. D Utilize apenas acessórios de flash Nikon Utilize apenas unidades de flash Nikon. As voltagens negativas ou acima de 250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir o funcionamento normal, como também causar danos aos circuitos de sincronia da câmera ou do flash.
A Controle do flash unificado Controle do flash unificado permite que a câmera e unidade de flash compartilhem configurações. Se uma unidade de flash compatível com o controle do flash unificado estiver fixada à câmera, as alterações às configurações do flash feitas com a câmera ou a unidade de flash serão refletidas em ambos os dispositivos, assim como as alterações feitas usando o software opcional Camera Control Pro 2.
Fotografia com flash na câmera Quando um SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 estiver fixado na câmera, o modo de controle do flash, nível de flash e outras configurações de flash podem ser ajustadas usando o item Controle do flash > Modo de controle do flash no menu de disparo de foto (no caso do SB-5000, essas configurações também podem ser ajustadas usando os controles na unidade de flash).
Modos flash A câmera é compatível com os seguintes modos flash: Modo flash Sincronismo da cortina frontal Redução de olhos vermelhos Redução de olhos vermelhos com sincronismo lento Sincronismo lento l Sincronismo da cortina traseira Flash desligado 198 Descrição Recomenda-se este modo para a maioria das situações.
❚❚ Escolher um modo flash Para escolher um modo de flash, pressione o botão W (M) e gire o disco de comando principal até o modo de flash desejado ser selecionado no painel de controle superior: Botão W (M) Sincronismo da cortina frontal Redução de olhos vermelhos 1 Flash desligado Sincronismo da cortina traseira 4 Disco de comando principal Redução de olhos vermelhos com sincronismo lento 1, 2 Sincronismo lento 3 1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não for compatível com a redução de olhos ver
Compensação do flash Utiliza-se a compensação do flash para alterar a saída do flash de –3 EV para +1 EV em passos de 1/3 EV, alterando o brilho do assunto principal relativamente ao fundo. A saída do flash pode ser aumentada para fazer com que o assunto principal apareça com mais brilho, ou diminuída para evitar realces ou reflexos indesejados. Em geral, escolha valores positivos para clarear o assunto principal e valores negativos para torna-lo mais escuro.
Nos valores diferentes de ±0,0, um ícone Y será exibido no painel de controle superior e no visor depois de você disparar o botão W (M). O valor atual da compensação do flash pode ser confirmado pressionando o botão W (M). A saída de flash normal pode ser restaurada configurando a compensação do flash para ±0,0. A compensação do flash não é redefinida quando a câmera for desligada.
Trava de FV Este recurso é utilizado para travar a saída do flash, permitindo a recomposição das fotografias sem alterar o nível do flash e garantindo que a saída do flash seja apropriada para o assunto, mesmo quando ele não esteja posicionado no centro do quadro. A saída do flash é ajustada automaticamente para quaisquer mudanças na sensibilidade ISO e na abertura. A trava de FV está disponível apenas com unidades de flash compatíveis com CLS (0 330).
5 Trave o nível do flash. Depois de confirmar se o indicador de flash pronto (M) é exibido no visor, pressione o controle selecionado no passo 1. O flash emitirá um pré-flash monitor para determinar o nível do flash apropriado. A saída do flash será travada nesse nível e o ícone de trava de FV (e) aparecerá no visor. 6 Recomponha a fotografia. 7 Tire a fotografia. Pressione o botão de liberação do obturador até o fim para disparar.
Fotografia de flash remoto Use unidades de flash controladas remotamente para iluminação externa (Iluminação sem fio avançada, ou AWL; 0 331). A câmera oferece compatibilidade a dois tipos de controle do flash remoto: AWL ótica, no qual o flash mestre controla as unidades de flash remotas com sinais óticos (pulsos de flash de pequena intensidade), e AWL rádio, no qual as unidades de flash remotas são controladas por meio sinais de rádio emitidos por um WR-R10 fixado à câmera.
Configuração Esta seção detalha os passos envolvidos na configuração de um WR-R10 ou de um flash principal montado numa sapata de acessórios da câmera (C) e unidades de flash remotas (f) para fotografia de flash sem fio. Mais informações sobre o uso de unidades de flash opcionais podem ser encontradas na documentação fornecida com os dispositivos. ❚❚ AWL óptica As seguintes instruções pressupõem que o flash principal é um SB-5000 ou SB-500.
❚❚ AWL rádio AWL rádio estará disponível com unidades de flash remotas compatíveis quando um WR-R10 for acoplado à câmera. 1 C: conecte o WR-R10. Para obter mais informações consulte a documentação fornecida com o WR-R10. 2 C: habilite AWL rádio. No menu de disparo de foto, selecione AWL rádio para Controle do flash > Opções de flash sem fio. 3 C: defina o WR-R10 para o canal desejado. Defina o seletor de canal WR-R10 para o canal desejado. 4 l C: escolha um modo de ligação.
5 f: estabeleça uma conexão sem fio. Defina as unidades de flash para o modo remoto e defina os dispositivos para o canal que você selecionou no passo 3, e então pareie as unidades de flash com o WR-R10 de acordo com a opção selecionada no passo 4: • Pareamento: inicie o pareamento na unidade de flash e pressione o botão de junção do WR-R10. O pareamento estará concluído quando as luzes LINK no WR-R10 e na unidade de flash piscarem em laranja e verde.
❚❚ AWL óptica/rádio Para iluminação de flash remoto que incorpora unidades de flash controladas oticamente e por rádio, conecte um WR-R10 e monte um dos seguintes na sapata de acessórios da câmera: um SB-500, um SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 configurado para ser usado como um flash principal, ou um SU-800.
Tirar fotografias O item Controle do flash > Controle do flash remoto no menu de disparo de foto oferece três opções para fotografia de flash remoto: Flash em grupo, Controle rápido sem fio e Repetição remota. ❚❚ Flash em grupo Selecione esta opção para ajustar as definições separadamente para cada grupo. 1 C: selecione Opções de flash em grupo. Destaque Opções de flash em grupo na tela de controle do flash e pressione 2. 2 C: escolha o modo de controle do flash.
3 f: defina o canal (apenas AWL óptica). Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no passo 2. 4 f: agrupe as unidades de flash remotas. AWL óptica Escolha um grupo (A, B ou C, ou, se você estiver usando um flash mestre SB-500, A ou B) para cada unidade de flash remota. Ainda que não exista um limite no número de unidades de flash remotas que podem ser usadas, na prática o número máximo é três por grupo.
❚❚ Controle rápido sem fio Selecione esta opção para controlar o equilíbrio relativo entre os grupos A e B e a compensação geral de flash, enquanto define manualmente a saída para o grupo C. 1 C: selecione Opções controle ráp. sem fio. Destaque Opções controle ráp. sem fio na tela de controle do flash e pressione 2. 2 C: ajuste as configurações de flash. Escolha o equilíbrio entre os grupos A e B. Ajuste a compensação do flash para os grupos A e B.
Se AWL óptica for selecionado para Controle do flash > Opções de flash sem fio no menu de disparo de foto (0 292), escolha um canal para o flash principal. Se as unidades de flash remoto incluírem um SB-500, você deve escolher o canal 3, caso contrário poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4. 3 f: defina o canal (apenas AWL óptica). Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no passo 2. 4 f: agrupe as unidades de flash remotas. Escolha um grupo (A, B ou C).
6 C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare. Em AWL rádio, o indicador de flash pronto acenderá no visor da câmera (0 10) ou na exibição de informações do flash quando todas as unidades de flash estiverem prontas. O status de unidades controladas por rádio também pode ser exibido ao selecionar Controle do flash > Info. do flash rádio remoto no menu de disparo da fotografia.
Se AWL óptica for selecionado para Controle do flash > Opções de flash sem fio no menu de disparo de foto (0 292), escolha um canal para o flash principal. Se as unidades de flash remoto incluírem um SB-500, você deve escolher o canal 3, caso contrário poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4. 3 f: defina o canal (apenas AWL óptica). Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no passo 2. 4 f: agrupe as unidades de flash remotas.
6 C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare. Em AWL rádio, o indicador de flash pronto acenderá no visor da câmera (0 10) ou na exibição de informações do flash quando todas as unidades de flash estiverem prontas. O status de unidades controladas por rádio também pode ser exibido ao selecionar Controle do flash > Info. do flash rádio remoto no menu de disparo da fotografia.
Visualizar as informações do flash A câmera pode exibir informações sobre as unidades de flash SB-5000, SB-500, SB-400 e SB-300 fixadas na sapata de acessórios da câmera e sobre as unidades de flash remotas controladas via AWL rádio usando um WR-R10. Para exibir a informação de flash, pressione o botão R na exibição de informações (0 220). A informação exibida varia de acordo com o modo de controle do flash. ❚❚ TTL 123 4 5 6 7 1 Indicador de flash pronto..............
❚❚ Prioridade de dist. manual 1 2 3 1 Modo de controle do flash ............ 197 Indicador FP ...................................... 305 2 Compensação do flash (prioridade de distância manual) ............. 197, 200 3 Distância .......................................... 197 ❚❚ Manual 1 2 1 Modo de controle do flash ............ 197 Indicador FP ...................................... 305 2 Nível de flash ......................... 197, 200 ❚❚ Flash em repetição 1 2 3 1 Modo de controle do flash .........
❚❚ Flash em grupo 1 2 5 3 6 4 1 Indicador de flash pronto 1 ............ 210 2 Controle do flash remoto .............. 209 3 Modo de controle do flash remoto 2 ............................................. 204 4 Modo de controle do flash em grupo 2, 3 ............................................. 209 Modo de flash em grupo ............. 209 Nível de flash/compensação do flash..................................................... 209 5 Canal 2 ...............................
1 Exibido em AWL rádio quando todas as unidades de flash estiverem prontas. 2 AWL ótica é indicada por Y, AWL rádio por Z, AWL ótica e rádio conjunta por Y e Z. Canal AWL óptico para óptico em conjunto e AWL rádio comum será exibido somente quando um SB-500 for utilizado como flash mestre. 3 Os ícones são exibidos para cada grupo quando AWL rádio e óptico são usadas ao mesmo tempo.
t Outras opções de disparo Botão R Pressionar o botão R durante a fotografia pelo visor exibe informações de disparo no monitor incluindo velocidade do obturador, abertura, número de poses restantes e AF modo área. 12 3 4 5 6 7 t 220 1 Modo de exposição .........................131 2 Indicador de programa flexível ....133 3 Ícone de trava de velocidade do obturador...........................................140 4 Velocidade do obturador......
9 8 10 11 12 13 14 15 22 21 20 19 18 17 8 Indicador de sincronia do flash ....305 9 Ícone da trava de abertura ............140 10 Indicador de exposição ..................137 Tela de compensação de exposição ..............................................................143 Indicador de progresso de bracketing: Bracketing de exposição e flash ... 147 Bracketing balanço de brancos .... 151 11 Indicador de Picture Control .........180 12 Indicador HDR...................................
Exibição de informações (continuação) 23 24 25 26 27 28 29 30 31 41 40 39 38 32 37 36 35 34 t 23 Indicador de sinal de satélite ........246 24 Indicador de redução de ruído de exposição longa ...............................294 25 Indicador de controle de vinheta ..............................................................294 26 Controle autom. de distorção.......294 27 Obturador eletrônico da cortina frontal ................................................. 304 28 Modo de retardo da exposição.....
Botão i Para acessar as opções abaixo, pressione o botão i durante a fotografia pelo visor. Destaque os itens usando o seletor múltiplo e pressione J para visualizar as opções para o item destacado. Para voltar ao modo de disparo, pressione o botão de liberação do obturador até a metade. Opção Bco menu de disparo de foto Banco de config. personalizadas Atrib. de controle person. D-Lighting Ativo Espaço de cor Conectar à rede Red. de ruído em longa expo. Red.
Redefinição com dois botões: restaurar definições padrão As configurações da câmera, listadas abaixo, podem ser restauradas com os valores padrão, mantendo os botões S e U pressionados junto por mais de dois segundos (esses botões estão marcados com um ponto verde). O painel de controle desliga momentaneamente enquanto as configurações forem redefinidas.
❚❚ Configurações acessíveis no menu de disparo de foto 1 Opção Padrão Opção Padrão Configurações Bcos menu de fotos Inalterado Desligado Picture Control 2 estendidos Redução de flicker Qualidade de JPEG normal imagem Config. de redução Desabilitar de flicker Tamanho da imagem Indicador de JPEG/TIFF Grande Ligado redução de flicker NEF (RAW) Grande Múltiplas Config. de sensibilidade ISO Desligado 3 exposições Sensibilidade ISO 100 HDR (alto alcance Ctrl. auto. de Desligado 4 Desligado dinâmico) sensib.
❚❚ Configurações acessíveis a partir do menu de disparo de vídeo Opção Config. ISO para vídeos Sensibilidade ISO (modo M) Controle auto. ISO (modo M) Sensibilidade máxima Padrão Opção Balanço de brancos 100 VR eletrônico Padrão Igual às config. de foto Desligado Desligado 102400 ❚❚ Outras configurações Opção Ponto de foco 1 Ponto de foco pré-ajustado Modo de exposição Programa flexível Compensação de exposição Manter trava de AE Trava da veloc.
Redução de flicker A câmera oferece duas opções de Redução de flicker para reduzir os efeitos de flicker causado por iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio. A primeira é localizada no menu de disparo de foto e é usada para reduzir o flicker nas fotografias tiradas durante a fotografia pelo visor, enquanto a segunda está no menu de disparo de vídeo e é usada para reduzir o flicker em exibição ao vivo e no modo de vídeo. ❚❚ Fotografia pelo visor Escolha entre as seguintes opções: • Config.
A Redução de flicker no menu de disparo de foto Tire uma foto de teste e veja os resultados antes de tirar mais fotografias. A redução de flicker pode detectar flicker a 100 e a 120 Hz (associado respectivamente com fontes de alimentação de CA de 50 e 60 Hz). Não é possível detectar flicker ou os resultados desejados poderão não ser obtidos em fundos escuros, fontes de luz intensa ou sob iluminacões decorativa e outras iluminações não padronizadas.
Múltiplas exposições Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas a dez exposições em uma única fotografia. ❚❚ Criar múltiplas exposições As múltiplas exposições não podem ser gravadas em exibição ao vivo. Saia da exibição ao vivo antes de continuar.
2 Selecione um modo. Destaque Modo de exposição múltipla e pressione 2. Destaque uma das seguintes opções e pressione J: • Para fazer uma série de múltiplas exposições, selecione 0 Ligado (série). O disparo de múltiplas exposições continuará até que você selecione Desligado para Modo de exposição múltipla. • Para fazer uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma foto). O disparo normal será retomado automaticamente após você ter criado uma única exposição múltipla.
3 Escolha o número de fotos. Destaque Número de fotos e pressione 2. Pressione 1 ou 3 para escolher o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e pressione J. A Botão BKT Se Múltiplas exposições for selecionado para a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person.
4 Escolher o modo de sobreposição. Destaque Modo de sobreposição e pressione 2. As seguintes opções serão exibidas. Destaque uma opção e pressione J. • Adicionar: as exposições são sobrepostas sem modificação. O ganho não é ajustado. • Média: antes de as exposições serem sobrepostas, o ganho para cada uma delas é dividido pelo número total de fotografias tiradas (o ganho para cada exposição é definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3 exposições, etc).
5 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. Em modos de obturação contínua (0 116), a câmera registra todas as exposições em uma única sequência. Se Ligado (série) for selecionado, a câmera continuará a registrar múltiplas exposições enquanto o botão de liberação do obturador for pressionado. Se Ligado (uma foto) for selecionado, o disparo com múltiplas exposições terminará após a primeira fotografia.
❚❚ Terminar múltiplas exposições Para terminar uma exposição múltipla antes do número especificado de exposições ser tirado, selecione Desligado para o modo de exposição múltipla. Se o disparo terminar antes do número especificado de exposições ser obtido, uma exposição múltipla será criada a partir das exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Média for selecionada para Modo de sobreposição, o ganho será ajustado para refletir o número de exposições realmente gravadas.
D Múltiplas exposições Múltiplas exposições podem ser afetadas por ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas). Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma exposição múltipla. A exibição ao vivo não está disponível enquanto o disparo estiver em andamento. Selecionar exibição ao vivo redefine o Modo de exposição múltipla para Desligado.
Fotografia com intervalômetro A câmera é equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos pré-ajustados. D Antes de disparar Selecione um modo de obturação diferente de temporizador automático (E) ao utilizar o intervalômetro. Antes de iniciar a fotografia com intervalômetro, faça uma foto de teste nas configurações atuais e visualize os resultados no monitor.
2 Ajuste as definições do intervalômetro. Escolha uma opção inicial, intervalo, número de fotos por intervalo e opção de suavidade da exposição. • Escolher uma opção inicial: Destaque Opções de início e pressione 2. Destaque uma opção e pressione J. Para iniciar o disparo imediatamente, selecione Agora. Para iniciar o disparo a uma data e hora escolhidas, selecione Escolher dia e hora de início e, em seguida, escolha a data e hora e pressione J.
• Para escolher o número de fotos por intervalo: Destaque Nº de intervalos × fotos/intervalo e pressione 2. Escolha o número de intervalos e o número de fotos por intervalo e pressione J. Em modo S (quadro único), as fotografias serão tiradas para cada intervalo na taxa escolhida para a definição personalizada d1 (Velocid. de disparo contínuo > Baixa velocidade contínua (0 303)). • Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição: Destaque Suavidade da exposição e pressione 2.
3 Comece a disparar. Destaque Iniciar e pressione J. A primeira série de disparos será feita na hora de início especificada ou após cerca de 3 s se Agora tiver sido selecionada em Opções de início no passo 2. O disparo continuará no intervalo selecionado até que todas as fotos tenham sido tiradas. A Durante o disparo Durante a fotografia com intervalômetro, o ícone Q piscará no painel de controle superior.
❚❚ Pausar a fotografia com intervalômetro A fotografia com intervalômetro pode ser pausada entre intervalos ao pressionar J ou selecionar Pausar no menu de intervalômetro. ❚❚ Retomar o disparo com intervalômetro Para retomar os disparos: • Iniciar agora Destaque Reiniciar e pressione J. • Iniciar em uma hora especificada Para Opções de início, destaque Escolher dia e hora de início e pressione 2. Escolha uma data e hora inicial e pressione J. Destaque Reiniciar e pressione J.
❚❚ Sem fotografia A câmera irá ignorar o intervalo atual se nenhuma das seguintes situações persistir por oito segundos ou mais após o intervalo previsto iniciar: se a fotografia, ou as fotografias, do intervalo anterior ainda não tiverem sido tiradas, se o cartão de memória estiver cheio ou se a câmera for incapaz de focar em AF-S (note que a câmera foca novamente antes de cada disparo). O disparo será retomado no próximo intervalo.
A Fotografia com intervalômetro Escolha um intervalo mais longo que o tempo necessário para tirar o número de fotos selecionado, e, se você estiver usando um flash, o tempo necessário para o flash carregar. Se o intervalo for muito curto, o número de fotografias tiradas poderá ser inferior ao total mencionado no passo 2 (o número de intervalos multiplicado pelo número de fotos por intervalo) ou o flash poderá disparar com uma potência menor do que a necessária para completar a exposição.
Lentes sem CPU Podem ser usadas lentes sem CPU nos modos de exposição A e M, com a abertura definida usando o anel de abertura da lente. Especificando os dados da lente (distância focal da lente e abertura máxima), o usuário pode ter acesso às seguintes funções de lente CPU.
Para inserir ou editar dados para uma lente sem CPU: 1 Selecione Dados da lente sem CPU. Destaque Dados da lente sem CPU no menu de configuração e pressione 2. 2 Selecione um número da lente. Destaque Número da lente e pressione 4 ou 2 para escolher um número da lente. 3 Digite a distância focal e a abertura. Destaque Distância focal (mm) ou Abertura máxima e pressione 4 ou 2 para editar o item destacado. 4 Salve as configurações e saia. Pressione J.
Para lembrar os dados da lente ao usar uma lente sem CPU: 1 Atribua uma seleção de número da lente sem CPU a um controle da câmera. Atribua Esc. nº da lente sem CPU a um controle usando a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person., 0 307) 2 Use o controle selecionado para escolher um número da lente. Pressione o controle selecionado e gire o disco principal ou de subcomando até que o número da lente desejado seja exibido no painel de controle superior.
Dados de localização Uma unidade GPS pode ser conectada ao terminal remoto de dez pinos, permitindo que a latitude, longitude, altitude, Hora Universal Coordenada (UTC) e orientação de bússola atuais sejam gravados com cada fotografia tirada. A câmera pode ser utilizada com as unidades GPS GP-1 e GP-1A (veja abaixo, note que estas unidades não fornecem orientação de bússola), ou com unidades compatíveis de terceiros conectadas via um cabo adaptador GPS MC-35 opcionais (0 340).
❚❚ Opções do menu de configuração O item Dados de localização no menu de configuração contém as opções listadas abaixo. • Temporizador standby: escolha se o temporizador standby é habilitado quando uma unidade GPS for acoplada. Opção Descrição Temporizador standby habilitado. O temporizador expira automaticamente se não forem executadas operações durante o período especificado na configuração personalizada c2 (Temporizador standby, 0 303), o que reduz o consumo da bateria.
I Mais sobre reprodução Visualizar imagens Reprodução em tamanho cheio W W W X X X Reprodução de miniaturas Reprodução em tamanho cheio Para reproduzir fotografias, pressione o botão Botão K K. A fotografia mais recente será exibida no monitor. Imagens adicionais podem ser exibidas ao tocar o monitor para a esquerda ou para a direita ou pressionar 4 ou 2. Para exibir informações adicionais sobre a fotografia atual, pressione 1 ou 3 (0 254).
Controles de reprodução O (Q): excluir a imagem atual (0 268) G: ver os menus (0 289) L (Z/Q): proteger a imagem atual (0 265) X: ampliar o zoom (0 263) W (M): visualizar múltiplas imagens (0 248) J: use em combinação com o seletor múltiplo como descrito abaixo J+ Exibe o diálogo de seleção de compartimento/pasta. Para escolher o cartão e a pasta a partir da qual as imagens são reproduzidas, destaque o compartimento e pressione 2 para exibir a lista de pastas, depois destaque a pasta e pressione J.
A Rotação vertical Para exibir fotografias na vertical (orientação retrato) na orientação vertical, selecione Ligado para a opção Rotação vertical no menu de reprodução (0 290). A Revisão de imagens Quando Ligado estiver selecionado para Revisão de imagens no menu de reprodução (0 290), as fotografias são exibidas automaticamente no monitor depois de disparar (dado que a câmera já está na posição correta, as imagens não são giradas automaticamente durante a revisão de imagens).
Usar a tela de toque Durante a reprodução, o monitor sensível ao toque pode ser usado para: Toque levemente para a esquerda Visualizar outras ou para a direita para exibir outras imagens imagens. Rolar rapidamente para outras imagens Em visualização de tamanho cheio, você poderá tocar na parte inferior da tela para exibir uma barra de avanço de quadros e, em seguida, deslizar o dedo para a esquerda ou para a direita para rolar rapidamente para outras imagens.
I 252 Ver miniaturas Para "reduzir o zoom" a uma exibição de miniatura (0 248), use um gesto de aproximar em reprodução em tamanho cheio. Use aproximar e afastar para escolher o número de imagens exibidas de 4, 9 e 72 quadros. Ver vídeos Toque no guia na tela para iniciar a reprodução de vídeo (os vídeos são indicados por um ícone 1).
Botão i Pressionar o botão i durante a reprodução em tamanho cheio ou de miniaturas, exibe as opções listadas abaixo. • Classificação: classificar a imagem atual (0 267). • Selec./não selec. para transf.: selecionar ou cancelar a seleção fotografias para transferir Botão i para um computador ou servidor FTP (0 281). As fotografias selecionadas são marcadas com um ícone de transferência e serão transferidas quando a câmera estiver conectada via Ethernet ou rede local sem fio.
Informações da fotografia As informações da fotografia são sobrepostas às imagens exibidas na reprodução em tamanho cheio. Pressione 1 ou 3 para rolar através das informações da fotografia como mostrado abaixo. Note que "apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB e destaques somente serão exibidos se a opção correspondente for selecionada para Opções de exibição de reprod. (0 289).
❚❚ Informações do arquivo 1 23 4 5 6 7 1 2 3 4 1/ 12 16 15 14 100NC_D5 DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2015 10: 02: 27 13 12 N OR ORMAL AL 5568x3712 11 10 8 9 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ícone de gravação de voz .............. 272 Status de proteção .......................... 265 Indicador de retoque...................... 314 Indicador de pré-ajuste IPTC ..................................................... 249, 311 Ponto de foco 1, 2 .............................. 108 Limitadores da área de AF 1 ....
❚❚ Realces 1 2 ★ 5 100-0001 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta – número do quadro 3 Canal atual * 3 * As áreas que piscam indicam os destaques (as áreas que podem ter superexposição) para o canal atual.
❚❚ Histograma RGB 5 1 2 6 ★5 100-0001 7 8 3 4 1 Realces da imagem * 2 Número da pasta – número do quadro 3 Balanço de brancos......................... 159 Temperatura de cor .................... 165 Ajuste fino do balanço de brancos .......................................... 162 Pré-ajuste manual ....................... 168 4 Canal atual * 5 Histograma (canal RGB). Em todos os histogramas, o eixo horizontal fornece o brilho de pixels, o eixo vertical fornece o número de pixels.
A Zoom de reprodução Para ampliar o zoom na fotografia quando o histograma for exibido, pressione X. Use os botões X e W (M) para ampliar e reduzir o zoom e percorrer a imagem com o seletor múltiplo. O histograma será atualizado para mostrar somente os dados para a parte visível da imagem no monitor. ★5 100-0001 A Histogramas Os histogramas da câmera servem como guia apenas e podem diferir dos que são exibidos nas aplicações de imagem.
❚❚ Dados de disparo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 +5/ 6 : +1. 3 , FOCAL LENGTH : 50mm : 50 / 1. 4 LENS :C / AF / VR WH I TE BALANCE : AUTO_0 (5200K ) COLOR SPACE 0 : sRGB , 0 N I KON D5 MA I N FLASH CMD MODE SYNC MODE , 100-0001 13 14 15 16 : O p t i ona l : : SLOW : TTL-BL, +1. 0 N I KON D5 11 12 1 Fotometria......................................... 129 Velocidade do obturador...... 134, 136 Abertura............................
18 19 20 21 22 23 NO I SE REDUC. ACT. D-L I GHT. HDR V IGNETTE CTRL RETOUCH : HI I SO/ LONG EXP. : NORMAL : AUTO, NORMAL : NORMAL : WARM F I LTER COMMENT : SPRI NG HAS COME. 100-0001 N I KON D5 24 25 ART I ST : N I KON TARO COPYRI GHT : N I KON N I KON D5 18 Redução de ruído com ISO elevado .............................................................. 294 Redução de ruído na exposição longa................................................... 294 19 D-Lighting ativo..............................
❚❚ Dados de localização 1 (0 246) 1 2 3 4 5 LAT I TUDE LONGI TUDE ALT I TUDE T I ME (UTC) 1 2 3 4 5 :N : 35 º 35 . 971 ' :E : 13 9 º 43 . 696 ' : 35m : 15/10/2015 : 10 : 02 : 27 N I KON D5 Latitude Longitude Altitude Hora universal coordenada (UTC) Orientação 2 100-0001 1 Os dados dos vídeos são para o início da gravação. 2 Exibida somente se o dispositivo GPS estiver equipado com uma bússola eletrônica.
❚❚ Dados de visão geral 1 2 34 5 1/ 12 NIKON D5 18 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 0 17 50mm NOR ORMAL AL 5568x3712 3 4 5 6 7 8 9 I 10 11 12 13 14 15 16 31 30 –1. 3 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 0 29 10 50mm 24 25 , 0 28 27 26 15 14 13 12 11 1 Número do quadro/número total de 2 19 20 21 22 23 , 0 100NC_D5 DSC_0001. JPG 15/ 10/ 2015 10: 02: 27 16 6 7 8 9 quadros Indicador de comentário na imagem ..............................................................
Olhar mais de perto: zoom de reprodução Para ampliar o zoom em uma imagem exibida em reprodução em tamanho cheio, pressione o botão X ou o centro do seletor múltiplo ou dê dois toques rápidos na tela.
Para Use Descrição Os rostos (até 35) Guia na tela detectados durante o zoom são indicados por margens brancas na janela de navegação. Gire o disco de subcomando ou toque na guia na tela para exibir outros rostos. Gire o disco de comando principal ou toque nos ícones e ou f na parte inferior da tela para visualizar o mesmo local em outras fotografias com a taxa de zoom atual. O zoom de reprodução é cancelado quando um vídeo for exibido.
Proteger fotografias contra exclusão Em reprodução de quadro inteiro, de zoom e de miniaturas, o botão L (Z/Q) pode ser usado para proteger fotografias de exclusão acidental. Os arquivos protegidos não podem ser excluídos usando o botão O (Q) ou a opção Excluir no menu de reprodução. Note que as imagens protegidas serão excluídas quando o cartão de memória for formatado (0 33, 310). Para proteger uma fotografia: 1 Selecione uma imagem.
A Gravações de voz Alterações ao estado de proteção de imagens também se aplicam a quaisquer gravações de voz que possam ter sido gravadas com as imagens. O status de sobrescrição de gravação de voz não pode ser definido separadamente. A Remover a proteção de todas as imagens Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou pastas atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, pressione os botões L (Z/Q) e O (Q) ao mesmo tempo por aproximadamente dois segundos durante a reprodução.
Classificação das imagens Classifique as imagens ou marque-as como candidatas para uma posterior exclusão. As classificações também podem ser visualizadas no ViewNX-i e Capture NX-D. A classificação não está disponível para as imagens protegidas. 1 Selecione uma imagem. Exiba a imagem ou destaque-a na lista de miniaturas na reprodução de miniaturas. 2 Opções de exibição de reprodução. Pressione o botão i para exibir opções de reprodução. Botão i 3 Selecione Classificação.
Excluir fotografias Para excluir todas as fotografias na pasta presente ou as fotografias exibidas em reprodução em tamanho cheio ou destacadas na lista de miniaturas, pressione o botão O (Q). Para excluir múltiplas fotografias selecionadas, use a opção Excluir no menu reprodução. Uma vez excluídas, as fotografias não podem ser recuperadas. Note que as imagens protegidas ou ocultas não podem ser excluídas. Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas Pressione o botão O (Q) para excluir a fotografia atual.
3 Exclua a(s) fotografia(s). Para excluir a fotografia ou fotografias, pressione o botão O (Q) (Imagem selecionada) ou o botão J (Todas as imagens). Para sair sem excluir a fotografia ou fotografias, pressione o botão K. I A Veja também A opção Após excluir no menu de reprodução determina se a próxima imagem ou a anterior é exibida após uma imagem ser excluída (0 290).
Menu de reprodução Selecione Excluir no menu de reprodução para excluir as imagens e as gravações de voz associadas. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser necessário algum tempo para exclui-las. Opção Descrição Q Selecionadas Exclua as imagens selecionadas. Exclua todas as imagens na pasta selecionada atualmente para reprodução (0 289). Se dois cartões estiverem R Todas inseridos, você poderá selecionar o cartão do qual as imagens serão excluídas.
3 Selecione a imagem destacada. Pressione o centro do seletor múltiplo para selecionar a imagem destacada. As imagens selecionadas são marcadas com um ícone O. Repita os passos 2 e 3 para selecionar imagens adicionais. Para desmarcar uma imagem, destaque-a e pressione o centro do seletor múltiplo. 4 Pressione J para completar a operação. Uma caixa de diálogo de confirmação será exibida. Destaque Sim e pressione J.
e Gravações de voz Fazer gravações de voz Gravações de voz de até 60 segundos de duração podem ser adicionadas a fotografias durante a reprodução ou a gravação. Durante a reprodução Para adicionar uma gravação de voz a uma fotografia existente: 1 Selecione a fotografia. Exiba a fotografia em tamanho cheio ou destaque-a na lista de miniaturas. Só uma gravação de voz pode ser gravada por cada imagem. Gravações de voz adicionais não podem ser gravadas para imagens já marcadas com um ícone h.
A Botão Fn3 Se Gravação de voz for selecionada para a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person. > Botão Fn3 (0 307)), você pode pressionar e segurar o botão Fn3 para fazer uma gravação de voz para a imagem atual (note que se o botão não for mantido pressionado durante pelo menos um segundo a gravação não ocorrerá).
❚❚ Gravação manual Para habilitar a gravação de voz, selecione Gravação de voz para a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person. > Botão Fn3 (0 307)) e escolha Somente manual para Opções da gravação de voz > Gravação de voz no menu de configuração (0 312). É possível pressionar sem soltar o botão Fn3 a qualquer momento para uma gravação de voz e adicionar-la à fotografia mais recente (note que a gravação não ocorrerá se o botão não for mantido pressionado durante pelo menos um segundo).
A Compartimento 2 Se dois cartões de memória estiverem inseridos e Backup ou RAW comp. 1 JPEG comp. 2 for selecionado para a opção Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 (0 97) no menu de disparo de foto, as gravações de voz serão associadas às imagens gravadas no cartão de memória no compartimento 1. A Interrupção da gravação Pressionando o botão de liberação do obturador ou operando outros controles da câmera poderá terminar a gravação.
Reproduzir gravações de voz Para reproduzir gravações de voz, pressione i e selecione Reprod. gravação de voz quando visualizar fotografias marcadas com ícones h (0 248). A Botão Fn3 Se Gravação de voz for selecionada para a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person. > Botão Fn3 (0 307)), você poderá pressionar o botão Fn3 para iniciar e parar a reprodução da gravação de voz.
QConexões Instalar ViewNX-i Para ajuste de precisão de fotografias e transferir e visualizar imagens, baixe a última versão do instalador de ViewNX-i do seguinte site e siga as instruções da tela para completar a instalação. É necessária uma conexão de Internet. Para os requisitos do sistema e outras informações, consulte o site da Nikon para sua região. http://downloadcenter.nikonimglib.
Copiar imagens para o computador Antes de prosseguir, certifique-se de que instalou o ViewNX-i (0 277). 1 Conecte o cabo USB. Depois de desligar a câmera e certificar-se de que o cartão de memória está inserido, conecte o cabo USB fornecido conforme mostrado e ligue a câmera. D Clipe do cabo USB Para impedir que o cabo se desconecte, coloque o clipe como mostrado. D Hubs USB Conecte a câmera diretamente ao computador. Não conecte o cabo através de um hub USB ou teclado.
2 Inicie o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX-i. Se uma mensagem for exibida e solicitar que você escolha um programa, selecione Nikon Transfer 2. D Durante a transferência Não desligue a câmera ou desconecte o cabo USB enquanto a transferência estiver em andamento. A Windows 7 Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2 como descrito abaixo. 1 Em Import pictures and videos (Importar imagens e vídeos), clique em Change program (Mudar programa).
3 Clique em Start Transfer (Iniciar transferência). As imagens no cartão de memória serão copiadas para o computador. Start Transfer (Iniciar transferência) 4 Termine a conexão. Quando a transferência estiver completa, desligue a câmera e desconecte o cabo USB. Q A Para mais informações Consulte a ajuda on-line para obter mais informações sobre o uso do ViewNX-i.
Redes sem fio e Ethernet A câmera pode ser conectada a redes Ethernet ou sem fio usando a porta Ethernet embutida ou um transmissor sem fio opcional WT-6 ou WT-5 (0 337). Note que é necessário um cabo Ethernet (disponível separadamente no comércio) para uma ligação Ethernet.
D Durante a transferência Não podem ser gravados nem reproduzidos vídeos em modo de transferência de imagem ("modo de transferência de imagem" ocorre quando as imagens estiverem sendo transferidas através de uma rede Ethernet ou sem fio e quando ainda restarem imagens a ser enviadas). A fotografia com exibição ao vivo não estará disponível durante a transferência se Ligado for selecionado em Exib. foto ao vivo silenciosa no menu de disparo de foto.
Imprimir fotografias As imagens JPEG selecionadas podem ser impressas numa impressora PictBridge (0 382) conectada diretamente à câmera. Conectar a impressora Conecte a câmera utilizando o cabo USB fornecido. Não force nem tente inserir os conectores nadiagonal. Quando a câmera e a impressora forem ligadas, será exibida uma tela de boas-vindas no monitor, seguida de uma tela de reprodução PictBridge.
Imprimir imagens uma de cada vez 1 Exiba a imagem desejada. Pressione 4 ou 2 para ver mais imagens. Pressione o botão X para ampliar o zoom no quadro atual (0 263, pressione K para sair de zoom). Para ver seis imagens de cada vez, pressione o botão W (M). Use o seletor múltiplo para destacar as imagens ou pressione o botão X para exibir a imagem destacada em tamanho cheio.
3 Inicie a impressão. Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as cópias, pressione J. Imprimir várias imagens 1 Exiba o menu PictBridge. Pressione o botão G na tela de reprodução PictBridge. 2 Escolha uma opção. Destaque uma das seguintes opções e pressione 2. • Seleção para impressão: selecione as imagens para impressão.
Visualizar fotografias na televisão O cabo opcional High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (0 339) ou um cabo HDMI tipo C (disponível separadamente em outros fornecedores) pode ser usado para conectar a câmera a dispositivos de vídeo de alta definição. Desligue sempre a câmera antes de conectar ou desconectar um cabo HDMI.
Opções HDMI A opção HDMI no menu de configuração (0 312) controla a resolução de saída e outras opções HDMI avançadas. ❚❚ Resolução de saída Escolha o formato da saída das imagens para o dispositivo HDMI. Se Automático for selecionado, a câmera selecionará automaticamente o formato apropriado. ❚❚ Avançado Opção Descrição Automático é recomendado para a maioria das situações.
A Reprodução na televisão O uso de um adaptador AC e um conector de alimentação (disponíveis separadamente) é recomendado para uma reprodução prolongada. Se as bordas das fotografias não forem visíveis na tela da televisão, selecione 95% para HDMI > Avançado > Tamanho de exibição de saída (0 287). A Opções da gravação de voz > Saída de áudio (0 312) Defina HDMI para reproduzir gravações de voz no dispositivo HDMI.
ULista de menus Esta seção apresenta uma lista de opções disponíveis nos menus da câmera. Para obter mais informações, consulte o Guia de menu. D Menu de reprodução: gerenciar imagens Excluir Selecionadas Todas Pasta de reprodução (Nome da pasta) Todas Atual Ocultar imagem Selecionar/definir Cancelar todas as seleções Excluir diversas imagens (0 270). (padrão como Todas) Escolha uma pasta para a reprodução. Oculte ou revele imagens.
Copiar imagem(ns) Selecionar fonte Selecionar imagem(ns) Selecionar pasta de destino Deseja copiar a(s) imagem(ns)? Revisão de imagens Ligado Desligado Copie as imagens de um cartão de memória para outro. Esta opção só está disponível quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera. (padrão para Desligado) Escolha se as imagens são automaticamente exibidas no monitor imediatamente após o disparo (0 42). (padrão como Mostrar próxima) Escolha a imagem exibida após uma imagem ser excluída.
C Menu de disparo de foto: opções de disparo Bco menu de disparo de foto A B C D Recupere as configurações do menu de disparo de foto previamente armazenadas num banco de menu de disparo de foto. Alterações às configurações são armazenadas no banco atual. Bcos menu de fotos estendidos (padrão como Desligado) Ligado Escolha se o banco de menu de disparo de foto armazena o modo de exposição, a Desligado velocidade do obturador (modos de exposição S e M), abertura (modos A e M) e modo flash.
Controle do flash Modo de controle do flash Opções de flash sem fio Controle do flash remoto Info.
Gravação em NEF (RAW) Compressão de NEF (RAW) Prof. de bits de NEF (RAW) Config. de sensibilidade ISO Sensibilidade ISO Ctrl. auto. de sensib.
Espaço de cor sRGB RGB Adobe D-Lighting Ativo Automático Extra-alto 2 Extra-alto 1 Alto Normal Baixo Desligado Red. de ruído em longa expo. Ligado Desligado Red. de ruído em ISO alto Alto Normal Baixo Desligado Controle de vinheta Alta Normal Baixa Desligada Controle autom. de distorção Ligado Desligado U 294 (padrão como sRGB) Escolha um espaço de cor para fotografias. (padrão para Desligado) Preserve os detalhes nos realces e nas sombras, criando fotografias com contraste natural (0 187).
Redução de flicker Config. de redução de flicker Indicador de redução de flicker Conj. de bracketing auto. AE e flash Somente AE Somente flash Bracketing balanço de brancos Bracketing ADL Múltiplas exposições Modo de exposição múltipla Número de fotos Modo de sobreposição HDR (alto alcance dinâmico) Modo HDR Diferencial de exposições Suavidade Disparo com intervalômetro Iniciar Opções de início Intervalo N.º de intervalos × fotos/ intervalo Suavidade da exposição Exib.
1 Menu de disparo de vídeo: opções de disparo de vídeo Redef. o menu de disparo de vídeo Sim Selecione Sim para restaurar as opções de menu de disparo de vídeo para os seus Não valores padrão. Nomenclatura de arquivos Escolha o prefixo de três letras usado na nomenclatura dos arquivos de imagem em que os vídeos são armazenados. O prefixo padrão é "DSC". Destino (padrão como Compartimento 1) Compartimento 1 Escolha o compartimento onde os vídeos serão gravados.
Qualidade de vídeo Alta qualidade Normal Config. ISO para vídeos Sensibilidade ISO (modo M) Controle auto. ISO (modo M) Sensibilidade máxima Balanço de brancos Igual às config. de foto Automático Incandescente Fluorescente Luz solar direta Nublado Sombra Escolher temperatura de cor Pré-ajuste manual Definir Picture Control Igual às config.
Sensibilidade do microfone Sensibilidade automática Sensibilidade manual Microfone desligado Resposta da frequência Longo alcance Alcance vocal Redução ruído do vento Ligado Desligado Red. de ruído em ISO alto Alto Normal Baixo Desligado Vídeos em intervalos Iniciar Intervalo Tempo de disparo Suavidade da exposição Redução de flicker Automático 50 Hz 60 Hz VR eletrônico Ligado Desligado U 298 (padrão para Sensibilidade automática) Ajuste a sensibilidade do microfone.
A Configurações personalizadas: configurações de ajuste fino da câmera Banco de config. personalizadas A Recupere as configurações personalizadas ao armazená-las previamente em um B banco do menu de configurações C personalizadas. Alterações às D configurações são armazenadas no banco atual. a Foco automático a1 Seleção de priorid.
a4 Acomp. em 3D de rostos Ligado Desligado (padrão para Desligado) Escolha se a câmera detecta e foca os rostos quando está selecionado acompanhamento em 3D para o AF modo área (0 104). a5 Área de acomp. em 3D (padrão para Normal) Amplo Escolha a área monitorada pressionando o botão de liberação do obturador até a Normal metade quando o acompanhamento em 3D estiver selecionado para AF modo área (0 104).
a10 Restrições do modo de foco auto (padrão para Sem restrições) AF-S Escolha os modos de foco automático disponíveis na fotografia pelo visor AF-C (0 101). Sem restrições a11 Ponto de foco abrangente (padrão para Não abranger) Abranger Escolha se a seleção do ponto de foco do visor vai de uma borda da tela à outra. Não abranger a12 Opções de pontos de foco Modo de foco manual Ajuste as configurações para a exibição do ponto de foco no visor. Brilho do ponto de foco Aux. de AF com área dinâm.
b4 Compens. de expo. simplif. (padrão para Desligado) Ligado (Redefinição auto.) Escolha se compensação de exposição pode ser ajustada apenas ao girar um disco Ligado de comando, sem pressionar o botão E. Desligado b5 Fotometria matricial (padrão para Detecção de rostos ligada) Detecção de rostos ligada Escolha Detecção de rostos ligada para habilitar a detecção de rostos quando Detecção de rostos desligada fotografar retratos com fotometria matricial durante a fotografia pelo visor (0 129).
c2 Temporizador standby 4s 6s 10 s 30 s 1 min 5 min 10 min 30 min Sem limite c3 Temporizador automático Temp. de ret. do temp. auto. Número de fotos Intervalo entre capturas (padrão como 6 s) Escolha por quanto tempo a câmera continua a medir a exposição quando não nenhuma operação for executada (0 41). Escolha a duração do retardo de liberação do obturador, o número de fotos tiradas e o intervalo entre capturas em modo temporizador automático. c4 Temp. p/ deslig.
d3 Lim. seleção do modo de obtur. Quadro único Escolha o modo de obturação que pode ser selecionado pressionando o botão S e Contínuo Baixo girando o disco de comando principal Contínuo Alto (0 119). Obturador c/ som reduzido Temporizador automático Espelho suspenso d4 Opções do modo disp. sinc. (padrão como Sinc.) Sinc. Escolha se os disparos do obturador nas câmeras remotas sincronizam com o Não sinc. disparo do obturador da câmera principal.
e Bracketing/flash e1 Veloc. de sincron. do flash (padrão para 1/250 s) 1/250 s (FP automático) Escolha uma velocidade de sincronismo do flash.
e2 Veloc. de obturador do flash (padrão para 1/60 s) 1/60 s Escolha a velocidade do obturador mais lenta disponível quando o flash é usado 1/30 s em modos P e A. 1/15 s 1/8 s 1/4 s 1/2 s 1s 2s 4s 8s 15 s 30 s e3 Comp. exposição para flash (padrão para Quadro inteiro) Quadro inteiro Escolha como a câmera ajusta o nível de flash quando a compensação de exposição Somente fundo for usada. e4 Ctrl. auto. de sensib.
e6 Bracketing auto. (modo M) (padrão para Flash/velocidade) Flash/velocidade Escolha as configurações afetadas quando a exposição/bracketing de flash é Flash/velocidade/abertura habilitada em modo de exposição M. Flash/abertura Somente flash e7 Ordem de bracketing (padrão para MTR > sob > sobre) MTR > sob > sobre Escolha a ordem de bracketing para a exposição, flash e balanço de brancos. Sob > MTR > sobre f Controles f1 Atrib. de controle person.
f2 Botão central do seletor múltiplo Modo de disparo Escolha a função desempenhada pelo centro do seletor múltiplo. Modo de reprodução Exibição ao vivo f3 Trava veloc. e abert. obturador Trava da veloc. do obturador Trave a velocidade do obturador no valor atualmente selecionado no modo S ou M, Trava de abertura ou a abertura no valor atualmente selecionado no modo A ou M. f4 Pers. discos de comando Inverter rotação Escolha as funções desempenhadas pelos discos principal e de subcomando.
f7 Inverter indicadores (padrão como ) Se (W) for selecionado, os indicadores de exposição no painel de controle superior e na exibição de informações serão exibidos com os valores negativos à esquerda e os valores positivos (V) à direita. Selecione para exibir os valores positivos à esquerda e os negativos à direita. f8 Opções botão de exib. ao vivo (padrão para Habilitar) Habilitar O botão a pode ser desabilitado para evitar que a exibição ao vivo seja iniciada Habilitar (temporiz.
B Menu de configuração: configuração da câmera Formatar cartão de memória Compartimento 1 Compartimento 2 Para iniciar a formatação, escolha um compartimento do cartão de memória e selecione Sim. Note que a formatação exclui permanentemente todas as imagens e outros dados no cartão no compartimento selecionado. Antes de formatar, assegurese de fazer cópias de backup conforme necessário. Idioma (Language) Escolha um idioma para os menus e as mensagens da câmera.
Dados da lente sem CPU Número da lente Distância focal (mm) Abertura máxima Limpar o sensor de imagem Limpar agora Limpar ao ligar/desligar Travar o espelho para limpar Grave a distância focal e a abertura máxima de lentes sem CPU, e permita que sejam usadas com funções normalmente reservadas para as lentes CPU (0 243). Faça o filtro passa-baixa vibrar para remover a poeira (0 345). Trave o espelho suspenso de modo que a poeira possa ser removida do filtro passabaixa com um soprador (0 347).
Opções da gravação de voz Gravação de voz Sobrescrição gravação de voz Controle de gravação de voz Saída de áudio Bipe Volume Timbre Controles de toque Hab./desab. ctrl. de toque Flicks de reprod. taman. cheio HDMI Resolução de saída Avançado Dados de localização Temporizador standby Posição Ajustar relógio com satélite Opções remotas sem fio (WR) Lâmpada de LED Modo de ligação Ajuste as definições de gravação de voz (0 272). Escolha o timbre e o volume do bipe.
Rede Escolher hardware Conexão de rede Configurações de rede Opções Liberar trava sem cartão Liberação travada Habilitar liberação Ajuste as configurações para FTP e redes para Ethernet e de redes locais sem fio. (padrão para Habilitar liberação) Escolha se o obturador poderá ser disparado quando um cartão de memória não estiver inserido. Informações da bateria Exiba as informações sobre a bateria inserida atualmente na câmera.
N Menu de retoque: criar cópias retocadas Processamento de NEF (RAW) Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW) (0 317). Recortar Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada (0 319). Redimensionar Selecionar imagem Escolher o destino Escolher o tamanho D-Lighting Crie cópias pequenas das fotografias selecionadas. Clarear as sombras. Escolha para fotografias escuras ou contra a luz. Correção de olhos vermelhos Corrige os "olhos vermelhos" nas fotografias tiradas com um flash.
Controle de perspectiva Crie cópias que reduzam os efeitos de perspectiva de fotos tiradas da base de um objeto alto. Efeitos de filtro Céu claro Filtro quente Monocromático Preto e branco Sépia Ciano Sobreposição de imagem Criar os efeitos dos seguintes filtros: • Céu claro: um efeito de filtro céu claro • Filtro quente: um efeito de filtro de tons quentes Copie as fotografias em Preto e branco, Sépia ou Ciano (monocromático azul e branco).
O Meu Menu/m Configurações recentes Adicionar itens MENU DE REPRODUÇÃO MENU DE DISPARO DE FOTO MENU DE DISPARO DE VÍDEO MENU CONFIG. PERSONALIZADAS MENU DE CONFIGURAÇÃO MENU DE RETOQUE Remover itens Criar um menu personalizado de até 20 itens selecionados entre menus de reprodução, disparo de foto, disparo de vídeo, configuração personalizada, configuração e retoque. Exclua itens do Meu Menu. Classificar itens Escolher guia MEU MENU CONFIGURAÇÕES RECENTES U 316 Classifique itens no Meu Menu.
Opções de menu de retoque Processamento de NEF (RAW) Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW). 1 Selecione Processamento de NEF (RAW). Destaque Processamento de NEF (RAW) no menu de retoque e pressione 2 para exibir uma caixa de diálogo de seleção da imagem que só liste imagens NEF (RAW) criadas com esta câmera. 2 Selecione uma fotografia. Use o seletor múltiplo para destacar uma fotografia (para visualizar a fotografia destacada em tamanho cheio, pressione sem soltar o botão X).
3 Escolha as configurações para a cópia JPEG. Ajuste as configurações listadas abaixo. Note que o balanço de brancos e o controle de vinhetas não estão disponíveis com múltiplas exposições ou imagens criadas com sobreposição de imagens e que a compensação de exposição pode ser definida em valores apenas entre –2 e +2 EV. Qualidade de imagem (0 92) Tamanho da imagem (0 95) Balanço de brancos (0 159) Compensação de exposição (0 143) Definir Picture Control (0 179) Red.
Recortar Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia selecionada é exibida com o recorte selecionado mostrado em amarelo. Crie uma cópia recortada conforme descrito na tabela a seguir. Para Reduzir o tamanho do corte Aumentar o tamanho do corte Alterar a proporção do corte Use Descrição W (M) Pressione W (M) para reduzir o tamanho do corte. X Pressione X para aumentar o tamanho do corte. Gire o disco de comando principal para escolher a proporção de tela.
Sobreposição de imagem A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única imagem, que é salva separadamente dos originais. Os resultados, que fazem uso dos dados RAW do sensor de imagem da câmera, são visivelmente melhores do que as fotografias combinadas em um aplicativo de imagem. A nova imagem é gravada com as configurações atuais de tamanho e qualidade de imagem.
2 Selecione a primeira imagem. Use o seletor múltiplo para destacar a primeira fotografia na sobreposição. Para visualizar a fotografia destacada em tamanho cheio, mantenha pressionado o botão X. Para visualizar as imagens em outros locais, pressione W (M) e selecione o cartão e a pasta desejados, como descrito na página 249. Pressione J para selecionar a fotografia destacada e voltar para a tela de visualização. 3 Selecione a segunda imagem. A imagem selecionada aparecerá como Img. 1. Destaque Img.
5 Visualize a sobreposição. Para visualizar a composição, conforme mostrado à direita, pressione 4 ou 2 para colocar o cursor na coluna Previsão, depois pressione 1 ou 3 para destacar Sobrep. e pressione J (note que cores e brilho na previsão poderão diferir da imagem final). Para salvar a sobreposição sem exibir uma previsão, selecione Salvar. Para voltar ao passo 4 e selecionar novas fotografias ou ajustar o ganho, pressione W (M). 6 Salve a sobreposição.
nNotas técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza, armazenamento da câmera e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao utilizar a câmera. Lentes compatíveis Configuração da câmera Modo de foco AF Lentes CPU 6 Lente/acessório Tipo G, E ou D 7; ✔ AF-S, AF-P AF-I PC NIKKOR 19mm — f/4E ED 9 9 Série PC-E NIKKOR — PC Micro 85 mm — f/2.
Configuração da câmera Modo de foco AF M (com telemetria eletrônica) 1 Modo de exposição P S A M Sistema de fotometria L2 3D Cor M3 t5 N4 Lentes sem CPU 16 Lente/acessório Lentes NIKKOR AI, — ✔ 15 — ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 — AI modificado, ou Nikon série E 17 Medical-NIKKOR — — — ✔ — ✔ 21 — — 120 mm f/4 18 20 — — ✔ — Reflex-NIKKOR — — — ✔ PC-NIKKOR — ✔9 — ✔ 22 — — ✔ — Teleconversor tipo — ✔ 24 — ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 — AI 23 Fole de extensão — ✔ 24 — ✔ 26 — — ✔ — PB-6 25 Anéis de extensão automáticos (série
14 Quando focar a distâncias mínimas de foco com lentes AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 , ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 com o zoom no máximo, o indicador de imagem em foco poderá ser exibido quando a imagem na tela fosca do visor não estiver em foco. Ajuste o foco manualmente até que a imagem no visor esteja em foco. 15 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou maior. 16 Algumas lentes não podem ser usadas (consulte a página 327). 17 A amplitude da rotação para a AI 80–200 mm f/2.
A Reconhecer as lentes com CPU e tipos G, E e D As lentes CPU (particularmente os tipos G, E e D) são recomendadas, mas note que as lentes IX-NIKKOR não podem ser usadas. As lentes CPU podem ser identificadas pela presença dos contatos CPU, as lentes tipo G, E e D por uma letra no tubo da lente. As lentes tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura da lente.
D Acessórios incompatíveis e lentes sem CPU Os seguintes acessórios NÃO podem ser usados com a D5: • Teleconversor AF TC-16A • Lentes sem AI • Lentes que requerem a unidade de foco AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anel de extensão K2 • ED 180–600 mm f/8 (números de série 174041 a 174180) • ED 360–1200 mm f/11 (números de série 174031 a 174127) • 200–600 mm f/9.
A Cálculo do ângulo de visão A câmera pode ser utilizada com as lentes Nikon para as câmeras de formato 35 mm (135). Se uma lente de formato 35 mm for colocada, o ângulo de visão será o mesmo que o de um quadro de um filme de 35 mm (35,9 × 23,9 mm). Se desejar, a opção Área da imagem no menu de disparo de foto pode ser usada para escolher um ângulo de visão diferente daquele da lente atual.
A Calcular o ângulo de visão (Continuação) O ângulo de visão DX (24 × 16) é cerca de 1,5 vezes menor que o ângulo de visão de formato 35 mm, enquanto o ângulo de visão 1.2× (30 × 20) é cerca de 1,2 vezes menor e o ângulo de visão 5 : 4 (30 × 24) é cerca de 1,1 vezes menor do que este. Para calcular a distância focal das lentes em formato 35 mm quando DX (24 × 16) for selecionado, multiplique a distância focal da lente por cerca de 1,5; por cerca de 1,2 quando 1.
Sistema de iluminação criativa Nikon (CLS) O avançado sistema de iluminação criativa (CLS) Nikon oferece uma melhor comunicação entre a câmera e as unidades de flash compatíveis para obter uma melhor fotografia com flash.
Os seguintes recursos estão disponíveis com as unidades de flash compatíveis com CLS: SB-5000 SB-910, SB-900, SB-800 SB-700 SB-600 SB-500 SU-800 SB-R200 SB-400 SB-300 Flash único Flash de preenchimento com compensação i-TTL para SLR digital 1 i-TTL Flash de preenchimento i-TTL padrão para SLR digital qA Abertura automática A Automático sem TTL Prioridade de distância GN manual M Manual RPT Flash em repetição Controle do flash remoto i-TTL i-TTL Controle do flash sem fio [A:B] rápido qA Abertura a
SB-300 SB-400 SB-R200 SU-800 SB-500 SB-600 SB-700 SB-910, SB-900, SB-800 SB-5000 Sincronismo FP automático de alta z z z z z z z — — velocidade 10 11 z z z z z z z z z Trava de FV Auxiliar-AF para AF multiárea z z z z — z 12 — — — Redução de olhos vermelhos z z z z z — — z — Iluminação de modelagem da câmera z z z z z z z — — Controle do flash unificado z — — — z — — z z Atualização do firmware da unidade z z 13 z — z — — — z de flash da câmera 1 Não disponível com a fotometria pontual.
A Iluminação de modelagem As unidades de flash compatíveis com CLS emitem um flash de modelação quando o botão Pv da câmera é pressionado. Essa função pode ser usada com iluminação sem fio avançada para visualizar o efeito de iluminação total conseguido com múltiplas unidades de flash. A iluminação de modelagem pode ser desativada usando a configuração personalizada e5 (Flash de modelação; 0 306).
D Notas sobre as unidades de flash opcionais Consulte o manual da unidade de flash para obter instruções detalhadas. Se a unidade for compatível com o CLS, consulte a seção sobre as câmeras SLR digitais compatíveis com CLS. A D5 não está incluída na categoria "SLR digital" nos manuais dos SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. O controle do flash i-TTL pode ser usado em sensibilidades ISO entre 100 e 12800.
D Notas sobre as unidades de flash opcionais (Continuação) SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 e SB-400 oferecem a redução de olhos vermelhos, enquanto que SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SU-800 oferecem iluminação auxiliar de AF com as seguintes restrições: • SB-5000: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando lentes AF de 24 a 135 mm são usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
Outros acessórios No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os seguintes acessórios para a D5. Fontes de alimentação Filtros n 336 • Bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c (0 19, 22): as baterias EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18 também podem ser utilizadas. Baterias EN-EL18c adicionais estão disponíveis em revendedores locais e representantes de assistência técnica Nikon.
Adaptadores de rede local sem fio (0 281) • Transmissor sem fio WT-6/WT-5: conecte o WT-6 ou WT-5 ao conector de periféricos da câmera para enviar imagens através de uma rede sem fio, para controlar a câmera a partir de um computador que execute o Camera Control Pro 2 (disponível separadamente), ou para tirar e procurar fotografias remotamente a partir de um computador ou dispositivo inteligente. Nota: uma rede sem fio e algum conhecimento básico de redes são necessários quando usar um transmissor sem fio.
• Ocular de borracha DK-19: a DK-19 torna a imagem no visor mais fácil de ver, evitando a fadiga ocular. • Lente de ajuste de dioptria do visor DK-17C: para se adaptar às diferenças individuais na visão, lentes do visor estão disponíveis com as dioptrias –3, –2, 0, +1 e +2 m–1. Use lentes de ajuste de dioptria somente se o foco desejado não for alcançado com o controle de ajuste de dioptria embutido (–3 a +1 m–1).
Cabos HDMI (0 286) Software Tampas da abertura da lente Acessórios do terminal remoto Cabo HDMI HC-E1: um cabo HDMI com um conector tipo C para conexão à câmera e um conector tipo A para conexão a dispositivos HDMI. • Camera Control Pro 2: controla a câmera remotamente a partir de um computador e salva fotografias diretamente no disco rígido do computador.
Acessórios do terminal remoto n 340 • Cabo de extensão MC-21/MC-21A: pode ser conectado ao ML-3 ou série MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Somente um MC-21 ou MC-21A pode ser usado de cada vez (3 m de comprimento). • Cabo de conexão MC-23/MC-23A: conecta duas câmeras com terminais remotos de 10 pinos para uma operação simultânea (40 cm de comprimento).
Microfones Tampa do conector • Microfone estéreo ME-1: conecte o ME-1 à entrada do microfone da câmera para gravar o som estéreo e reduzir a possibilidade de captar ruído do equipamento (como os sons produzidos pela lente durante a focagem automática; 0 64). • Microfone sem fio ME-W1: use este microfone Bluetooth sem fio para gravação externa. Tampa do conector para cabos miniplugue estéreo UF-6: evita a desconexão acidental de cabos miniplugue para microfones estéreo ME-1 opcionais.
Instalar um conector de alimentação e um adaptador AC Desligue a câmera antes de instalar um conector de alimentação opcional e um adaptador AC. 1 Retire a tampa do compartimento da bateria. Levante a trava da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta (A) (q) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-6 (w). 2 Conecte o adaptador AC.
4 Trave o conector de alimentação. Gire a trava para a posição fechada (q) e dobre-a para baixo como mostrado (w). Para evitar que o conector de alimentação seja removido durante a operação, assegure-se de que está firmemente preso. O nível de bateria não é exibido no painel de controle superior enquanto a câmera for alimentada pelo adaptador AC e o conector de alimentação.
Cuidados com a câmera Armazenamento Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco, com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e bem ventilado.
Filtro passa-baixa O sensor de imagem que funciona como o elemento de imagem da câmera está equipado com um filtro passa-baixa para evitar o efeito moiré. Se você suspeitar que a sujeira ou a poeira no filtro esteja aparecendo nas fotografias, pode limpar o filtro usando a opção Limpar o sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo a qualquer momento usando a opção Limpar agora, ou a limpeza poderá ser executada automaticamente quando a câmera for ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar ao ligar/desligar" Escolha a partir das seguintes opções: Opção 5 6 7 1 Descrição O sensor de imagem é automaticamente limpo cada Limpar ao ligar vez que a câmera for ligada. O sensor de imagem é automaticamente limpo Limpar ao durante o encerramento cada vez que a câmera for desligar desligada. Limpar ao ligar O sensor de imagem é limpo automaticamente ao e desligar ligar e ao desligar. Limpeza Limpeza automática do sensor de imagem. Selecione Limpar ao ligar/desligar.
❚❚ Limpeza manual Se os materiais estranhos não puderem ser removidos do filtro passabaixa usando a opção Limpar o sensor de imagem (0 345) no menu de configuração, o filtro pode ser limpo manualmente conforme descrito abaixo. Note, no entanto, que o filtro é extremamente delicado e facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por técnicos autorizados pela Nikon. 1 Carregue a bateria ou conecte um adaptador AC.
4 Pressione J. A mensagem mostrada à direita será exibida no monitor e uma linha de traços aparecerá no painel de controle superior e no visor. Para restaurar a operação normal sem examinar o filtro passa-baixa, desligue a câmera. 5 Levante o espelho. Pressione o botão de liberação do obturador até o fim. O espelho será suspenso e a cortina do obturador abrirá, revelando o filtro passa-baixa.
7 Limpe o filtro. Remova a poeira ou a sujeira do filtro com um soprador. Não use um soprador com pincel, pois as cerdas podem danificar o filtro. A sujeira que não puder ser retirada com um soprador, só poderá ser removida pelos técnicos autorizados pela Nikon. Sob nenhuma circunstância você deve tocar ou limpar o filtro. 8 Desligue a câmera. O espelho retornará à posição baixa e a cortina do obturador fechará. Recoloque a lente ou tampa da abertura da lente.
D Material estranho no filtro passa-baixa Materiais estranhos que entram na câmera quando as lentes ou as tampas da abertura da lente são removidas ou trocadas (ou, em circunstâncias muito raras, lubrificante ou pequenas partículas da própria câmera) podem aderir ao filtro passa-baixa, podendo aparecer nas fotografias tiradas sob certas condições.
Substituir a bateria do relógio O relógio da câmera é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 com uma duração de cerca de dois anos. Se o ícone B for exibido no painel de controle superior, enquanto o temporizador standby estiver ligado, a bateria está fraca e necessita ser substituída. Quando a bateria estiver descarregada, o ícone B piscará enquanto o temporizador standby estiver ligado. Ainda é possível tirar fotografias mas elas não serão marcadas com a hora e data corretas.
5 Feche o compartimento da bateria do relógio. Deslize a tampa do compartimento da bateria do relógio para a parte de trás do compartimento da bateria principal até que faça um clique. 6 Substitua a bateria principal. Reintroduza a EN-EL18c. 7 Acerte o relógio da câmera. Ajuste a câmera para a data e hora atuais (0 28). Até a data e a hora serem ajustadas, o ícone B piscará no painel de controle superior. A ATENÇÃO Use apenas baterias de lítio CR1616.
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções Não derrube: o produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou vibração. Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá funcionar mal se submerso em água ou exposto a altos níveis de umidade. A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera, utilize um soprador para remover suavemente a poeira e a sujeira, em seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente umedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmera completamente. Em casos raros, a eletricidade estática pode fazer as telas LCD acenderem ou apagarem. Isto não indica um mau funcionamento e a tela logo voltará ao normal.
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: não desconecte o produto nem remova a bateria enquanto o produto estiver ligado ou enquanto as imagens estiverem sendo gravadas ou excluídas. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias pode provocar a perda de dados ou danos na memória ou nos circuitos internos do produto. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite levar o produto de um lugar para outro enquanto o adaptador AC estiver conectado.
• ligar ou desligar a câmera repetidamente quando a bateria estiver completamente descarregada reduzirá o tempo de vida útil da bateria. Baterias que tenham sido completamente descarregadas deverão ser carregadas antes de serem usadas. • a temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar carregar a bateria enquanto sua temperatura interna estiver elevada prejudicará seu desempenho, e ela poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente.
Programa de exposição O programa de exposição para autoprogramado (0 133) é mostrado no seguinte gráfico: 14 f/1 16 15 f/1.4 16 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 Abertura f/2.8 1 /3 f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 12 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -3 -2 ] V [E -4 ISO 100; lente com abertura máxima de f/1.4 e abertura mínima de f/16 (p.ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.
Solução de problemas Se a câmera não funcionar como o esperado, verifique a lista de problemas comuns abaixo antes de consultar seu revendedor ou representante de assistência técnica autorizada Nikon. Bateria/tela A câmera está ligada, mas não responde: espere que a gravação termine. Se o problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera não desligar, remova e insira novamente a bateria ou, se estiver usando um adaptador AC, desconecte e conecte novamente o adaptador AC.
A câmera demora a responder ao botão de liberação do obturador: selecione Desligado para a configuração personalizada d5 (Modo de retardo de exposição; 0 304). Somente uma foto tirada de cada vez que o botão de liberação do obturador é pressionado no modo de obturação contínua: desligue o HDR (0 189). As fotografias estão fora de foco: • gire o seletor do modo de foco para AF (0 98). • a câmera não consegue focar usando o foco automático: use o foco manual ou a trava de foco (0 111, 114).
Ruído (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) aparece nas fotografias: • pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, embaçamento e linhas podem ser reduzidos ao abaixar a sensibilidade ISO. • use a opção Red. de ruído em longa expo. no menu de disparo de foto para limitar a ocorrência de pontos brilhantes ou embaçamento nas fotografias tiradas nas velocidades do obturador mais lentas que 1 s (0 294).
A exibição ao vivo termina inesperadamente ou não se inicia: a exibição ao vivo pode terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da câmera se: • a temperatura ambiente é elevada • a câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou para gravar vídeos • a câmera foi usada durante longos períodos em modos de obturação contínua Se a exibição ao vivo não iniciar quando você pressionar o botão a, espere que os circuitos internos esfriem e tente novamente.
Fotometria não pode ser alterada: a trava de exposição automática está em vigor (0 142). Compensação de exposição não pode ser usada: escolha o modo de exposição P, S ou A (0 131, 145). Ruído (áreas avermelhadas ou outros artefatos) aparecem em exposições longas: habilite a redução de ruído de exposição longa (0 294). O som não é gravado com vídeos: Microfone desligado está selecionado para Sensibilidade do microfone no menu de disparo de vídeo (0 298).
A remoção de poeira da imagem no Capture NX-D não tem o efeito desejado: a limpeza do sensor de imagem muda a posição do pó no filtro passa-baixa. Os dados de referência de remoção de poeira registrados antes da limpeza do sensor de imagem ser feita não podem ser usados com as fotografias tiradas depois da limpeza do sensor de imagem ser feita.
Mensagens de erro Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que aparecem no visor, painel de controle superior e monitor. Indicador Painel de Visor controle n 364 Problema Solução 0 O anel de abertura da Defina o anel para a B lente não está definido abertura mínima (número 26 (pisca) para a abertura f mais alto). mínima. Prepare uma bateria H d Bateria fraca. sobressalente totalmente 37 carregada. • Bateria descarregada. • Recarregue ou substitua a bateria.
Indicador Painel de Visor controle Problema Solução 0 A câmera não FH Mude a composição ou — consegue focar usando 40, 114 (pisca) foque manualmente. o foco automático. • Use uma sensibilidade 124 ISO menor. 336 • Use um filtro ND opcional. Em modo de Assunto é muito exposição: brilhante. A fotografia S aumente a velocidade 134 ficará superexposta.
Indicador Painel de Visor controle Y (pisca) — Problema Unidade de flash que não seja compatível com a redução de olhos vermelhos instalada e modo de sincronia de flash definido em redução de olhos vermelhos. Solução Mude de modo de sincronia de flash ou use uma unidade de flash compatível com a redução de olhos vermelhos. 0 199, 332 • Reduza a qualidade ou o 92, 95 Memória insuficiente tamanho.
Indicador Painel de controle Solução 0 Desligue a câmera e A câmera não Não há cartão de confirme se o cartão S detecta o cartão de 30 memória. está inserido memória. corretamente. • Erro ao acessar o • Use um cartão 383 cartão de aprovado pela Nikon. • Verifique se os — memória. contatos estão limpos. Se o cartão estiver danificado, Não é possível contate o acessar este revendedor ou um W, cartão de representante de R memória. assistência técnica (pisca) Insira outro autorizada Nikon.
Indicador Monitor n 368 Painel de controle A pasta não contém imagens. — Todas as imagens estão ocultas. — Não é possível exibir este arquivo. — Não é possível selecionar este arquivo. — Não é possível editar este vídeo. — Solução 0 Selecione a pasta Não há imagens no contendo imagens a cartão de memória partir do menu Pasta ou na(s) pasta(s) de reprodução ou 30, 289 selecionada(s) para insira um cartão de reprodução. memória contendo imagens.
Indicador Monitor Painel de controle Verifique a impressora. — Verifique o papel. — Papel atolado. — O papel acabou. — Verifique o suprimento de tinta. — A tinta acabou. — Problema Solução Verifique a impressora. Para continuar, Erro de impressora. selecione Continuar (se disponível). O papel na Insira papel com o impressora não é tamanho correto e do tamanho selecione Continuar. selecionado. O papel está preso Retire o papel preso e na impressora. selecione Continuar.
Especificações ❚❚ Câmera digital Nikon D5 Tipo Tipo Encaixe da lente Ângulo de visão efetivo Câmera digital reflex de lente única Encaixe Nikon F (com acoplamento AF e contatos AF) Formato Nikon FX Pixels efetivos Pixels efetivos 20,8 milhões Sensor de imagem Sensor de imagem Total de pixels Sistema para redução de poeira Armazenamento Tamanho da imagem (pixels) n 370 Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm 21,33 milhões Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para remoção de poeira da imagem (necessár
Armazenamento Formato do arquivo • NEF (RAW): 12 ou 14 bits (compressão sem perdas, com compressão ou sem compressão); grande, médio ou pequeno disponível (imagens médias e pequenas são gravadas com uma profundidade de 12 bits usando compressão sem perdas) • TIFF (RGB) • JPEG: compatível com JPEG-Baseline com compressão fina (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou básica (aprox.
Visor Previsão da profundidade Pressionar botão Pv abaixa a abertura da lente para o valor de campo selecionado pelo usuário (modos A e M) ou pela câmera (modos P e S) Abertura da lente Retorno instantâneo, controlado eletronicamente Lente Lentes compatíveis Compatível com lentes AF NIKKOR, incluindo lentes tipo G, E e D (existem algumas restrições em relação às lentes PC) e lentes DX (usando área da imagem DX 24 × 16 1,5×), lentes AI-P NIKKOR, e lentes AI sem CPU (apenas modos de exposição A e M).
Exposição Fotometria Método de fotometria Alcance (ISO 100, lente f/1.4, 20 °C) Acoplador do fotômetro Modo de exposição Compensação de exposição Trava de exposição Sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) D-Lighting ativo Fotômetro TTL usando sensor RGB com aproximadamente 180k (180 000) pixels • Matriz: fotometria por matriz de cores III 3D (lentes tipo G, E e D lentes). Fotometria por matriz de cores III (outras lentes CPU).
Foco Foco automático Faixa de detecção Servo da lente Ponto de foco AF modo área Trava de foco Flash Controle do flash n 374 Módulo de sensor de foco automático Multi-CAM 20 K com detecção de fase TTL, ajuste fino, e 153 pontos de foco (incluindo 99 sensores de tipo cruzado e 15 sensores compatíveis com f/8), dos quais 55 (35 sensores de tipo cruzado e 9 sensores f/8) estão disponíveis para seleção –4 a +20 EV (ISO 100, 20 °C) • Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S), AF de servo contínuo (AF-
Flash Controle do flash unificado Terminal de sincronia Balanço de brancos Balanço de brancos Bracketing Tipos de bracketing Exibição ao vivo Modos Servo da lente AF modo área Foco automático Vídeo Fotometria Método de fotometria Tamanho do quadro (pixels) e velocidade de captura de quadros Formato do arquivo Compatível Terminal de sincronia ISO 519 com rosca de trava Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra, pré-ajuste manual (até 6 valores
Vídeo Compressão de vídeo Formato de gravação de áudio Dispositivo de gravação de áudio Sensibilidade ISO Outras opções Monitor Monitor Reprodução Reprodução Interface USB Saída HDMI Entrada de áudio Saída de áudio n 376 Codificação de vídeo avançada H.
Interface Terminal remoto de dez pinos Ethernet Conector de periféricos Idiomas compatíveis Idiomas compatíveis Fonte de alimentação Bateria Adaptador AC Rosca do tripé Rosca do tripé Pode ser usado para conectar o controle remoto opcional, o WR-R10 (requer o adaptador WR-A10) ou o controlador remoto sem fio WR-1, unidade GPS GP-1/GP-1A, ou dispositivo GPS compatível com NMEA0183 versão 2.01 ou 3.
Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Peso Ambiente de operação Temperatura Umidade Aprox. 160 × 158,5 × 92 mm • Modelos para uso com cartões XQD: aprox. 1405 g com bateria e dois cartões de memória XQD mas sem tampa da abertura da lente e tampa da sapata de acessórios. Aprox. 1235 g (apenas corpo da câmera) • Modelos para uso com cartões CompactFlash: aprox. 1415 g com bateria e dois cartões de memória CompactFlash mas sem tampa da abertura da lente e tampa da sapata de acessórios. Aprox.
Carregador de bateria MH-26a Consumo nominal AC 100 a 240 V, 50/60 Hz Carga de saída DC 12,6 V/1,2 A Baterias aplicáveis Baterias recarregáveis de Li-ion Nikon EN-EL18c/ EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 Tempo de carga por Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura ambiente bateria de 25 °C quando não restar carga Temperatura de operação 0 °C a 40 °C Dimensões (L × A × P) Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm Comprimento do cabo de Aprox. 1,5 m alimentação Peso • Aprox.
Calibrar baterias O carregador de bateria MH-26a está equipado com uma função de calibragem de bateria. Calibre a bateria conforme necessário para assegurar a precisão das telas de nível da bateria da câmera e do carregador. Se a luz de calibração do compartimento de bateria presente piscar quando for inserida uma bateria, a bateria necessita de ser calibrada. Para iniciar a calibração, pressione o botão de calibração do compartimento atual durante cerca de um segundo.
A Aviso de bateria Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em sequência quando não estiver inserida uma bateria, existe um problema com o carregador. Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em sequência, quando não estiver inserida uma bateria, ocorreu um problema com a bateria ou o carregador durante o carregamento. Remova a bateria, desligue o carregador e leve a bateria e o carregador a um representante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
A Informações sobre marcas comerciais IOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco Systems Inc., nos Estados Unidos e/ou outros países e é usada sob licença. Mac e OS X são marcas registradas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou em outros países. Windows é ou uma marca registrada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. PictBridge é uma marca comercial. XQD é uma marca comercial da Sony Corporation.
Cartões de memória aprovados ❚❚ Modelos para uso com cartões de memória XQD A câmera pode ser usada com cartões de memória XQD. Cartões com velocidades de escrita de 45 MB/s (300×) ou superior são recomendados para gravação de vídeo. Velocidades mais lentas poderão interromper a gravação, ou provocar uma reprodução irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e a operação, contate o fabricante.
❚❚ Modelos para uso com cartões de memória CompactFlash A câmera pode ser usada com cartões de memória CompactFlash Tipo I. Cartões Tipo II e microdrives não podem ser usados. Cartões com velocidades de escrita de 45 MB/s (300×) ou superior são recomendados para gravação de vídeo. Velocidades mais lentas poderão interromper a gravação, ou provocar uma reprodução irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e a operação, contate o fabricante.
Capacidade do cartão de memória A seguinte tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas num cartão Lexar Professional 2933× XQD 2.0 ou 1066× UDMA 7 CompactFlash de 64 GB em diferentes configurações de qualidade de imagem, tamanho da imagem e área da imagem (a partir de março de 2016).
❚❚ Área da imagem DX (24 × 16) Qualidade de imagem NEF (RAW), compactado sem perdas, 12 bits NEF (RAW), compactado sem perdas, 14 bits NEF (RAW), compactado, 12 bits NEF (RAW), compactado, 14 bits NEF (RAW), descompactado, 12 bits NEF (RAW), descompactado, 14 bits Tamanho da Tamanho de imagem arquivo 1 Grande 9,1 MB Médio 6,7 MB Pequeno 5,2 MB Nº de imagens 1 3800 5100 6500 Capacidade do buffer 2 XQD CompactFlash 200 200 200 200 200 200 Grande 11,2 MB 3000 200 200 Grande 8,0 MB 5000 200 200 Gr
A d2—Máx. de disparos contínuos (0 303) O número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma sequência pode ser ajustado para qualquer quantidade entre 1 e 200.
Vida útil da bateria A duração da cena de vídeo ou o número de fotos que é possível gravar com as baterias completamente carregadas variam em função da condição da bateria, a temperatura, o intervalo entre capturas, e o tempo em que os menus são exibidos. Valores de amostra para baterias EN-EL18c (2500 mAh) são apresentados abaixo.
Ações como as seguintes podem reduzir a vida útil da bateria: • utilizar o monitor • manter o botão de liberação do obturador pressionado até a metade • operações repetidas do foco automático • tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB) • velocidades de obturação lentas • conectar a redes Ethernet • utilizar a câmera com acessórios opcionais conectados • utilizar o modo VR (redução de vibração) com lentes VR • ampliar ou reduzir o zoom repetidamente com uma lente AF-P Para garantir o aproveitamento máximo da
Índice Símbolos P (Autoprogramado) .................. 131, 133 S (Prioridade do obturador automática) 131, 134 A (Prioridade de abertura automática) .. 131, 135 M (Manual)...................................... 131, 136 S ................................................................... 116 CL ............................................... 116, 117, 303 CH .............................................. 116, 117, 303 Q ...................................................................
Após excluir............................................. 290 Apresentação de imagens ................. 290 Área da imagem ... 26, 51, 63, 70, 87, 88, 90, 95, 292, 296 Área de acomp. em 3D........................ 300 Armazenar por orientação................. 300 Ativação de AF ....................................... 300 Atrib. de controle person. .................. 307 Áudio ......................................... 61, 290, 312 Automático (balanço de brancos) . 159, 160 Autoprogramado .....................
Computador.................................. 277, 278 Conector de alimentação......... 336, 342 Conector de periféricos ................. 2, 337 Conector para microfone externo ...... 2, 341 Config. de sensibilidade ISO.... 293, 297 Config. ISO para vídeos....................... 297 Configurações padrão...... 224, 296, 313 Configurações personalizadas ......... 299 Configurações recentes ...................... 316 Conj. de bracketing auto. ................... 295 Contatos CPU................................
Foco .................. 48–50, 98–115, 299–301 Foco automático . 48–50, 98–113, 299– 301 Foco do visor ............................ 35, 36, 338 Foco manual .................................... 50, 114 Fones de ouvido....................................... 64 Formatar cartão de memória............ 310 Formato ............................................. 33, 310 Formato de data............................. 29, 310 Formato DX .................................. 87, 88, 89 Formato FX............................
Lentes compatíveis............................... 323 Liberar trava sem cartão ..................... 313 Lim. seleção do modo de obtur....... 304 Limitadores da área de AF ............ 10, 35 Limitar seleção do AF modo área.... 300 Limpar o sensor de imagem.............. 311 Lo ................................................................ 125 Luz de fundo ................................................ 9 Luz de fundo dos botões............... 9, 304 Luz solar direta (balanço de brancos)....
Ponto de foco abrangente ................ 301 Pontual...................................................... 129 Pré-ajuste manual (balanço de brancos) ......................................... 160, 168 Preto e branco (Monocromático).... 315 Prioridade de abertura automática 135 Prioridade de distância manual ...... 197, 217, 331 Prioridade do obturador automática...... 134 Processamento de NEF (RAW). 314, 317 Prof. de bits de NEF (RAW).................... 94 Profundidade de campo.....................
Sobrecarga (Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2).................................................... 97 Sobreposição de imagem ........ 315, 320 Sobrescrição gravação de voz .......... 312 Sombra (balanço de brancos)........... 160 Somente AE (conj. de bracketing auto.) 146, 147 Somente flash (conj. de bracketing auto.) ........................................................ 146 Speedlights.................................... 194, 330 sRGB ...........................................................
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da NIKON CORPORATION. CÂMERA DIGITAL Manual do usuário Impresso no Japão Pb SB9A06(1R) 6MB3131R-06 • Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmera. • Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o capítulo "Para sua segurança" (página x). • Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar facilmente acessível para referência futura.