CÂMERA DIGITAL Manual de referência Pb
Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon reflex de lente única (SLR). Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. Onde encontrar Encontre o que você está procurando em: i Sumário.......................................... 0 iv i Mensagens de erro................. 0 228 i Índice de perguntas e respostas ... 0 ii i Solução de problemas ........... 0 224 i Índice............................
Conteúdo da embalagem Confirme se a embalagem contém os seguintes itens: Tampa da sapata de acessórios BS-1 Ocular de borracha DK-20 Tampa da abertura da lente BF-1B Câmera D5200 Bateria recarregável de Li-ion EN-EL14 (com tampa do terminal) Carregador de bateria MH-24C (com cabo de alimentação) Alça AN-DC3 Cabo USB UC-E17 Cabo de áudio e vídeo EG-CP16 Tampa da ocular DK-5 (0 32) CD-ROM do ViewNX 2 Manual do usuário CD de referência (contém este manual) Garantia Os compradores da opção kit de len
Índice de perguntas e respostas Encontre o que está procurando usando o índice de “perguntas e respostas”.
Retocar fotografias 0 Como criar cópias retocadas de fotografias? 178–194 Como removo “olhos vermelhos”? 180 Como crio cópias JPEG de fotografias RAW (NEF)? 186 Posso sobrepor duas fotografias NEF (RAW) para fazer uma imagem 184–185 única? Posso criar uma cópia de uma fotografia que parece uma pintura? 189 Posso cortar cenas de vídeos na câmera ou salvar imagens estáticas do 107–110 filme? Menus e configurações Como ajusto as definições na exibição de informações? Como utilizo os menus? Como vejo os menu
Sumário Conteúdo da embalagem ........................................................................................................i Índice de perguntas e respostas .......................................................................................... ii Para sua segurança ................................................................................................................... x Avisos...........................................................................................................
Mais sobre fotografia (todos os modos) 29 Modos quadro único, contínuo, temporizador automático, remoto e obturador com som reduzido .....................................................................29 Modos de temporizador automático e de controle remoto....................................31 Foco ..............................................................................................................................................33 Modo de foco ..................................................
Criar Picture Controls personalizados............................................................................. 90 Compartilhar Picture Controls personalizados............................................................ 92 Exibição ao vivo 93 Enquadrar fotografias no monitor ....................................................................................93 Focar na exibição ao vivo ....................................................................................................
Conexões 132 Instalar ViewNX 2 .................................................................................................................. 132 Usar ViewNX 2........................................................................................................................ 134 Copiar imagens para o computador............................................................................. 134 Visualizar imagens..........................................................................................
d: Disparo/exibição ..............................................................................................................161 d1: Bipe ................................................................................................................................161 d2: Exibição em grade no visor ...................................................................................161 d3: Exibição de ISO ...................................................................................................
Desenho em cores .......................................................................................................... 189 Controle de perspectiva................................................................................................ 190 Efeito miniatura................................................................................................................ 191 Cor seletiva ..................................................................................................................
Para sua segurança Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto. As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo: ícone marca os avisos.
A Ter cuidado ao utilizar o flash A Tomar as devidas precauções ao manusear o • A utilização da câmera com o flash próximo da pele ou de outros objetos pode provocar queimaduras. • A utilização do flash perto dos olhos do assunto fotografado pode causar incapacidade visual temporária. É necessário ter um cuidado especial ao fotografar bebês, pois o flash não deve estar a menos de um metro do assunto.
Avisos • Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação ou traduzir para qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a prévia autorização por escrito da Nikon. • A Nikon se reserva ao direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer momento e sem aviso prévio. • A Nikon não se responsabilizará por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
Avisos para os clientes nos EUA Carregador de bateria INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de tomada de conexão com a devida configuração para a tomada de energia, se necessário. Esta unidade de força deve estar orientada corretamente em uma posição vertical ou no piso.
xiv Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro dispositivo pode ser punido por lei.
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados, incluindo um circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon (como carregadores, baterias, adaptadores AC e acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmeras digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
Apresentação Conhecer a câmera Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do resto do manual. Corpo da câmera 32 1 14 24 4 5 6 7 8 9 12 25 15 16 5 26 17 27 18 28 19 29 20 30 10 11 13 22 23 1 Disco de modo..........................3 2 Chave de exibição ao vivo Exibição ao vivo................. 93 Vídeo.................................. 101 3 Botão R (informações) ...
1 7 8 9 10 2 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 5 21 19 20 6 1 Ocular do visor .................. 4, 32 2 Ocular de borracha................32 3 Botão G Menus..........................11, 148 Restaurar configuração padrão...............................53 4 Receptor infravermelho para o controle remoto ML-L3 (traseiro) ................................ 31 5 Monitor Configurações de visualização........................6 Exibição ao vivo .................93 Reprodução em tamanho cheio..........................
Disco de modo A câmera oferece a escolha dos seguintes modos de disparo: Modos P, S, A e M Selecione estes modos para controle total das configurações da câmera. • P—Autoprogramado (0 56) • S—Prioridade do obturador automática (0 57) • A—Prioridade de abertura automática (0 58) • M—Manual (0 59) Modos de efeitos especiais Use efeitos especiais durante a fotografia.
Visor 1 2 3 78 4 5 6 9 10 16 11 12 17 18 13 14 15 20 21 19 1 Grade de enquadramento (exibida quando Ligado for selecionado para a configuração personalizada d2) ...................................... 161 2 Pontos de foco .......................38 3 Limitadores da área de AF ......................................... 17, 21 4 Aviso de bateria fraca ...........
Monitor O monitor pode ser inclinado e girado como mostrado abaixo. 180° 90° 180° Uso normal Dobre o monitor contra a câmera voltado para fora. Esta posição é recomendada para a fotografia normal. Fotografias com ângulo baixo Enquadre as fotografias com exibição ao vivo com a câmera próxima ao chão. Fotografias com ângulo alto Enquadre as fotografias com exibição ao vivo enquanto segura a câmera sobre sua cabeça. Autorretratos Use para autorretratos com exibição ao vivo.
Exibição de informações As configurações da câmera podem ser visualizadas e ajustadas na exibição de informações. Pressione o botão P uma vez para exibir as configurações e, uma segunda vez, para fazer alterações nas configurações. Destaque os itens usando o seletor múltiplo e pressione J para visualizar as opções para o item destacado.
A Ocultar informações de disparo Para desligar o monitor, pressione o botão R. Note que o monitor desliga automaticamente enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado ou se não for executada nenhuma operação durante cerca de 8 s (para obter informações sobre a escolha de quanto tempo o monitor fica ligado, consulte Temp. p/ desligam. autom. na página160). A exibição de informações pode ser restaurada pressionando-se novamente o botão R.
Disco de comando O disco de comando pode ser utilizado com outros controles para ajustar várias definições quando as informações de disparo são exibidas no monitor. Botão M (Y) Botão E (N) Disco de modo Botão Fn Disco de comando Escolha uma cena (modo h; 0 26). Modo h Disco de comando Modo q Disco de comando Modo P Disco de comando Modo S ou M Disco de comando Escolha um efeito especial (modo q; 0 111). Escolha uma combinação de abertura e velocidade do obturador (modo P; 0 56).
Escolha uma abertura (modo A; 0 58). Modo A Escolha uma abertura (modo M; 0 59). Disco de comando + Modo M Botão E (N) Ajuste a compensação de exposição (modo P, S, A ou %; 0 66). Disco de comando + Modo P, S, A ou % Botão E (N) Escolha um modo flash (0 47). Disco de comando + Botão M (Y) Disco de comando Ajuste a compensação do flash (modo P, S, A ou M; 0 68).
A função do botão Fn pode ser selecionada usando a configuração personalizada f1 (Atribuir o botão Fn; 0 165), permitindo que as seguintes configurações sejam ajustadas ao girar o disco de comando enquanto o botão Fn for pressionado: + Botão Fn Qualidade/tam.
Menus da câmera: visão geral A maioria das opções de disparo, reprodução e configuração pode ser acessada no menu da câmera. Para visualizar os menus, pressione o botão G. Botão G Guia Escolha a partir do seguinte menu: D: Reprodução (0 148) • C: Disparo (0 150) • A: Configurações personalizadas (0 155) • B: Configuração (0 167) • N: Retoque (0 178) • m/O: Configurações Recentes ou Meu Menu • (padrão para Configurações Recentes; 0 195) O cursor mostra a posição no menu atual.
Utilizar os menus da câmera O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar o menu da câmera. Mover o cursor para cima Botão J: seleciona o item destacado Seleciona o item destacado ou Cancelar e voltar ao menu anterior exibe o submenu Mover o cursor para baixo Siga os passos abaixo para navegar os menus. 1 Exiba o menu. Pressione o botão G para exibir o menu. Botão G 2 Destaque o ícone para o menu atual. Pressione 4 para destacar o ícone do menu atual. 3 Selecione um menu.
4 Posicione o cursor no menu selecionado. Pressione 2 para posicionar o cursor no menu selecionado. 5 Destaque um item de menu. Pressione 1 ou 3 para destacar um item de menu. 6 Opções de exibição. Pressione 2 para exibir as opções do item de menu selecionado. 7 Destaque uma opção. Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção. 8 Selecione o item destacado. Pressione J para selecionar o item destacado. Para sair sem fazer uma seleção, pressione o botão G.
Primeiros passos Sempre desligue a câmera antes de inserir ou retirar as baterias ou os cartões de memória. 1 Coloque a alça. Prenda firmemente a alça aos dois ilhós no corpo da câmera, como mostrado abaixo. 2 Carregue a bateria. Insira a bateria e conecte o carregador. Uma bateria vazia carregará totalmente em certa de 1 hora e 30 minutos. Bateria Carregamento carregando completo Ligar na tomada 3 Cabo de alimentação Insira a bateria.
4 Insira um cartão de memória (disponível separadamente). 8GB Certifique-se de que o cartão está na orientação correta e, depois, deslize o cartão até clicar no lugar. 5 Coloque a lente. Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera ao retirar a lente ou a tampa da abertura da lente.
6 Abra o monitor. Abra o monitor como mostrado. Não use força. 7 Ligue a câmera. Uma caixa de diálogo de seleção de idioma será exibida. 8 Escolha um idioma e acerte o relógio da câmera. Move o cursor para cima Use o seletor múltiplo e o botão J para selecionar um idioma e acertar o relógio da câmera.
9 Foque o visor. Depois de retirar a tampa da lente, gire o controle de ajuste de dioptria até que os limitadores da área de AF estejam com um foco nítido. Ao operar o controle olhando através do visor, é necessário ter cuidado para não atingir acidentalmente o olho com os dedos ou as unhas.
A Remover a bateria Para retirar a bateria, desligue a câmera e abra a tampa do compartimento da bateria. Pressione a trava da bateria na direção mostrada pela seta para liberar a bateria e, então, remova-a com a mão. A Formatar cartões de memória Se esta é a primeira vez que o cartão de memória será usado na câmera ou se ele foi formatado em outro dispositivo, selecione Formatar cartão de memória no menu de configuração e siga as instruções na tela para formatar o cartão (0 168).
D Lentes CPU com anéis de abertura No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 200), trave a abertura na configuração mínima (número f mais alto). A Retirar a lente Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou trocar as lentes. Para retirar a lente, pressione sem soltar o botão de liberação da lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w). Depois de retirar a lente, recoloque as tampas da lente e a tampa da abertura da lente da câmera.
Fotografia básica Nível da bateria e capacidade do cartão Antes de disparar, verifique o nível da bateria e o número de poses restantes. 1 Ligue a câmera. 2 Verifique o nível da bateria. Verifique o nível da bateria na exibição de informações (se a bateria estiver gasta, será exibido um aviso no visor). Se o monitor estiver desligado, pressione o botão P para visualizar a exibição de informações. Se o monitor não ligar, a bateria estará descarregada e deverá ser recarregada.
Fotografia do tipo “aponte e dispare” (modos i e j) Esta seção descreve como tirar fotografias em modos i e j, modos automáticos “apontar e disparar” em que a maioria das configurações é controlada pela câmera em resposta às condições de disparo. 1 Ligue a câmera. Retire a tampa da lente e ligue a câmera. A exibição de informações aparecerá no monitor. 2 Selecione o modo i ou j.
5 Pressione o botão de liberação do obturador até a metade. Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para focar. O ponto de foco ativo será exibido. Se o assunto estiver pouco iluminado, o flash poderá levantar e o iluminador auxiliar de AF poderá acender. 6 Verifique os indicadores no visor. Ponto de foco Quando a operação de foco estiver completa, um bipe será emitido (o bipe pode não soar se o assunto estiver em movimento) e o indicador de imagem em foco (I) aparecerá no visor.
A Botão de liberação do obturador A câmera tem um botão de liberação do obturador com duas fases. A câmera foca quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Para tirar uma fotografia, pressione completamente o botão de liberação do obturador. Foco: pressione até a metade Dispare: pressione completamente A Temporizador standby O visor e a exibição de informações desligarão se não forem executadas operações durante cerca de 8 segundos, reduzindo o consumo da bateria.
Fotografia criativa (modos de cena) A câmera oferece uma escolha dos modos de “cena”. Escolher um modo de cena otimiza automaticamente as configurações de acordo com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto selecionar um modo, enquadrar a imagem e disparar, como descrito nas páginas 21–23. Disco de modo As cenas seguintes podem ser selecionadas com o disco de modo: Disco de modo k Retrato Use para retratos com tons de pele suaves e com aspecto natural.
p Criança Use para fotografias instantâneas de crianças. Os detalhes do vestuário e do fundo são reproduzidos com intensidade, enquanto a tonalidade da pele permanece suave e natural. m Esportes Velocidades altas do obturador congelam o movimento em fotografias de esportes dinâmicos nas quais os assuntos principais se destacam claramente. O flash embutido e o iluminador auxiliar de AF desligam.
Outras cenas As seguintes cenas podem ser selecionadas girando o disco de modo para h e girando o disco de comando até a cena desejada aparecer no monitor. Disco de modo Disco de comando Monitor o Retrato noturno Use para obter um equilíbrio natural entre o assunto principal e o fundo em retratos tirados com pouca luz. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque.
t Praia/neve Capture o brilho da luz solar que se estende na água, neve ou areia. O flash embutido e o iluminador auxiliar de AF desligam. u Pôr do sol Preserva os matizes profundos vistos no pôr do sol e no nascer do sol. O flash embutido e o iluminador auxiliar de AF desligam. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar desfoque quando a iluminação for fraca. v Alvorada/crepúsculo Preserva as cores vistas na fraca luz natural antes do amanhecer ou depois do Pôr-dosol.
x Luz de velas Para fotografias tiradas à luz de vela. O flash embutido desliga. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é ruim. y Desabrochar Use para campos de flores, jardins floridos e outras paisagens apresentando uma extensão de flores. O flash embutido desliga. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o desfoque quando a iluminação é ruim. z Cores do outono Captura os amarelos e os vermelhos brilhantes das folhas de outono. O flash embutido desliga.
Mais sobre fotografia (todos os modos) Modos quadro único, contínuo, temporizador automático, remoto e obturador com som reduzido Escolha entre os seguintes modos de obturação: Modo Descrição Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de liberação do 8 obturador é pressionado. Contínuo Baixo (baixa velocidade contínua): a câmera tira fotografias com cerca de 3 quadros ! por segundo (qps) enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado.
A Buffer de memória A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão sendo gravadas no cartão de memória. Até 100 fotografias podem ser tiradas sucessivamente. Note, porém, que a velocidade de captura de quadros cairá quando o buffer estiver cheio. Enquanto fotografias estão sendo gravadas para o cartão de memória, a luz indicadora de acesso ao cartão de memória acende (0 22).
Modos de temporizador automático e de controle remoto O temporizador automático e o controle remoto opcional ML-L3 (0 210) permitem que o fotógrafo esteja afastado da câmera quando uma fotografia é tirada. 1 Fixe a câmera em um tripé. Fixe a câmera em um tripé ou coloque a câmera sobre uma superfície plana e estável. 2 Selecione um modo de obturação. Selecione o modo E (Temporizador automático), " (Contr. rem. c/ retardo (ML-L3)) ou modo # (Contr. rem. resp.
❚❚ Usar os controladores remotos sem fio opcionais WR-R10 e WR-T10 (0 210) Quando um WR-T10 é usado em combinação com um WR-R10, o botão de liberação do obturador no WR-T10 executa as mesmas funções que o botão de liberação do obturador na câmera, permitindo um controle remoto sem fio contínuo e fotografia com temporizador WR-R10 automático. Para obter mais informações, consulte o manual fornecido com o WR-R10/WR-T10.
Foco Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando as fotografias são enquadradas no visor. O foco pode ser ajustado automática ou manualmente (consulte “Modo de foco”, abaixo). O usuário também pode selecionar o ponto de foco, para o foco automático ou manual (0 38), ou usar a trava de foco para refazer as fotografias após focar (0 38). Modo de foco Escolha entre os seguintes modos de foco. Note que AF-S e AF-C estão disponíveis apenas nos modos P, S, A e M.
A Rastreamento de foco preditivo Em modo AF-C ou quando foco automático de servo contínuo estiver selecionado em modo AF-A, a câmera iniciará o rastreamento de foco preditivo se o assunto se deslocar em direção à câmera enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Isso permite que a câmera acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o obturador for disparado.
D Iluminador auxiliar de AF Se o assunto estiver pouco iluminado, o iluminador auxiliar de AF Iluminador auxiliar acenderá automaticamente para ajudar na operação de foco de AF automático quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade.
AF modo área Escolha como o ponto de foco para o foco automático é selecionado. Note que os AF modos área d (área dinâmica) e f (Acompanhamento em 3D) não estão disponíveis quando AF-S for selecionado para o modo de foco. Opção c AF de ponto único J AF c/ ár. dinâmica ( 9 pts.) K AF c/ ár. dinâmica (21 pts.) L AF c/ ár. dinâmica (39 pts.
3 Escolha um AF modo área. Destaque uma opção e pressione J. Para voltar para o modo de disparo, pressione o botão de liberação do obturador até a metade. A AF modo área As seleções do AF modo área feitas nos modos de disparo diferentes de P, S, A ou M são redefinidas quando outro modo de disparo é selecionado. A Acompanhamento em 3D Quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade, as cores na área ao redor do ponto de foco são armazenadas na câmera.
Seleção do ponto de foco Em modo de foco manual ou quando o foco automático for combinado com AF modo área diferentes de e (AF com área automática), você poderá escolher entre 39 pontos de foco, tornando possível compor fotografias com o mesmo assunto em praticamente qualquer posição no quadro. 1 2 Escolha um AF modo área diferente de e (AF com área automática: 0 36). Selecione o ponto de foco.
2 Trave o foco. Os modos de foco AF-A e AF-C: com o botão de botão de liberação do obturador liberação do obturador pressionado até a metade (q), pressione o botão A (L) (w) para travar o foco e a exposição (um ícone AE-L será exibido no visor; 0 63). O foco permanecerá travado enquanto o botão A (L) estiver pressionado, mesmo que depois você retire o dedo do botão de liberação do obturador.
Foco manual O foco manual pode ser utilizado quando você não está usando uma lente AF-S ou AF-I, ou quando o foco automático não produz os resultados desejados (0 34). 1 Configure a chave do modo de foco da lente. Se a lente estiver equipada com uma chave de modo A-M ou M/A-M, deslize a chave para M. 2 Chave de Chave do modo A-M modo M/A-M Foco. Para focar manualmente, ajuste o anel de focagem da lente até que a imagem exibida no campo fosco claro no visor esteja em foco.
A Selecionar foco manual com a câmera Se a lente suportar o M/A (foco automático com preferência para ajuste manual), o foco manual também poderá ser selecionado definindo o modo de foco da câmera para MF (foco manual; 0 33). O foco poderá ser ajustado manualmente, independentemente do modo selecionado com a lente. A Posição do plano focal Para determinar a distância entre o assunto e a câmera, meça a partir da marca do plano focal no corpo da câmera.
Qualidade e tamanho da imagem Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto espaço cada fotografia ocupa no cartão de memória. Imagens maiores e com qualidade superior podem ser impressas em tamanhos maiores mas também requerem mais memória, o que significa que menos imagens poderão ser armazenadas no cartão de memória (0 241). Qualidade de imagem Escolha um formato de arquivo e uma taxa de compressão (qualidade da imagem).
A Imagens NEF (RAW) Note que a opção selecionada para o tamanho da imagem não afeta o tamanho das imagens NEF (RAW). Bracketing de balanço de brancos (0 83), alto alcance dinâmico (HDR, 0 71) e imprimir data (0 163) não estão disponíveis nas configurações de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG. As imagens NEF (RAW) podem ser visualizadas na câmera ou com o uso de um software, como o Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 209) ou o ViewNX 2 (disponível no CD ViewNX 2 fornecido).
Tamanho da imagem Escolha um tamanho para as imagens JPEG: Tamanho de imagem Tamanho (pixels) Tamanho da impressão (cm) * # Grande 6000 × 4000 50,8 × 33,9 $ Médio 4496 × 3000 38,1 × 25,4 % Pequeno 2992 × 2000 25,3 × 16,9 * Tamanho aproximado quando impresso com 300 ppp. O tamanho da impressão em polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada (ppp; 1 polegada=aproximadamente 2,54 cm). 1 Coloque o cursor na exibição de informações.
Usar o flash embutido A câmera suporta vários modos de flash para fotografar assuntos com pouca luz ou em contraluz. ❚❚ Usar o flash embutido: modos i, k, p, n, o, s, w e g 1 Escolha um modo de flash (0 46). 2 Tirar fotografias. O flash abrirá, se necessário, quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade e disparará quando for tirada uma fotografia. Se o flash não abrir automaticamente, NÃO tente levantá-lo com a mão. A não observância desta precaução pode danificar o flash.
Modo flash Os modos flash disponíveis variam de acordo com o modo de disparo: i, k, p, n, s, w, g N o Automático Njo j Automático+redução de olhos vermelhos Flash desligado o Sincronismo lento automático+ Njr redução de olhos vermelhos Nr j N Nj Njp Np Nt 1 P, A Outras configurações Redução de olhos vermelhos Sincronismo lento+redução de olhos vermelhos 0 N Outras configurações Sincronismo lento automático Flash desligado S, M Flash de preenchimento N Nj Nq Redução do efeito de olhos vermelhos Sin
A Modos flash Os modos flash listados na página anterior poderão combinar uma ou mais das configurações seguintes, como indicado pelo ícone de modo flash: • AUTO (flash automático): quando a iluminação for fraca ou o assunto estiver em contraluz, o flash levanta automaticamente quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade conforme necessário. • j (redução de olhos vermelhos): use para retratos.
A Velocidades do obturador disponíveis com o flash embutido A velocidade do obturador é restrita às seguintes faixa quando for usado o flash embutido: Modo Velocidade do obturador Modo Velocidade do obturador 1/200–1/60 s 1/200–30 s S i, k, p, s, w, g, P, A 1 1 1 n, 0 /200– /125 s M /200–30 s, Bulb 1/200–1 s o Velocidades do obturador tão lentas quanto 30 s estão disponíveis em modos de sincronização lenta, cortina traseira + sincronização lenta e sincronização lenta + redução de olhos vermelhos.
Sensibilidade ISO A “sensibilidade ISO” é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais elevadas ou menores aberturas, mas torna-se mais provável que a imagem seja afetada por ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas. O ruído é particularmente provável em configurações de Alta 0,3 (equivalente a ISO 8000) e Alta 2 (equivalente a 25600)).
A Automático Se o disco de modo for girado para P, S, A ou M, depois de Automático ser selecionado para a sensibilidade ISO em outro modo, a sensibilidade ISO selecionada por último no modo P, S, A ou M será restaurada. A Menu de disparo A sensibilidade ISO também pode ser ajustada usando a opção Config. de sensibilidade ISO no menu de disparo (0 150). A Veja também Para obter informações sobre como ativar o controle automático de sensibilidade ISO nos modos P, S, A ou M, veja a página 154.
Fotografia com intervalômetro A câmera está equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos pré-ajuste. D Antes de fotografar Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, faça uma fotografia de teste nas definições atuais e veja os resultados no monitor. Para assegurar que a fotografia iniciará na hora desejada, verifique se o relógio da câmera está configurado corretamente (0 173). Recomenda-se o uso de tripé. Fixe a câmera em um tripé antes de começar a fotografar.
4 Escolha o número de intervalos. Pressione 4 ou 2 para destacar o número de intervalos (i.e.´: o número de vezes que a câmera dispara). Pressione 1 ou 3 para alterar. Pressione 2 para continuar. 5 Comece a fotografar. Selecione Ligado e pressione J (para voltar para o menu de disparo sem iniciar os intervalos de disparos, selecione Desligado e pressione J).
Restaurar configurações padrão As configurações da câmera listadas abaixo e na página 54 podem ser restauradas para os valores padrão mantendo-se pressionados os botões G e P por mais de dois segundos (esses botões são marcados com um ponto verde). A exibição de informações desliga rapidamente enquanto as configurações são Botão G redefinidas.
❚❚ Outras configurações Opção Padrão Modo de obturação m, w Contínuo Alto Outros modos de disparo Quadro único Ponto de foco * Central Manter a trava de AE/AF Modos de disparo Desligado diferentes de i e j Programa flexível P Desligado Múltiplas exposições Modo de exposição múltipla P, S, A, M Desligado Opção Modo de efeitos especiais g 29 Intensidade 38 Esboços ( Orientação 166 Largura 3 56 Cor Faixa de cores 0 Padrão 0 0 0 114 Paisagem Normal 115 Desligada 3 116 73 * Ponto de foco não exibido s
Modos P, S, A e M Velocidade do obturador e abertura Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controle sobre a velocidade do obturador e a abertura: Modo Descrição A câmera define a velocidade do obturador e a abertura para uma Autoprogramado exposição ideal. Recomendado para instantâneos e em outras situações P (0 56) em que há pouco tempo para ajustar as configurações da câmera. Prioridade do O usuário escolhe a velocidade do obturador.
Modo P (autoprogramado) Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para a exposição ideal na maioria das situações. Esse modo é recomendado para as fotografias instantâneas e outras situações nas quais você deseja que a câmera controle a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias em autoprogramado: 1 Gire o disco de modo para P. 2 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Modo S (prioridade do obturador automática) Utilize as velocidades de obturação lentas para sugerir movimento desfocando os objetos em movimento, as velocidades do obturador rápidas para “congelar” o movimento. Utilize velocidades do obturador lentas para sugerir movimento desfocando os assuntos em movimento, velocidades do obturador rápidas para “congelar” o movimento.
Modo A (prioridade de abertura automática) Na prioridade de abertura automática, você escolhe a abertura enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do obturador, que produzirá a exposição ideal. As grandes aberturas (números f baixos) reduzem a profundidade de campo, desfocando os objetos atrás e na frente do assunto principal. As aberturas pequenas (números f altos) aumentam a profundidade de campo, destacando os detalhes no segundo e no primeiro planos.
Modo M (manual) No modo manual, você controla a velocidade do obturador e a abertura. Para tirar fotografias em modo manual: 1 Gire o disco de modo para M. 2 Escolha a abertura e a velocidade do obturador. Disco de modo Verifique o indicador de exposição (veja abaixo), ajuste a velocidade do obturador e a abertura.
❚❚ Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M) Selecione as seguintes velocidades do obturador para as exposições de longa duração de luzes em movimento, estrelas, cenas noturnas ou fogos de artifício. • Bulb (A): o obturador permanecerá aberto Duração da exposição: 35 s enquanto o botão de liberação do obturador Abertura: f/25 estiver pressionado. Para evitar o desfoque, use um tripé, os controladores remotos sem fio opcionais WR-R10 e WR-T10, ou um cabo de controle remoto MC-DC2 (0 210).
4 Abra o obturador. Bulb: depois de focar, pressione o botão de liberação do obturador na câmera ou o cabo de controle remoto opcional até o final. Mantenha o botão de liberação do obturador pressionado até a exposição estar completa. Tempo: pressione completamente o botão de liberação do obturador do ML-L3. 5 Feche o obturador. Bulb: retire o dedo do botão de liberação do obturador. Tempo: pressione completamente o botão de liberação do obturador do ML-L3.
Exposição Fotometria Escolha como a câmera define a exposição nos modos P, S, A e M (nos outros modos, a câmera seleciona automaticamente o método de medição). Método Descrição Produz resultados naturais na maioria das situações. A câmera usa um sensor RGB de 2016 pixels para medir uma área ampla do quadro e define a exposição Fotometria de acordo com a distribuição de tom, cor, composição e, com lentes tipo G ou L matricial D (0 200), informação de distância (fotometria por matriz de cores II 3 D.
Trava de exposição automática Use a trava de exposição automática para refazer fotografias depois de usar M (Fotometria pond. central) e N (Fotometria pontual) para medir a exposição; note que a trava de exposição automática não está disponível em modo i ou j. 1 Exposímetro. Posicione o assunto no centro do enquadramento (fotometria ponderada central) ou no ponto de foco selecionado (fotometria pontual) e pressione o botão de liberação do obturador até a metade para definir o foco e medir a exposição.
A Ajustar a velocidade do obturador e a abertura Com a trava de exposição ativa, as seguintes configurações podem ser mudadas sem alterar o valor medido para a exposição: Modo Auto programado Prioridade do obturador automática Prioridade de abertura automática Definição Velocidade do obturador e abertura (programa flexível; 0 56) Velocidade do obturador Abertura O método fotometria em si não pode ser alterado enquanto a trava de exposição está em vigor.
Compensação de exposição A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmera, tornando as imagens mais claras ou mais escuras. É mais efetivo quando usado com M (Fotometria pond. central) ou N (Fotometria pontual) (0 62). Escolha valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (superexposição) em incrementos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o assunto mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o assunto mais escuro.
A Botão E (N) A compensação de exposição também pode ser configurada girando-se o disco de comando enquanto o botão E (N) é pressionado. O valor selecionado será exibido no visor e na exibição de Botão E (N) informações. –0,3 EV Disco de comando +2 EV A Modo M No modo M, a compensação de exposição afeta apenas o indicador de exposição. A velocidade do obturador e a abertura não mudam. A Usar o Flash Quando o flash é utilizado, a compensação de exposição afeta a exposição do fundo e o nível do flash.
Compensação do flash A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash a partir do nível sugerido pela câmera, mudando o brilho do assunto principal em relação ao fundo. Escolha valores entre –3 EV (mais escuro) e +1 EV (mais claro) em aumentos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o assunto mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o assunto mais escuro. 1 Coloque o cursor na tela de informações.
A Botões M (Y) e E (N) A compensação do flash também pode ser definida girando o disco de comando enquanto pressiona os botões M (Y) e E (N). O valor selecionado será exibido no visor e na exibição de informações. Botão M (Y) –0,3 EV Botão E (N) Disco de comando +1 EV A Unidades de flash opcionais A compensação do flash também está disponível com unidades de flash opcionais que suportem o Sistema de Iluminação Criativa Nikon (CLS; veja a página 205).
Preservar detalhes nos realces e nas sombras D-Lighting Ativo O D-Lighting Ativo preserva os detalhes nos realces e nas sombras, criando fotografias com contraste natural. Utilize-o para cenas com alto contraste, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores muito iluminadas através de uma porta ou janela, ou ao tirar fotografias de assuntos à sombra em um dia de sol. É mais eficiente quando usado com L (Fotometria matricial; 0 62).
D D-Lighting Ativo Pode aparecer ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) nas fotografias tiradas com o D-Lighting Ativo. Sombreamento irregular pode ficar visível em alguns assuntos. O D-Lighting Ativo pode não ser utilizado nas sensibilidades ISO Alta 0,3 ou superior. Uma configuração de Y Automático é equivalente a Q Normal no modo M ou quando a ponderação central ou a fotometria pontual é usada.
Alto alcance dinâmico (HDR) O alto alcance dinâmico (HDR) combina duas exposições para formar uma única imagem que captura uma grande faixa de tons, desde sombras até realces, mesmo com assuntos de alto contraste. O HDR é mais eficaz quando usado com L (Fotometria matricial) (0 62; com outros métodos de fotometria, uma configuração de v Automático é equivalente a T Normal). Não pode ser utilizado para gravar imagens NEF (RAW). O flash não pode ser usado enquanto o HDR estiver em vigor.
4 Enquadre uma fotografia, foque e dispare. A câmera faz duas exposições quando o botão de liberação do obturador é pressionado até o fim. "l u" piscará no visor enquanto as imagens são combinadas. Nenhuma fotografia poderá ser tirada até que a gravação esteja completa. O HDR desliga automaticamente após ter sido tirada a fotografia. Para desligar o HDR antes de disparar, gire o disco de modo para uma configuração diferente de P, S, A ou M.
Múltiplas exposições Siga os passos abaixo para registrar uma série de duas ou três exposições em uma única fotografia. As exposições múltiplas produzem cores notavelmente superiores às de sobreposições fotográficas geradas por software e criadas a partir de imagens existentes. ❚❚ Criar múltiplas exposições As exposições múltiplas não podem ser gravadas na exibição ao vivo. Saia da exibição ao vivo antes de prosseguir.
3 Escolha o número de disparos. Selecione Número de fotos e pressione 2. O diálogo mostrado à direita será exibido. Pressione 1 ou 3 para escolher o número de exposições que serão combinadas para formar uma única fotografia e pressione J. 4 Escolha a quantidade de ganho. Destaque Ganho automático e pressione 2. As seguintes opções serão exibidas. Destaque uma opção e pressione J.
❚❚ Interromper múltiplas exposições Para interromper as múltiplas exposições antes que o número especificado de exposições tenha sido tirado, selecione Desligado para Múltiplas exposições > Modo de exposição múltipla no menu de disparo. As múltiplas exposições serão criadas a partir das exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Ganho automático estiver ligado, o ganho será ajustado para refletir o número de exposições realmente gravadas.
Balanço de brancos O balanço de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela cor da fonte de luz. O balanço de brancos automático é recomendado para a maioria das fontes de luz. Nos modos P, S, A e M, outros valores poderão ser selecionados, se necessário, de acordo com o tipo de fonte: Opção v J I H N G M L 1 Descrição Ajuste automático do balanço de brancos. Recomendado para a Automático maioria das situações. Incandescente Use sob luz incandescente.
A Menu de disparo O balanço de brancos pode ser selecionado usando a opção Balanço de brancos no menu de disparo (0 150), que também pode ser usado para ajustar com precisão o balanço de brancos (0 78) ou medir um valor para o pré-ajuste de balanço de brancos (0 79). A opção I Fluorescente no menu Balanço de brancos pode ser usada para selecionar a fonte de luz a partir dos tipos de bulb mostrados à direita.
Ajuste de precisão do balanço de brancos O balanço de brancos pode ser "ajustado com precisão" para compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir uma tonalidade de cor deliberada em uma imagem. O balanço de brancos é ajustado com precisão usando-se a opção Balanço de brancos no menu de disparo. 1 Opções do balanço de brancos da tela. Pressione o botão G para exibir os menus. Selecione Balanço de brancos no menu de disparo e pressione 2 para exibir as opções de balanço de brancos.
Pré-ajuste manual O pré-ajuste manual é utilizado para gravar e reutilizar as definições personalizadas do balanço de brancos para fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz acentuado. Estão disponíveis dois métodos para definir o pré-ajuste de balanço de brancos: Método Medir Usar fotografia Descrição É colocado um objeto branco ou cinza neutro sob uma iluminação que será utilizada na fotografia final e no balanço de brancos medido pela câmera (veja abaixo).
4 Meça o balanço de brancos. Antes de os indicadores pararem de piscar, enquadre o objeto de referência de forma a preencher o visor e pressione completamente o botão de liberação do obturador. Nenhuma fotografia será gravada. O balanço de brancos poderá ser medido com precisão mesmo quando a câmera não estiver em foco. 5 Verifique os resultados.
D Ajuste de pré-ajuste do balanço de brancos Se nenhuma operação for executada enquanto as telas estiverem piscando, o modo de medição direta terminará no tempo selecionado para a configuração personalizada c2 (Temp. p/ desligam. autom.; 0 160). A definição padrão é 8 segundos. D Balanço de brancos pré-ajustado A câmera pode armazenar apenas um valor de balanço de brancos pré-ajustado de cada vez. O valor existente será substituído quando for medido um novo valor.
❚❚ Copiar balanço de brancos de uma fotografia Siga os passos abaixo para copiar um valor para o balanço de brancos de uma fotografia no cartão de memória. 1 Selecione Pré-ajuste manual. Pressione o botão G para exibir os menus. Destaque Balanço de brancos no menu de disparo e pressione 2 para exibir as opções de balanço de brancos. Selecione Pré-ajuste manual e pressione 2. Botão G 2 Selecione Usar fotografia. Destaque Usar fotografia e pressione 2. 3 Escolha Selecionar imagem.
Bracketing O bracketing automaticamente varia um pouco a exposição, do balanço de brancos ou do D-Lighting Ativo (ADL) em cada fotografia, fazendo “bracketing” ao valor atual. Escolha-o em situações nas quais é difícil definir a exposição, o balanço de brancos ou o D-Lighting Ativo e não há tempo para verificar os resultados e ajustar as definições em cada fotografia, ou experimentar as diferentes configurações para o mesmo assunto. Opção k Descrição Varie a exposição em uma série de três fotografias.
3 Exiba as opções de bracketing. Destaque a configuração de bracketing atual e pressione J. 4 Selecione o aumento do bracketing. Destaque um aumento de bracketing e pressione J. Escolha valores entre 0,3 e 2 EV (Bracketing AE) ou 1 e 3 (Bracketing de balanço de brancos), ou selecione ADL (Bracketing ADL). 5 A abertura é mostrada no visor e na exibição de informações. Bracketing AE: a câmera irá variar a exposição em cada fotografia.
A Indicador de progresso de bracketing Durante o bracketing AE, o progresso é mostrado pelo indicador de bracketing na exibição de informações: • v : Câmera pronta para tirar a primeira fotografia. • w : Câmera pronta para tirar a segunda fotografia. • x : Câmera pronta para tirar a terceira fotografia. Durante o bracketing ADL, a configuração que será usada para a próxima fotografia estará sublinhada na exibição de informações.
Picture Controls O sistema Picture Control único da Nikon faz com que seja possível compartilhar as configurações de processamento de imagens, incluindo nitidez, contraste, brilho, saturação e matiz, entre os dispositivos e software compatíveis. Selecionar um Picture Control A câmera oferece 6 Picture Controls. Nos modos P, S, A e M, você pode escolher um Picture Control de acordo com o assunto ou o tipo de cena (nos outros modos, a câmera seleciona automaticamente um Picture Control).
Modificar Picture Controls Os Picture Controls pré-ajuste ou personalizados, existentes (0 90) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à intenção criativa do usuário. Escolha uma combinação equilibrada de configurações com Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas configurações individuais. 1 Exiba o menu Picture Control. Para exibir os menus, pressione o botão G. Destaque Definir Picture Control no menu de disparo e pressione 2. Botão G 2 Selecione um Picture Control.
❚❚ Configurações Picture Control Opção Ajuste rápido Ajustes manuais (todos os Picture Controls) Melhoria da nitidez Contraste Brilho Descrição Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o efeito do Picture Control selecionado (note que isto redefine todos os ajustes manuais). Por exemplo, escolher valores positivos para Vivo torna as imagens mais vivas. Não disponível com Picture Controls Neutro, Monocromático ou personalizados. Controla a nitidez dos contornos.
A Grade do Picture Control Pressionar o botão X no Passo 3 exibe uma grade do Picture Control mostrando o contraste e a saturação do Picture Control selecionado em relação aos outros Picture Controls (apenas o contraste é exibido quando Monocromático for selecionado). Pressionar o botão X para voltar para o menu Picture Control. Os ícones para os Picture Control que utilizam o contraste e a saturação automáticos são exibidos em verde na grade do Picture Control e as linhas são paralelas aos eixos da grade.
Criar Picture Controls personalizados Os Picture Controls fornecidos com a câmera podem ser modificados e salvos como Picture Controls personalizados. 1 Selecione Gerenciar Picture Control. Para exibir o menu, pressione o botão G. Selecione Gerenciar Picture Control no menu de disparo e pressione 2. Botão G 2 Selecione Salvar/editar. Destaque Salvar/editar e pressione 2. 3 Selecione um Picture Control.
6 Nomeie o Picture Control. Será exibida a caixa de diálogo de entrada Área do de texto mostrada à direita. Por padrão, os teclado novos Picture Controls são nomeados Área do adicionando-se um número com dois nome dígitos (atribuídos automaticamente) ao nome do Picture Control existente. Para usar o nome padrão, siga para o passo 7. Para mover o cursor na área do nome, gire o disco de comando.
Compartilhar Picture Controls personalizados Os Picture Controls personalizados criados usando o Utilitário Picture Control disponível com o ViewNX 2 ou o software opcional, tal como o Capture NX 2, podem ser copiados para um cartão de memória e carregados na câmera ou copiados para o cartão de memória para serem usados em câmeras compatíveis e software, então apagados quando não forem mais necessários.
Exibição ao vivo Enquadrar fotografias no monitor Siga os passos abaixo para tirar fotografias na exibição ao vivo. 1 Gire a chave de exibição ao vivo. O espelho será levantado e a visualização através da lente será exibida no monitor da câmera. O assunto não ficará mais visível no visor. Chave de visualização 2 Posicione o ponto de foco. Posicione o ponto de foco em seu assunto como descrito na página 96. Ponto de foco 3 Foque. Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
Focar na exibição ao vivo Siga os passos abaixo para escolher os modos de foco e de AF modo área, e posicione o ponto de foco. ❚❚ Escolher um modo de foco Os seguintes modos de foco estão disponíveis na exibição ao vivo (note que o AF de servo constante não está disponível nos modos g e (): Opção AF-S AF de servo único AF-F Servo de AF constante MF Foco manual 1 Descrição Para assuntos parados. O foco trava quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade.
❚❚ Escolher um AF modo área Nos modos diferentes de i, j e (, os seguintes AF modo área podem ser selecionados na exibição ao vivo (note que o AF de rastreamento do assunto não está disponível nos modos %, g e 3): Opção AF com prioridade 6 de rosto Descrição A câmera detecta e foca automaticamente assuntos de retrato. Use-o para retratos. Use-o para fotografias de paisagens e outros assuntos, exceto 7 AF de área ampla retratos, tiradas com a câmera na mão.
❚❚ Escolher ponto de foco O método para selecionar o ponto de foco para foco automático varia com a opção selecionada para o AF modo área (0 95). 6 (AF com prioridade de rosto): será exibido um contorno duplo amarelo quando a câmera detectar um assunto de retrato (se forem detectadas múltiplas faces, até um máximo de 35, a câmera focará o assunto mais próximo; para escolher um assunto diferente, use o seletor múltiplo).
Tela da exibição ao vivo yu q w e r i o !0 t !1 !2 : Item Descrição q Modo de disparo O modo atualmente selecionado com o disco de modo. w Ícone “Não vídeo” Indica que vídeos não podem ser gravados. A quantidade de tempo restante antes de a exibição ao vivo terminar automaticamente. Exibido se as fotografias terminarem em 30 s ou menos.
A Opções de exibição ao vivo/exibição de gravação de vídeo Pressione o botão R para rolar as opções de exibição como mostrado abaixo. As áreas circuladas indicam as margens do recorte do quadro do vídeo Exibir indicadores de fotografia Exibir indicadores de vídeo (0 101) * Oculte os indicadores* Grade de enquadramento* * Um recorte mostrando a área gravada é exibido durante a gravação de vídeo quando tamanhos do quadro diferentes de 640 × 424 são selecionados para Configurações de vídeo > Tam. qd.
A HDMI Quando a câmera for acoplada a um dispositivo de vídeo HDMI, o monitor da câmera continuará ligado e o dispositivo de vídeo mostrará a exibição através da lente. Se o dispositivo suportar HDMI-CEC, selecione Desligado para a opção HDMI > Controle de dispositivos no menu de configuração (0 147) antes de disparar em exibição ao vivo.
D Usar foco automático na exibição ao vivo Na exibição ao vivo, o foco automático é mais lento e o monitor pode ficar mais claro ou escuro enquanto a câmera foca.
Gravar e visualizar vídeos Gravar vídeos Os vídeos podem ser gravados em modo de exibição ao vivo. 1 Gire a chave de exibição ao vivo. O espelho é levantado e a visão é exibida através da lente no monitor ao invés de no visor. D Ícone 0 Um ícone 0 (0 97) indica que os vídeos não podem ser gravados. A Chave de exibição ao vivo Antes de Gravar Defina a abertura antes de gravar em modo A ou M. 2 Foque.
4 Termine a gravação. Pressione o botão de gravação de vídeos novamente para terminar a gravação. A gravação terminará automaticamente quando for atingida a duração máxima, o cartão de memória estiver cheio, outro modo seja selecionado, a lente for removida ou o monitor for fechado (fechar o monitor não termina a gravação em televisores ou outras telas exteriores).
Configurações de vídeo Use a opção Configurações de vídeo no menu de disparo para ajustar as seguintes configurações. • Tam. qd./veloc. grav. qds., Qualidade de vídeo: escolha entre as seguintes opções. A velocidade de gravação de quadros depende da opção selecionada atualmente para Modo de vídeo no menu de configuração (0 172): L/t M/u N/r O/s P/k Q/l R/o S/n T/p Tam. qd./veloc. grav. qds.
• Config. manuais de vídeo: escolha Ligado para permitir ajustes manuais à velocidade do obturador e sensibilidade ISO quando a câmera estiver em modo M. A velocidade do obturador pode ser definida em valores tão rápidos como 1/4000 s. A velocidade mais lenta disponível varia com a velocidade de gravação de quadros: 1/30 s para velocidades de gravação de quadros de 24p, 25p e 30p, 1/50 s para 50i ou 50p e 1/60 s para 60i ou 60p.
A HDMI e outros dispositivos de vídeo Quando a câmera estiver conectada a um dispositivo de vídeo, o dispositivo exibirá a visualização através da lente da câmera. Se o dispositivo suportar HDMI-CEC, selecione Desligado para a opção HDMI > Controle de dispositivos no menu de configuração (0 147) antes de disparar em exibição ao vivo. Se 1920×1080; 60i, 1920×1080; 50i, 1280×720; 60p ou 1280×720; 50p estiver selecionado para Tam. qd./veloc. grav. qds.
Visualizar vídeos Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em tamanho cheio (0 118). Pressione J para iniciar a reprodução. Ícone 1 Duração Posição atual/comprimento total Volume Barra de progresso do vídeo Guia As seguintes operações podem ser realizadas: Para Use Descrição Pausar Pausa a reprodução. Reproduzir Reinicie a reprodução quando o vídeo está pausado ou durante o retrocesso/avanço.
Editar vídeos Corte a cena para criar cópias editadas dos vídeos ou salve os quadros selecionados como imagens JPEG estáticas. Opção Descrição Cria uma cópia a partir da qual a cena de abertura ou f Escolher ponto de in./térm. fechamento foi removida. Salva um quadro selecionado como uma imagem JPEG g Salvar quadro selecionado estática. Para evitar a falta inesperada de energia durante a edição, verifique o nível da bateria antes de prosseguir.
4 Selecione Escolher ponto de in./térm. Destaque Escolher ponto de in./térm. e pressione 2. A caixa de diálogo à direita será exibida; escolha se o quadro atual será o ponto de início ou o ponto final da cópia e pressione J. 5 Exclua quadros. Se o quadro desejado não for exibido no momento, pressione 4 ou 2 para avançar ou retroceder (para pular para 10 s. para a frente ou para trás, gire o disco de comando).
D Cortar vídeos Os vídeos devem ter, pelo menos, dois segundos de duração. Se uma cópia não puder ser criada na posição de reprodução atual, a posição atual será exibida em vermelho no Passo 5 e nenhuma cópia será criada. A cópia não será salva se não houver espaço disponível suficiente no cartão de memória. As cópias têm a mesma data e hora de criação dos originais. A Menu de retoque Os vídeos também podem ser editados usando a opção Editar vídeo no menu de retoque (0 178).
Salvar quadros selecionados Para salvar uma cópia de um quadro selecionado como uma imagem JPEG estática: 1 Exiba o vídeo e escolha um quadro. Reproduza o vídeo como descrito na página 106. Sua posição aproximada no vídeo pode ser verificada na barra de progresso do vídeo. Pause o vídeo no quadro que você pretende copiar. 2 Exiba as opções de edição do vídeo. Pressione o botão A (L) para exibir as opções de edição do vídeo. Botão A (L) 3 Escolha Salvar quadro selecionado.
Efeitos especiais Podem ser usados efeitos especiais ao gravar imagens. Fotografar com efeitos especiais Os seguintes efeitos podem ser selecionados girando o disco de modo para q e girando o disco de comando até a opção desejada aparecer no monitor. Disco de modo Disco de comando Monitor A NEF (RAW) Se NEF (RAW)+JPEG for selecionado para a qualidade de imagem no modo %, g, ( ou 3, apenas as imagens JPEG serão registradas (0 42).
% Visão noturna Use sob condições de escuridão para registrar imagens monocromáticas em altas sensibilidades ISO (com algum ruído na forma de pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas). O foco automático está disponível na exibição ao vivo apenas. O foco manual poderá ser usado se a câmera não conseguir focar. O flash embutido e o iluminador auxiliar de AF desligam. Recomenda-se o uso de um tripé para reduzir o desfoque.
3 Cor seletiva Todas as cores diferentes das cores selecionadas são registradas em preto e branco. O efeito pode ser escolhido durante a exibição ao vivo (0 116). O flash embutido desliga. Recomenda-se o uso de um tripé quando a iluminação é ruim. 1 Silhueta Assuntos de silhueta contra fundos brilhantes. O flash embutido desliga. Recomenda-se o uso de um tripé quando a iluminação é ruim. 2 High key Use com cenas brilhantes para criar imagens que pareçam cheias de luz. O flash embutido desliga.
Opções disponíveis na exibição ao vivo ❚❚ g Desenho em cores 1 Selecione exibição ao vivo. Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e faça a visualização da lente através do monitor. Chave de exibição ao vivo 2 Ajuste as opções. Pressione J para exibir as opções apresentadas à direita (note que as opções desaparecem temporariamente da tela durante o foco automático). Pressione 1 ou 3 para destacar Intensidade ou Esboços e pressione 4 ou 2 para alterar.
❚❚ ( Efeito miniatura 1 Selecione exibição ao vivo. Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e faça a visualização através da lente no monitor. chave de exibição ao vivo 2 Posicione o ponto de foco. Use o seletor múltiplo para posicionar o ponto de foco na área que ficará focada e depois pressione ligeiramente o botão de liberação do obturador para focar (note que as opções desaparecem temporariamente da tela durante o foco automático).
❚❚ 3 Cor seletiva 1 Selecione exibição ao vivo. Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e faça a visualização através da lente no monitor. chave de exibição ao vivo 2 Exiba as opções. Pressione J para exibir as opções de cor seletiva. 3 Selecione uma cor. Cor selecionada Enquadre um assunto no quadrado branco no centro da tela e pressione 1 para escolher a cor do objeto como sendo a que ficará na imagem final (a câmera poderá ter dificuldade de detectar cores não saturadas.
6 Volte para a tela de exibição ao vivo. Pressione J para voltar para a exibição ao vivo. Ao fotografar, apenas os assuntos com os matizes selecionados serão gravados em cores. Todos os outros serão gravados em preto e branco. Para sair da exibição ao vivo, gire a chave de exibição ao vivo. As configurações selecionadas continuarão em vigor e serão aplicadas nas fotografias tiradas usando o visor.
Reprodução e exclusão Reprodução em tamanho cheio Para reproduzir as fotografias, pressione o botão K. A fotografia mais recente será exibida no monitor. Botão K Para Use Exiba fotografias adicionais Pressione 2 para ver fotografias pela ordem gravada, 4 para ver fotografias na ordem inversa. Exibir informações adicionais da fotografia Altere a informação da fotografia exibida (0 119).
Informações da fotografia As informações da fotografia são sobrepostas às imagens exibidas na reprodução em tamanho cheio. Pressione 1 ou 3 para rolar através das informações da fotografia como mostrado abaixo. Note que "apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB, realces e visão geral dos dados serão exibidos apenas se a opção correspondente for selecionada para Opções de exibição de reprod. (0 149).
❚❚ Histograma RGB 5 6 1 Indicador de retoque.............................................179 2 Status de Proteção .................................................126 3 Balanço de brancos.................................................. 76 7 1 2 3 4 8 N I KON D5200 1/ 12 4 5 9 6 7 8 9 Ajuste fino do balanço de brancos ................. 78 Pré-ajuste manual ................................................. 79 Nome da câmera Histograma (canal RGB).
❚❚ Dados de disparo 4 Modo de disparo ............................... 21, 24, 55, 111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH TYPE SYNC MODE , N I KON D5200 WHI TE BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUI CK ADJUST SHARPEN ING CONTRAST BR I GHTNESS SATURAT ION HUE 1/12 NOI SE REDUC. ACT. D–L I GHT.
❚❚ Visão geral dos dados 1 2 3 N I KON D5200 1/ 12 4 12 13 5 1/ 250 F11 +1. 0 –1. 3 100 26 25 35mm –1. 3 14 1/ 250 F11 +1. 0 24 100D5200 DSC_0001. JPG 15/04/2012 10 : 02 : 27 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 10 9 8 NORMAL 6000x4000 15 23 22 16 17 100 35mm 18 19 21 20 6 7 Número de quadros/número total de imagens Status de Proteção................................................. 126 Nome da câmera Indicador de retoque............................................
Reprodução de miniaturas Para exibir imagens em “folhas de contato” de 4, 9 ou 72 imagens, pressione o botão W (Q).
Reprodução de calendário Para ver fotografias tiradas numa data selecionada, pressione o botão W (Q) quando forem exibidas 72 imagens.
Observar de perto: zoom de reprodução Pressione o botão X para ampliar o zoom da imagem exibida na reprodução em tamanho cheio ou da imagem destacada atualmente na reprodução de miniaturas ou de calendário. É possível fazer as seguintes operações enquanto o zoom está em uso: Para Use Descrição Pressione X para ampliar o zoom no máximo de aproximadamente 38× Ampliar ou X / W (Q) (imagens grandes), 28× (imagens reduzir o zoom médias) ou 19× (imagens pequenas). Pressione W (Q) para reduzir o zoom.
Proteger as fotografias contra exclusão Na reprodução em quadro cheio, zoom, miniaturas e calendário, o botão A (L) pode ser usado para evitar que as fotografias sejam apagadas acidentalmente. Os arquivos protegidos não podem ser excluídos usando o botão O ou a opção Excluir no menu de reprodução. Note que as imagens protegidas serão excluídas quando o cartão de memória for formatado (0 168). Para proteger uma fotografia: 1 Selecione uma imagem.
Excluir fotografias Para apagar a fotografia exibida na reprodução em tamanho cheio ou a fotografia destacada na lista de miniaturas, pressione o botão O. Para excluir diversas imagens selecionadas, todas as fotografias tiradas em uma data selecionada ou todas as fotografias na pasta de reprodução atual, use a opção Excluir no menu de reprodução. Uma vez excluídas, as fotografias não podem ser recuperadas. Reprodução em quadro cheio, miniaturas e calendário 1 Selecione uma imagem.
Menu de reprodução A opção Excluir, no menu de reprodução, contém as seguintes opções. Note que dependendo do número de imagens, pode ser necessário algum tempo para a exclusão. Opção Q Selecionadas n Selecionar data R Todas Descrição Apaga as imagens selecionadas. Excluir todas as fotografias tiradas numa data selecionada. Excluir todas as imagens na pasta selecionada atualmente para a reprodução (0 148). ❚❚ Selecionadas: apagar as fotografias selecionadas 1 Selecione Excluir.
❚❚ Selecionar data: apagar as fotografias tiradas em uma data selecionada 1 Escolha Selecionar data. No menu excluir, destaque Selecionar data e pressione 2. 2 Selecione uma data. Pressione 1 ou 3 para destacar uma data. Para ver as imagens tiradas na data destacada, pressione W (Q). Use o seletor múltiplo para rolar as imagens ou pressione X e segure para ver a imagem atual em tamanho cheio. Pressione W (Q) para voltar para a lista de data. Botão W (Q) 3 Selecione a data destacada.
Apresentações de imagens A opção Apresentação de imagens no menu de reprodução é usada para exibir uma apresentação das imagens na pasta de reprodução atual (0 148). 1 Selecione Apresentação de imagens. Para exibir o menu da apresentação de imagens, pressione o botão G e selecione Apresentação de imagens no menu de reprodução. Botão G 2 Ajustar as configurações da apresentação de imagens.
3 Iniciar a apresentação de imagens. Destaque Iniciar no menu de apresentação de imagens e pressione J. É possível fazer as seguintes operações durante uma apresentação de imagens: Para Use Pressione 4 para voltar à imagem anterior, 2 para avançar para a imagem seguinte. Retroceder/avançar Exibir informações adicionais da fotografia Altera a informação da fotografia exibida (0 119). Pausa a apresentação. Pressione novamente para reiniciar.
Conexões Instalar ViewNX 2 Instale o software fornecido para exibir e editar fotografias e vídeos que tenham sido copiados para o seu computador. Antes de instalar o ViewNX 2, confirme se seu computador atende aos requisitos do sistema na página 133. A última versão de ViewNX 2 está disponível para baixar nos sites listados na página xv. 1 ViewNX 2TM Caixa de ferramentas de imagens Inicie o computador e insira o CD de instalação.
4 Saia do instalador. Windows Mac OS Clique em Yes (Sim) Clique em OK O software seguinte é instalado: • ViewNX 2 5 A • Apple QuickTime (Windows apenas) Remova o CD instalador da unidade de CD-ROM. Requisitos do sistema CPU SO RAM Windows • Fotografias/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 ou série Core, 1,6 GHz ou superior • Vídeos H.
Usar ViewNX 2 Copiar imagens para o computador Antes de prosseguir, certifique-se de que o software no CD ViewNX 2 fornecido foi instalado (0 132). 1 Escolha como as imagens serão copiadas para o computador. Escolha um dos seguintes métodos: • Conexão USB direta: desligue a câmera e certifique-se de que o cartão de memória está inserido na câmera. Conecte a câmera ao computador usando o cabo USB UC-E17 fornecido e ligue a câmera.
3 Clique em Start Transfer (Iniciar transferência). Nas configurações padrão, todas as imagens no cartão de memória serão copiadas para o computador. Start Transfer (Iniciar transferencia) 4 Termine a conexão. Se a câmera estiver conectada ao computador, desligue a câmera e desconecte o cabo USB.
A Para mais informações Consulte a ajuda on-line para obter mais informações sobre o uso do ViewNX 2. A Conectar os cabos Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao conectar ou desconectar os cabos de interface. Não force ou tente inserir os conectores em ângulo. Feche a tampa do conector quando ele não estiver em uso. D Durante a transferência Não desligue a câmera ou desconecte o cabo USB enquanto a transferência estiver em andamento.
Imprimir fotografias As imagens JPEG selecionadas podem ser impressas numa impressora PictBridge (0 240) conectada diretamente à câmera. Conectar a impressora Conecte a câmera utilizando o cabo USB UC-E17 fornecido. 1 2 Desligue a câmera. Conecte o cabo USB. Ligue a impressora e conecte o cabo USB como mostrado. Não force nem tente inserir os conectores em ângulo. D Hubs USB Conecte a câmera diretamente à impressora. Não conecte o cabo via hub USB. 3 Ligue a câmera.
Imprimir imagens uma de cada vez 1 Selecione uma imagem. Pressione 4 ou 2 para ver imagens adicionais. Pressione o botão X para ampliar o zoom no quadro atual (0 125; pressione K para sair do zoom). Para ver seis imagens de cada vez, pressione o botão W (Q). Use o seletor múltiplo para destacar as imagens ou pressione X para exibir a imagem destacada em tamanho cheio. 2 Exiba as opções de impressão. Pressione J para exibir as opções de impressão PictBridge. 3 Ajuste as opções de impressão.
4 Iniciar impressão. Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as cópias, pressione J. D Imprimir data Se você selecionar Imprimir registro de tempo no menu PictBridge ao imprimir as fotografias que contêm as informações da data usando a configuração personalizada d6 (Imprimir data; 0 163), a data aparecerá duas vezes. A data impressa poderá contudo ser recortada se as fotografias forem recortadas ou impressas sem margem.
Imprimir várias imagens 1 Exiba o menu PictBridge. Pressione o botão G na tela de reprodução PictBridge (veja o Passo 3 na página 137). Botão G 2 Escolha uma opção. Destaque uma das seguintes opções e pressione 2. • Seleção para impressão: selecione as imagens para a impressão. • Selecionar data: imprime uma cópia de todas as fotografias tiradas em uma data selecionada. • Imprimir (DPOF): imprima uma ordem de impressão existente criada com a opção Ordem de impressão DPOF no menu de reprodução (0 143).
3 Selecione as imagens ou escolha uma data. Se você escolheu Seleção para impressão ou Imprimir (DPOF) no passo 2, pressione 4 ou 2 para rolar as imagens no cartão de memória. Para exibir a tela cheia com a imagem atual, pressione sem soltar o botão X. Para selecionar a imagem atual para a impressão, pressione 1.
4 Exiba as opções de impressão. Pressione J para exibir as opções de impressão PictBridge. 5 Ajuste as opções de impressão. Escolha as opções de tamanho da página, margens e carimbo de hora como descrito na página 138 (será exibido um aviso se o tamanho de página selecionado for pequeno demais para uma impressão do índice). 6 Inicie a impressão. Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as cópias, pressione J.
Criar uma ordem de impressão DPOF: definição da impressão A opção Ordem de impressão DPOF no menu de reprodução é utilizada para criar “ordens de impressão” digitais para as impressoras compatíveis com o PictBridge e os dispositivos que suportam o DPOF. 1 Escolha Selecionar/definir para o item Ordem de impressão DPOF no menu de reprodução. Pressione o botão G e selecione Ordem de impressão DPOF no menu de reprodução.
4 Selecione as opções de impressão. Destaque as seguintes opções e pressione 2 para alternar a opção destacada (para completar o pedido de impressão sem incluir estas informações, vá para o Passo 5). • Imprimir dados de disparo: imprime a velocidade do obturador e a abertura em todas as imagens no pedido de impressão. • Imprimir data: imprime a data de gravação em todas as imagens na ordem de impressão. 5 Conclua a ordem de impressão. Pressione J para completar a ordem de impressão.
Visualizar fotografias na TV O cabo (A/V) de vídeo e áudio EG-CP16 fornecido pode ser usado para conectar a câmera a uma televisão ou gravador de vídeo para a reprodução ou a gravação. Pode ser usado um cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) tipo C com minipino (disponível separadamente em outros fornecedores) para conectar a câmera a dispositivos de vídeo de alta definição.
Dispositivos de alta definição A câmera pode ser conectada a dispositivos HDMI usando-se um cabo HDMI de minipino tipo C (disponível separadamente em outros fornecedores). 1 Desligue a câmera. Desligue sempre a câmera antes de conectar ou desconectar um cabo HDMI. 2 Conecte o cabo HDMI conforme mostrado. Conecte à câmera Conecte ao dispositivo de alta definição (escolha um cabo com conector para dispositivo HDMI) 3 Sintonize o dispositivo com o canal HDMI. 4 Ligue a câmera e pressione o botão K.
❚❚ Opções HDMI A opção HDMI no menu de configuração controla a resolução de saída e pode ser usada para habilitar a câmera para controle remoto a partir dos dispositivos que suportam HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, um padrão que permite os dispositivos HDMI serem usados para controlar periféricos aos quais estão conectados). Resolução de saída Escolha o formato da saída das imagens para o dispositivo HDMI.
Menus da câmera D Menu de reprodução: gerenciar imagens Para exibir o menu de reprodução, pressione G e selecione a guia D (menu de reprodução). Botão G O menu de reprodução contém as seguintes opções: Opção Excluir Pasta de reprodução Opções de exibição de reprod. Revisão de imagens Rotação vertical Apresentação de imagens Tipo de imagem Intervalo de exib.
Opções de exibição de reprod. Botão G ➜ D menu de reprodução Escolha as informações disponíveis na exibição de informações da fotografia em reprodução (0 119). Pressione 1 ou 3 para selecionar uma opção e, então, pressione 2 para selecionar a opção para a exibição de informações da fotografia. Um M aparecerá ao lado dos itens selecionados. Para cancelar a seleção, destaque e pressione 2. Para voltar para o menu de reprodução, pressione J.
C Menu de disparo: opções do disparo Para apresentar o menu de disparo, pressione G e selecione a guia C (menu de disparo). Botão G O menu de disparo contém as seguintes opções: Opção Redefinir o menu de disparo Pasta de armazenamento Qualidade de imagem Tamanho da imagem Balanço de brancos Fluorescente Definir Picture Control Gerenciar Picture Control Controle autom. de distorção Espaço de cor D-Lighting Ativo HDR (alto alcance dinâmico) Red. de ruído em longa expo. Red. de ruído em ISO alto Config.
Pasta de armazenamento Botão G ➜ C menu de disparo Crie, renomeie ou exclua pastas, ou escolha a pasta na qual serão armazenadas as fotografias seguintes. • Selecionar pasta: escolha a pasta na qual serão armazenadas as fotografias subsequentes. D5200 (pasta padrão) Pasta atual Outras pastas (em ordem alfabética) • Nova: crie uma nova pasta e nomeie-a como descrito na página 91. Os nomes da pasta podem ter até cinco caracteres de comprimento.
Espaço de cor Botão G ➜ C menu de disparo O espaço de cores determina a gama de cores disponíveis para a reprodução de cores. Escolha sRGB para as fotografias que serão impressas ou utilizadas “como estão”, sem modificações adicionais. RGB Adobe tem uma faixa de cores maior e é recomendado para as imagens que serão muito processadas ou retocadas depois de deixar a câmera.
Red. de ruído em longa expo. Botão G ➜ C menu de disparo Se estiver selecionado Ligado as fotografias tiradas em velocidades de obturador inferiores a 1 s serão processadas para reduzir o ruído (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, ou neblina).
❚❚ Ctrl. auto. de sensib. ISO Se Desligado for escolhido para Ctrl. auto. de sensib. ISO nos modos P, S, A e M, a sensibilidade ISO permanecerá fixa no valor selecionado pelo usuário (0 49). Quando Ligado for escolhido, a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente se a exposição ideal não for alcançada no valor selecionado pelo usuário (a sensibilidade ISO é ajustada adequadamente quando o flash é usado).
A Configurações personalizadas: ajuste de precisão das configurações da câmera Para exibir o menu de configurações personalizadas, pressione G e selecione a guia A (menu de configurações personalizadas). Botão G As configurações personalizadas são usadas para personalizar as definições da câmera de acordo com as preferências individuais. Menu principal Redefinir config. personaliz.
As seguintes configurações personalizadas estão disponíveis: a a1 a2 a3 a4 b b1 c c1 c2 Configuração personalizada Redefinir config. personaliz. Foco automático Slção de priorid. de AF-C Número de pontos de foco Ilumin. aux. AF embutido Telemetria Exposição Pts. EV do ctrl. de exposição Temporizadores/Trava de AE Botão liberação do obt. AE-L Temp. p/ desligam. autom.
a: Foco automático a1: Slção de priorid. de AF-C Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Quando AF-C está selecionado para a fotografia do visor (0 33), esta opção controla se as fotografias podem ser tiradas sempre que o botão de liberação do obturador for pressionado (prioridade ao disparo) ou apenas quando a câmera está focada (prioridade à focagem). Opção G Disparo F Foco Descrição As fotografias podem ser tiradas sempre que o botão de liberação do obturador for pressionado.
a3: Ilumin. aux. AF embutido Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha se o iluminador auxiliar de AF embutido acende para auxiliar a operação de foco quando a iluminação for ruim. Iluminador auxiliar de AF Opção Descrição O iluminador auxiliar de AF acende quando a iluminação é ruim. O iluminador auxiliar de AF está disponível apenas quando as condições a seguir são atendidas: 1.
Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas a4: Telemetria Escolha Ligado para usar o indicador de exposição para determinar se a câmera está focada corretamente no modo de foco manual (0 40; note que essa função não está disponível no modo de disparo M, quando o indicador de exposição mostra se o assunto está exposto corretamente). Indicador Descrição Indicador Assunto focado. O ponto de foco está ligeiramente à frente do assunto. O ponto de foco está bem à frente do assunto.
c2: Temp. p/ desligam. autom.
c4: Duração de sinal remoto (ML-L3) Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha quanto tempo a câmera esperará por um sinal do controle remoto opcional ML-L3 antes de cancelar o modo de obturação do controle remoto atualmente selecionado e restaurar o modo de obturação selecionado anteriormente (0 31). Escolha tempos mais curtos para maior vida útil da bateria. Esta configuração se aplica apenas durante a fotografia no visor.
d4: Seq. de número de arquivos Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Quando uma fotografia é tirada, a câmera nomeia o arquivo adicionando 1 ao último número de arquivo usado. Esta opção controla se a numeração dos arquivos continua a partir do último número utilizado quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de memória na câmera.
d6: Imprimir data Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha as informações de data impressas nas fotografias quando elas são tiradas. Opção Descrição Desligado A hora e a data não aparecem nas fotografias. a Data A data ou a data e a hora são impressas nas fotografias tiradas enquanto esta opção estiver ativa. 15 . 04 . 2012 Data e 15 . 04 .
e: Bracketing/flash e1: Ctrl. de flash p/ flash emb. Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha o modo de flash para o flash embutido nos modos P, S, A e M. Opção 1 TTL Descrição A saída do flash é ajustada automaticamente em função das condições de disparo. Escolha um nível de flash entre Total e 1/32 (1/32 de potência máxima). Na intensidade máxima, o flash 2 Manual embutido tem um Número Guia de 13 (m, ISO 100, 20 °C).
f: Controles f1: Atribuir o botão Fn Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão Fn. Botão Fn Opção Descrição v Qualidade/tam. de imagem * w Sensibilidade ISO * m Balanço de brancos * ! D-Lighting Ativo * Mantendo o botão Fn pressionado, gire o disco de comando para selecionar a qualidade e o tamanho da imagem (0 42). Mantendo o botão Fn pressionado, gire o disco de comando para selecionar a sensibilidade ISO (0 49).
f2: Atribuir o botão AE-L/AF-L Botão G ➜ A menu de Configurações Personalizadas Escolha a função desempenhada pelo botão A (L). Opção Descrição O foco e a exposição travam enquanto o botão B Trava de AE/AF A (L) é pressionado. Somente trava de A exposição trava enquanto o botão A (L) é C AE pressionado. A exposição trava quando o botão A (L) é Trava de AE (manter pressionado e permanece travada até que o E pres.) botão seja pressionado pela segunda vez ou o temporizador standby expire.
B Menu de configuração: configuração da câmera Para exibir o menu de configuração, pressione G e selecione a guia B (menu de configuração). Botão G O menu de configuração contém as seguintes opções: Opção Formatar cartão de memória Brilho do monitor Formato de exibição de info. AUTO/SCENE/EFFECTS P/S/A/M Exibição de info. automática Limpar o sensor de imagem Limpar ao ligar/desligar Travar o espelho para limpar1 Foto de ref. p/ rem.
Formatar cartão de memória Botão G ➜ B menu de configuração Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira utilização ou depois de serem utilizados ou formatados em outros dispositivos. Formate o cartão como descrito abaixo. D Formatar cartões de memória A formatação dos cartões de memória apaga permanentemente quaisquer dados que eles possam conter. Copie as fotografias e outros dados que você deseja guardar para um computador antes de continuar (0 134). 1 Selecione Sim.
Formato de exibição de info. Botão G ➜ B menu de configuração Escolha um formato de exibição de informações (0 6). Os formatos podem ser escolhidos separadamente para os modos automático, cena e efeitos especiais e para os modos P, S, A e M. Clássico (0 170) 1 Selecione uma opção no modo de disparo. Selecione AUTO/SCENE/EFFECTS ou P/S/A/M e pressione 2. 2 Selecione uma cor de fundo e um formato. Use o seletor múltiplo para selecionar uma cor de fundo para o formato desejado e pressione J.
A tela “Clássico” é mostrada abaixo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 14 11 15 16 21 20 19 18 17 10 22 23 24 25 26 27 28 35 34 33 32 31 30 29 1 Indicador de conexão Eye-Fi ............................................. 176 2 Indicador de conexão GPS ............................................. 176 3 Modo de retardo de exposição .......................... 162 4 Indicador de múltiplas exposições............................75 5 Indicador da data de impressão..........................
Exibição de info. automática Botão G ➜ B menu de configuração Se Ligado for selecionado, a exibição de informações aparecerá depois do botão de liberação do obturador ser pressionado até a metade. Se a revisão de imagens (0 149) estiver desligada, ela também será exibida imediatamente após o disparo. Escolha Ligado se consultar frequentemente a exibição de informações durante os disparos. Se Desligado for selecionado, a exibição de informações poderá ser exibida pressionando-se o botão P. Foto de ref.
3 Adquira os dados de referência de remoção de poeira da imagem. Pressione completamente o botão de liberação do obturador para adquirir os dados de referência para remoção de poeira da imagem. O monitor desliga-se quando o botão de liberação do obturador é pressionado. Note que a redução de ruído será executada se o assunto estiver pouco iluminado, aumentando o tempo de gravação.
Fuso horário e data Botão G ➜ B menu de configuração Altere os fusos horários, acerte o relógio da câmera, escolha a ordem de exibição da data e ative ou desative o horário de verão. Opção Descrição Selecione um fuso horário. O relógio da câmera é automaticamente ajustado com a hora do novo fuso Fuso horário horário. Acerte o relógio da câmera (0 16). Data e hora Formato de data Horário de verão Escolha a ordem na qual o dia, o mês e o ano são exibidos. Ative ou desative o horário de verão.
Comentário na imagem Botão G ➜ B menu de configuração Adicione um comentário às novas fotografias quando elas forem tiradas. Os comentários podem ser exibidos como metadados no ViewNX 2 (fornecido) ou no Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 209). O comentário também é visível na página de dados de disparo na exibição de informações da fotografia (0 121). Estão disponíveis as seguintes opções: • Inserir comentário: insira um comentário como descrito na página 91.
Terminal de acessórios Botão G ➜ B menu de configuração Escolha a função do acessório opcional conectado ao terminal de acessórios. ❚❚ Disp. do obturador remoto Se Disp. do obturador remoto for selecionado, você poderá escolher se o botão de liberação do obturador no acessório opcional será usado para fotografia ou gravação de vídeo. O Disp.
A Ícone h O status da conexão é mostrado pelo ícone h: • h (estático): a câmera estabeleceu uma comunicação com a unidade GPS. As informações da fotografia para as fotografias tiradas enquanto esse ícone é exibido incluem uma página adicional dos dados GPS (0 122). • h (piscando): a unidade GPS está procurando um sinal. As fotografias tiradas enquanto o ícone estiver piscando não incluem dados GPS. • Sem ícone: nenhum dado GPS novo foi recebido da unidade GPS por, pelo menos, dois segundos.
Adaptador móvel sem fio Botão G ➜ B menu de configuração Escolha se a câmera estabelecerá conexões sem fio com dispositivos inteligentes quando um adaptador móvel sem fio WU-1a (0 210) estiver acoplado ao USB da câmera e conector A/V. Opção Habilitar Desabilitar Descrição Habilite conexões sem fio para dispositivos inteligentes executando o Wireless Mobile Adapter Utility. Desabilite conexões sem fio para dispositivos inteligentes.
N Menu de retoque: criar cópias retocadas Para exibir o menu de retoque, pressione G e selecione a guia N (menu de retoque). Botão G O menu de retoque é usado para criar cópias recortadas ou retocadas das fotografias no cartão de memória e apenas está disponível quando um cartão de memória, contendo fotografias, está introduzido na câmera.
Criar cópias retocadas Para criar uma cópia retocada: 1 Exiba as opções de retoque. Destaque o item desejado no menu de retoque e pressione 2. 2 Selecione uma imagem. Destaque uma imagem e pressione J. A Retoque A câmera pode não conseguir exibir ou retocar as imagens criadas com outros dispositivos.
D-Lighting Botão G ➜ N menu de retoque O D-Lighting clareia as sombras, sendo ideal para as fotografias escuras ou à contraluz. Antes Depois Pressione 1 ou 3 para escolher a quantidade de correção realizada. É possível visualizar o efeito na tela de edição. Pressione J para copiar a fotografia. Correção de olhos vermelhos Botão G ➜ N menu de retoque Esta opção é usada para corrigir os "olhos vermelhos" causados pelo flash e está disponível apenas com as fotografias tiradas usando flash.
Recortar Botão G ➜ N menu de retoque Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia selecionada é exibida com o recorte selecionado mostrado em amarelo. Crie uma cópia recortada conforme descrito na tabela a seguir. Para Usar Descrição Aumentar o tamanho X Pressione o botão X para aumentar o tamanho do recorte. do corte Reduzir o tamanho do W (Q) Pressione o botão W (Q) para reduzir o tamanho do recorte.
Efeitos de filtro Botão G ➜ N menu de retoque Escolha entre os seguintes efeitos de filtro. Depois de ajustar os efeitos de filtro, como descrito abaixo, pressione J para copiar a fotografia. Opção Céu claro Filtro quente Descrição Cria o efeito de um filtro de céu claro, tornando a imagem menos azul. O efeito pode ser visualizado no monitor, conforme mostrado à direita. Cria uma cópia com efeitos de filtro de tons quentes, dando à cópia um matiz vermelho “quente”.
Equilíbrio de cores Botão G ➜ N menu de retoque Use o seletor múltiplo para criar uma cópia com o equilíbrio de cores modificado, como mostrado abaixo. O efeito é exibido no monitor junto com os histogramas vermelho, verde e azul (0 120), dando a distribuição de tons na cópia. Aumentar a quantidade de verde Aumenta a quantidade de azul Criar uma cópia retocada Aumentar a quantidade de âmbar Aumentar a quantidade de magenta A Zoom Para ampliar o zoom na imagem exibida no monitor, pressione o botão X.
Sobreposição de imagem Botão G ➜ N menu de retoque A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW) existentes para criar uma única imagem, que é salva separadamente dos originais. Os resultados, que fazem uso dos dados RAW do sensor de imagem da câmera, são visivelmente melhores do que as sobreposições criadas em um aplicativo de imagem. A nova imagem é gravada com as configurações atuais de tamanho e qualidade de imagem.
3 Selecione a segunda imagem. A imagem selecionada aparecerá como Img. 1. Selecione Img. 2 e pressione J e, então, selecione a segunda fotografia como descrito no Passo 2. 4 Ajuste o ganho. Destaque Img. 1 ou Img. 2 e otimize a exposição para a sobreposição pressionando 1 ou 3 para selecionar o ganho nos valores entre 0,1 e 2,0. Repita o procedimento na segunda imagem. O valor padrão é 1,0. Selecione 0,5 para reduzir o ganho a metade ou 2,0 para duplicá-lo.
Processamento de NEF (RAW) Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW). 1 Selecione Processamento de NEF (RAW). Destaque Processamento de NEF (RAW) no menu de retoque e pressione 2 para exibir uma caixa de diálogo de seleção da imagem listando só as imagens NEF (RAW) criadas com esta câmera. 2 Selecione uma fotografia. Use o seletor múltiplo para destacar uma fotografia (para visualizar a fotografia selecionar em tamanho cheio, pressione sem soltar o botão X).
Redimensionar Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias pequenas das fotografias selecionadas. 1 Selecione Redimensionar. Para redimensionar as imagens selecionadas, pressione G para exibir os menus e selecione Redimensionar no menu de retoque. 2 Escolha um tamanho. Destaque Escolher o tamanho e pressione 2. As opções mostradas à direita serão exibidas; destaque uma opção e pressione J. 3 Escolha as imagens. Destaque Selecionar imagem e pressione 2.
A Visualizar cópias redimensionadas O zoom de reprodução pode não estar disponível quando as cópias redimensionadas são exibidas. A Qualidade de imagem As cópias criadas a partir das fotografias NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG têm uma qualidade de imagem (0 42) de JPEG fino. As cópias criadas a partir das fotografias JPEG têm a mesma qualidade de imagem da original. Retoque rápido Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias com a saturação e o contraste aprimorados.
Olho de peixe Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias que pareçam ter sido tiradas com uma lente olho de peixe. Pressione 2 para aumentar o efeito (isso também aumenta o tamanho das margens a serem cortadas da imagem) e 4 para reduzir. É possível visualizar o efeito na tela de edição. Pressione J para copiar a fotografia ou pressione K para sair para a reprodução sem criar uma cópia.
Controle de perspectiva Botão G ➜ N menu de retoque Crie cópias que reduzam os efeitos de perspectiva tiradas da base de um objeto alto. Utilize o seletor múltiplo para ajustar a perspectiva (note que as maiores quantidades de controle de perspectiva resultam em mais margens sendo cortadas). Os resultados podem ser visualizados na tela de edição. Pressione J para copiar a fotografia ou pressione K para sair para a reprodução sem criar uma cópia.
Efeito miniatura Botão G ➜ N menu de retoque Crie uma cópia que pareça ser uma fotografia de diorama. Funciona melhor com as fotografias tiradas a partir de um ponto de vista elevado. A área que estiver em foco na cópia está indicada por um quadro amarelo. Para Escolha a orientação Pressione W (Q) Descrição Pressione W (Q) para escolher a orientação da área que está em foco.
Cor seletiva Botão G ➜ N menu de retoque Crie uma cópia na qual apenas os matizes selecionados apareçam coloridos. 1 Selecione Cor seletiva. Destaque Cor seletiva no menu de retoque e pressione 2 para exibir uma caixa de diálogo de seleção de imagens. 2 Selecione uma fotografia. Destaque uma fotografia (para visualizar a fotografia destacada em tamanho cheio, pressione sem soltar o botão X). Pressione J para selecionar a fotografia destacada e vá para o próximo passo. 3 Selecione uma cor.
5 Escolha a faixa de cores. Pressione 1 ou 3 para aumentar ou diminuir a faixa de matizes parecidos que serão incluídos na fotografia final ou vídeo. Escolha valores entre 1 e 7. Note que os valores mais elevados podem incluir matizes de outras cores. É possível visualizar o efeito na tela de edição. 6 Selecione cores adicionais.
Comparação lado a lado Compare as cópias retocadas com as fotografias originais. Esta opção apenas estará disponível se o botão J for pressionado para exibir o menu de retoque quando uma cópia ou um original for reproduzido em tamanho cheio. 1 Selecione uma imagem. Selecione uma cópia retocada (mostrada por um ícone N) ou uma fotografia que tenha sido retocada na reprodução em tamanho cheio e pressione J. 2 Selecione Comparação lado a lado.
m Configurações Recentes/ O Meu Menu Para exibir o menu de definições recentes, pressione G e selecione o separador m (definições recentes). Botão G O menu de configurações recentes lista as vinte configurações usadas mais recentemente, com os itens mais recentes em primeiro. Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção e pressione 2 para selecionar. A Remover itens de menu de configurações recentes Para remover um item de menu de configurações recentes, destaque-o e pressione o botão O.
❚❚ Adicionar opções ao Meu Menu 1 Selecione Adicionar itens. No Meu Menu (O), selecione Adicionar itens e pressione 2. 2 Selecione um menu. Selecione o nome do menu que contém a opção que você deseja adicionar e pressione 2. 3 Selecione um item. Selecione o item desejado e pressione J. 4 Posicione o novo item. Pressione 1 ou 3 para mover o novo item para cima ou para baixo no Meu Menu. Pressione J para adicionar o novo item. Repita os passos 1 a 4 para selecionar itens adicionais.
❚❚ Excluir opções do Meu Menu 1 Selecione Remover itens. No Meu Menu (O), selecione Remover itens e pressione 2. 2 Selecione os itens. Selecione os itens e pressione 2 para selecionar ou cancelar a seleção. Os itens selecionados são indicados por uma marca de verificação. 3 Apague os itens selecionados. Pressione J. Uma caixa de diálogo de confirmação será exibida. Pressione J novamente para excluir os itens selecionados.
❚❚ Reordenar as opções no Meu Menu 1 Selecione Classificar itens. No Meu Menu (O), selecione Classificar itens e pressione 2. 2 Selecione um item. Selecione o item que você deseja mover e pressione J. 3 Posicione o item. Pressione 1 ou 3 para mover o item para cima ou para baixo no Meu Menu e pressione J. Repita os Passos 2–3 para reposicionar os itens adicionais. 4 Saia para Meu Menu. Pressione o botão G para voltar para Meu Menu.
Notas técnicas Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza e armazenamento da câmera, e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao utilizar a câmera. Lentes compatíveis Lentes CPU compatíveis Esta câmera suporta foco automático apenas com lentes com CPU AF-S e AF-I. As lentes AF-S têm nomes iniciados com AF-S e as lentes AF-I têm nomes iniciados com AF-I. O foco automático não é suportado com outras lentes de foco automático (AF).
A Identificar lentes CPU e do tipo G e D As lentes CPU podem ser identificadas pela presença dos contatos CPU, as lentes tipo G e D por uma letra no tubo da lente. As lentes tipo G não estão equipadas com um anel de abertura da lente.
Lentes sem contato de CPU compatíveis As lentes sem contato de CPU podem ser usadas apenas quando a câmera estiver no modo M. Selecionar outro modo desativa o disparo do obturador. A abertura deve ser ajustada manualmente através do anel de abertura da lente, e o sistema de fotometria da câmera, o controle do flash i-TTL e outros recursos que requerem uma lente CPU não podem ser usados. Algumas lentes sem contato de CPU não podem ser usadas.
D Flash embutido O flash embutido pode ser usado com as lentes com distâncias focais de 18 a 300 mm, embora em alguns casos o flash possa ser incapaz de iluminar inteiramente o assunto em certos alcances ou distâncias focais devido às sombras projetadas pela lente, enquanto que as lentes que bloqueiam a visão da luz de redução de olhos vermelhos do assunto podem interferir na redução de olhos vermelhos. Remova o parassol da lente para evitar sombras.
Lente Posição do zoom 250 mm 350 mm 200 mm 250 mm 300 mm 350–400 mm 24 mm AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED * * Quando não movido ou inclinado. Distância mínima sem vinheta 2,5 m 2,0 m 5,0 m 3,0 m 2,5 m Sem vinheta 3,0 m Quando utilizado com a AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, o flash não conseguirá iluminar o assunto inteiro em todas as faixas.
Unidades de flash opcionais (Speedlights) A câmera suporta o Sistema de Iluminação Criativa (CLS) Nikon e pode ser utilizado com unidades de flash compatíveis com o CLS. As unidades de flash opcionais podem ser colocadas diretamente na sapata de acessórios da câmera, conforme descrito abaixo. A sapata de acessórios é equipada com uma trava de segurança para as unidades de flash com um pino de trava. 1 Remova a tampa da sapata de acessórios. 2 Fixe a unidade de flash na sapata de acessórios.
Sistema de Iluminação Criativa (CLS) Nikon O avançado Sistema de Iluminação Criativa (CLS) da Nikon oferece uma melhor comunicação entre a câmera e as unidades de flash compatíveis para obter melhores fotografias com flash. Consulte o manual fornecido com a unidade de flash para obter detalhes.
Os seguintes recursos estão disponíveis com as unidades de flash compatíveis com CLS: Unidades de Flash Compatíveis com o CLS SU-800 SB-910 Fotografia SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 Comando close-up SB-R200 SB-400 Flash único Flash de preenchimento com compensação i-TTL para SLR i-TTL digital 1 Flash de preenchimento com i-TTL padrão para SLR digital AA Abertura automática A Sem TTL automático GN Manual com prioridade de distância M Manual RPT Flash em repetição Controle do flash remoto i-TTL i-TTL [A:B] Con
❚❚ Outras unidades de flash As unidades de flash seguintes podem ser utilizadas nos modos automático não TTL e manual. Unidade de flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-23, SB-29 3, SB-26, SB-25, SB-24 SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 3, SB-29S 3 Modo flash SB-50DX 1 Sem TTL z — z — A automático M Manual z z z z G Flash em repetição z — — — Sincronismo da REAR z z z z cortina traseira 4 1 Selecione o modo P, S, A ou M, abaixe o flash embutido e use apenas a unidade de flash opcional.
D Notas sobre as unidades de flash opcionais Consulte o manual do Speedlight para obter instruções detalhadas. Se a unidade de flash suportar o CLS, consulte a seção sobre as câmeras SLR digitais compatíveis com CLS. A D5200 não está incluída na categoria “SLR digital” nos manuais SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX. Se uma unidade de flash opcional estiver instalada nos modos de disparo diferentes de j, % e 3, o flash disparará em todos os disparos, mesmo nos modos nos quais o flash embutido não pode ser usado.
Outros acessórios No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os seguintes acessórios para a D5200. • Bateria recarregável de Li-ion EN-EL14 (0 14): as baterias EN-EL14 adicionais estão disponíveis em revendedores locais e representante de assistência técnica autorizada Nikon. • Carregador de bateria MH-24C (0 14): carrega baterias EN-EL14.
• Controle remoto sem fio ML-L3 (0 31): o ML-L3 usa uma bateria de 3 V CR2025. Pressionando a trava do compartimento da bateria para a direita (q), introduza a unha na abertura e abra o compartimento da bateria (w). Assegure-se de que Controles a bateria está inserida na orientação correta (r).
Cartões de memória aprovados Os seguintes cartões de memória SD foram testados e aprovados para o uso na D5200. Cartões com velocidades de gravação classe 6 ou mais rápidos são recomendados para a gravação de vídeos. A gravação pode terminar inesperadamente quando são usados cartões com velocidades de gravação mais lentas.
Instalar um conector de alimentação e um adaptador AC Desligue a câmera antes de instalar um conector de alimentação opcional e um adaptador AC. 1 Preparar a câmera. Abra as tampas do compartimento da bateria (q) e do conector de alimentação (w). 2 Insira o conector de alimentação EP-5A. Insira o conector na orientação mostrada, usando o conector para manter a trava laranja da bateria pressionada para um lado. A trava bloqueia o conector no lugar quando o conector está completamente inserido.
Cuidados com a câmera Armazenamento Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco, com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e com boa ventilação.
Filtro passa-baixa O sensor de imagem que funciona como elemento de imagem da câmera está equipado com um filtro passa-baixa para evitar o efeito moiré. Se você suspeitar que sujeira ou poeira no filtro está aparecendo nas fotografias, limpe o filtro usando a opção Limpar o sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo a qualquer momento utilizando-se a opção Limpar agora ou a limpeza pode ser feita automaticamente quando a câmera é ligada ou desligada.
❚❚ “Limpar ao ligar/desligar” Escolha a partir das seguintes opções: Opção 5 Limpar ao ligar 6 Limpar ao desligar 7 1 Limpar ao ligar e desligar Limpeza Descrição O sensor de imagem é automaticamente limpo cada vez que a câmera é ligada. O sensor de imagem é automaticamente limpo ao desligar cada vez que a câmera é desligada. O sensor de imagem é limpo automaticamente ao ligar e ao desligar. Limpeza automática do sensor de imagem. Selecione Limpar o sensor de imagem no menu de configuração.
❚❚ Limpeza manual Se os materiais estranhos não puderem ser removidos do filtro passa-baixa, usando a opção Limpar o sensor de imagem no menu de configuração (0 214), o filtro poderá ser limpo manualmente, conforme descrito abaixo. Note, no entanto, que o filtro é extremamente delicado e pode ser danificado facilmente. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas pelos técnicos autorizados pela Nikon. 1 Carregue a bateria ou conecte um adaptador AC.
7 Limpe o filtro. Remova qualquer poeira e sujeira do filtro com um soprador. Não utilize um pincel de limpeza, uma vez que as cerdas podem danificar o filtro. A sujeira que não pode ser removida com um soprador só pode ser removida pelos técnicos autorizados pela Nikon. Sob nenhuma circunstância você deve tocar ou limpar o filtro. 8 Desligue a câmera. O espelho retornará à posição baixa e a cortina do obturador fechará. Recoloque a lente ou tampa da abertura da lente.
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções Cuidados com a câmera Não deixe cair: o produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou a vibração. Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá funcionar mal se submerso em água ou exposto a altos níveis de umidade. A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Armazenamento: para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e arejado. Se você usar um adaptador AC, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar vazamento e guarde a câmera num estojo com um produto desumidificador. Contudo, não guarde o estojo da câmera num saco plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do material.
• A temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar carregar a bateria, enquanto sua temperatura interna estiver elevada, prejudicará seu desempenho, e ela poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente. Aguarde até que a bateria esfrie antes de carregar. • Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente carregada pode prejudicar seu desempenho.
Configurações disponíveis A seguinte tabela lista as definições que podem ser ajustadas em cada modo. Menu de disparo 1 Outras definições 2 221 Qualidade de imagem 2 Tamanho da imagem 2 Balanço de brancos 2 Definir Picture Control 2 Controle autom. de distorção Espaço da cor D-Lighting Ativo 2 HDR (alto alcance dinâmico) 2 Red. de ruído em longa expo. Red. de ruído em ISO alto Config.
3 4 x, y, z, 0, 3, 1, 2, 3 z z z z z z z z z z z z z z z — — z z z z z S, A, i j P M a1: Slção de priorid. de AF-C z z z z a2: Número de pontos de foco z z z z a3: Ilumin. aux. AF embutido z z z z a4: Telemetria z z z z b1: Pts. EV do ctrl. de exposição z z z z c1: Botão liberação do obt. AE-L z z z z c2: Temp. p/ desligam. autom.
Programa de exposição (modo P) O programa de exposição para o modo P é mostrado no gráfico a seguir: F (distância focal da lente) ≤ 55 mm 55 mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1 f1.4 f2 f2.8 f5.6 f8 f1.4 − f22 Abertura f4 f11 f16 f22 f32 /2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 Velocidade do obturador (segundos) 1 Os valores máximo e mínimo para o EV variam com a sensibilidade ISO; o gráfico acima supõe uma sensibilidade ISO 100 equivalente.
Solução de problemas Se a câmera não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas comuns abaixo antes de consultar seu revendedor ou representante da Nikon. Bateria/tela A câmera está ligada mas não responde: espere que a gravação termine. Se o problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera não desligar, remova e insira novamente a bateria ou, se estiver usando um adaptador AC, desconecte e conecte novamente o adaptador AC.
O foco não trava quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade: use o botão A (L) para travar o foco quando a exibição ao vivo estiver desligada e AF-C estiver selecionada para modo de foco ou quando a fotografar assuntos em movimento em modo AF-A (0 38). Não consegue selecionar o ponto de foco: • e (AF com área automática; 0 36) está selecionado: escolha outro AF modo área. • Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para iniciar o temporizador standby (0 23).
Disparo (P, S, A e M) Disparo do obturador desativado: • Está instalada uma lente sem contato de CPU: gire o disco de modo da câmera para M (0 201). • Disco de modo girado para S depois da velocidade do obturador de “Bulb” ou “Time” (Tempo) selecionado em modo M: escolha uma nova velocidade do obturador (0 57). Alcance máximo das velocidades do obturador indisponível: • Flash em uso (0 48). • Quando Ligado está selecionado para Configurações de vídeo > Config.
Não é possível alterar a ordem de impressão: • O cartão de memória está cheio: apague as imagens (0 20, 127). • Cartão de memória bloqueado (0 18). Não é possível selecionar a fotografia para a impressão: a fotografia está em formato NEF (RAW). Criar cópia JPEG usando Processamento de NEF (RAW) ou transferir para o computador e imprimir usando o software fornecido ou Capture NX 2 (0 134, 186). A imagem não é exibida na TV: • Escolha o modo de vídeo correto (0 172) ou a resolução de saída (0 147).
Mensagens de erro Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que aparecem no visor e no monitor. A Ícones de aviso Um d, no monitor, ou s, no visor, piscando indica que um aviso ou uma mensagem de ero pode ser exibida no monitor pressionando o botão W (Q). Indicador Monitor Trave o anel de abertura da lente na abertura mínima (maior número f/). Lente não fixada Visor Solução 0 B (pisca) Regule o anel de abertura da lente na abertura mínima (número f mais elevado).
Indicador Monitor Solução O cartão Eye-Fi está bloqueado (protegido contra Não estará disponível se o cartão (/k gravação). Deslize a chave de proteção contra Eye-Fi estiver bloqueado. (pisca) gravação do cartão para a posição de “gravação”. Este cartão não está formatado. T Formate o cartão ou desligue a câmera e insira Formate o cartão. (pisca) um novo cartão de memória. • Reduza a qualidade ou o tamanho. j/A/s • Apague as fotografias. O cartão está cheio (pisca) • Insira um novo cartão de memória.
Indicador Monitor Visor Erro. Pressione o botão de liberação do obturador novamente. Erro de inicialização. Entre em contato com um representante da assistência técnica autorizada Nikon. Erro de fotometria Não é possível iniciar a exibição ao vivo. Aguarde o resfriamento da câmera. O (pisca) Solução Dispare o obturador. Se o erro persistir ou aparecer com frequência, consulte um representante de assistência técnica autorizada Nikon. Consulte um representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Especificações ❚❚ Câmera digital Nikon D5200 Tipo Tipo Câmera digital reflex de lente única Encaixe da lente Encaixe Nikon F (com contatos AF) Ângulo de visão efetivo Formato DX Nikon; distância focal equivalente a aprox.
Lente Lentes compatíveis Obturador Tipo Velocidade O foco automático está disponível com as objetivas AF-S e AF-I. O foco automático não está disponível com outras lentes de tipo G e D, lentes AF (IX NIKKOR e lentes para a F3AF não são suportadas) e lentes AI-P. Lentes sem contato de CPU podem ser usadas no modo M, mas o fotômetro da câmera não funcionará. A telemetria eletrônica poderá ser usada com objetivas que tenham uma abertura máxima de f/5.6 ou superior.
Exposição Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado) D-Lighting Ativo Foco Foco automático Faixa de detecção Servo da lente Ponto de foco AF modo área Trava de foco Flash Flash embutido ISO 100 – 6400 em passos de 1/3 EV. Também pode ser definido para aprox.
Exibição ao Vivo Servo da lente • Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo constante (AF-F) • Foco manual (MF) AF modo área AF com prioridade de rosto, AF de área ampla, AF de área normal, AF rastreador do assunto Foco automático AF por detecção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a câmera seleciona automaticamente o ponto de foco quando está selecionado o AF com prioridade de rosto ou o AF de rastreamento do assunto) Seleção automática da Disponível nos modos i e j cena Víd
Idiomas suportados Idiomas suportados Fonte de alimentação Bateria Adaptador AC Sapata do tripé Sapata do tripé Dimensões/peso Dimensões (L × A × P) Peso Ambiente operacional Temperatura Umidade Árabe, chinês (simplificado e tradicional), tcheco, dinamarquês, holandês, inglês, finlandês, francês, alemão, grego, hindu, húngaro, indonésio, italiano, japonês, coreano, norueguês, polonês, português (Portugal e Brasil), romeno, russo, espanhol, sueco, tailandês, turco, ucraniano Uma bateria de Li-ion recarregá
❚❚ Carregador de bateria MH-24C Consumo nominal Tensão de saída nominal Baterias suportadas Tempo de carga Temperatura de funcionamento Dimensões (L × A × P) Co mprimento do cabo de alimentação Peso AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo DC 8,4 V/0,9 A Bateria recarregável de Li-ion Nikon EN-EL14 Aprox.
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR A lente geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR. Marca da distância focal Escala da distância focal Marca da montagem Contatos CPU (0 200) Tampa da lente Tampa traseira da lente Anel de foco (0 40, 100) Anel de zoom (0 23) Chave do modo A-M (0 15, 40) Chave de redução de vibração (0 238) A AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR é usada exclusivamente com as câmeras digitais de formato DX da Nikon.
❚❚ Redução de vibração (VR) As lentes AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR suportam redução de vibração (VR), que reduz o desfoque provocado pela trepidação da câmera, mesmo quando a câmera faz panorâmicas, permitindo que as velocidades do obturador sejam reduzidas em, aproximadamente, 3 EV a uma distância focal de 55 mm (medições Nikon. Os efeitos variam de acordo com o usuário e as condições de disparo). Para usar a redução de vibração, deslize a chave de redução de vibração para ON.
A Acessórios fornecidos • Tampa da Lente Frontal Snap-on LC-52 de 52 mm A Acessórios opcionais • Filtros de rosca de 52 mm • Tampas traseira da lente LF-1 e LF-4 • Estojo Flexível da Lente CL-0815 • Parassol da Lente HB-45 (instale-o como q mostrado à direita) w q A Nota sobre lentes de grande angular O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados com as lentes de grande angular e de super grande angular nas seguintes situações: 1 O assunto não preenche o ponto de foco.
❚❚ Padrões suportados • DCF Versão 2.0: o Sistema Padrão de Arquivos da Câmera (DCF) é um padrão muito usado pela indústria de câmeras digitais para assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de câmera. • DPOF: o Formato de Pedido de Impressão Digital (DPOF) é um padrão muito utilizado pela indústria que permite que as imagens sejam impressas a partir das ordens de impressão armazenadas no cartão de memória. • Exif versão 2.
Capacidade dos cartões de memória A tabela seguinte apresenta o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas num cartão SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 8 GB em diferentes configurações de qualidade e tamanho de imagem. Tamanho de imagem Tamanho de arquivo 1 No.
Vida útil da bateria A duração da cena ou o número de fotos que é possível gravar com as baterias completamente carregadas varia em função da condição da bateria, da temperatura, do intervalo entre as fotos, e do tempo em que os menus são exibidos. Os valores de amostra para as baterias EN-EL14 (1030 mAh) são dados abaixo.
Índice Símbolos i (Modo automático).............. 3, 21 j (Modo automático (flash desligado)).................................. 3, 21 k (Retrato).................................... 3, 24 l (Paisagem)............................... 3, 24 p (Criança) ................................... 3, 25 m (Esportes) ................................. 3, 25 n (Close-up) ................................ 3, 25 h (Cena)................................. 3, 26 o (Retrato noturno).......................26 r (Paisagem noturna)..
Conector de alimentação.209, 212 Config. manuais de vídeo ......... 104 Configurações disponíveis .......221 Configurações Personalizadas 155 Contador de data (Contador de dias)................................................. 163 Contador de dias.......................... 163 Contatos CPU ................................ 200 Contínuo .....................................29, 74 Contínuo (Modo de liberação)...29 Contorno de cor ........................... 189 Contr. rem. c/ retardo (ML-L3)...29, 31 Contr.
Marca de montagem .................... 15 Marca do plano focal .................... 41 Margem (PictBridge)...................138 Médio (Tamanho da imagem)... 44 Menu de configuração...............167 Menu de disparo ..........................150 Menu de reprodução..................148 Menu de retoque .........................178 Microfone........................................103 Microfone externo ............. 104, 210 Modo ................................................100 Modo de cena..................
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.