No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Asistencia al usuario de Nikon Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto.
Documentación del producto La documentación de este producto está compuesta por un Manual del usuario (este folleto) y un Manual de referencia (pdf). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Para más información acerca de las operaciones básicas de la cámara, consulte el Manual del usuario (este folleto).
Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contenga los siguientes elementos: Tapa de la zapata de accesorios BS-1 Tapa del ocular DK-20 Cámara D5200 Tapa del cuerpo BF-1B Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 (en los países y regiones en los que sea necesario, se suministrará un adaptador de conexión; la forma del mismo dependerá del país de venta) Correa AN-DC3 Cable USB UC-E17 Cable de audio/vídeo EG-CP16 Tapa del ocular DK-5 (0 29)
La tabla de contenido Contenidos del paquete ................................................................................................................... i Por su seguridad................................................................................................................................iv Avisos...................................................................................................................................................... v Introducción 1 Conozca la cámara........
Modos P, S, A y M 42 Modo P (Automático programado)..................................................................................43 Modo S (Auto. prioridad obturación) ..............................................................................43 Modo A (Auto. prioridad diafragma) ...............................................................................43 Modo M (Manual) ...................................................................................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: A Este icono denota advertencias.
A Tome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador • Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. • No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños. • Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
XIntroducción Conozca la cámara X Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 32 1 14 24 4 5 6 7 8 9 12 25 15 16 5 26 17 27 18 28 19 29 20 30 10 11 13 22 23 1 Dial de modo ............................3 2 Interruptor live view Live view ..............................45 Vídeo.....................................
1 7 8 9 10 2 11 12 13 14 15 16 17 18 3 4 X 5 21 19 20 6 1 Ocular del visor.................. 4, 29 2 Tapa del ocular ...................... 29 3 Botón G Menús .................................. 65 4 Receptor de infrarrojos para el control remoto ML-L3 (trasero) ..................................28 5 Pantalla Ajustes de visualización .....6 Live view ............................. 45 Reproducción a pantalla completa.......................... 24 6 Rosca para el trípode 7 Control de ajuste dióptrico .
El dial de modo La cámara permite seleccionar los siguientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara. • P—Automático programado (0 42, 43) • S—Auto. prioridad obturación (0 42, 43) • A—Auto. prioridad diafragma (0 42, 43) • M—Manual (0 42, 43) Modos de efectos especiales Utilice efectos especiales durante los disparos.
El visor X 1 2 3 4 5 6 1 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2) 2 Puntos de enfoque ............... 33 3 Horquillados de zona de AF ..........................................10, 15 4 Advertencia de nivel de batería bajo......................... 14 5 Indicador monocromo (visualizado al seleccionar un Picture Control Monocromo o un Picture Control basado en Monocromo) 6 Indicador “Sin tarjeta de memoria”................................
La pantalla La pantalla puede inclinarse y girarse tal y como se indica a continuación. X 180° 90° 180° Uso normal Pliegue la pantalla contra la cámara mirando hacia afuera. Se recomienda esta posición para la fotografía normal. Tomas de ángulo bajo Encuadre tomas live view con la cámara cerca del suelo. Tomas de ángulo alto Encuadre tomas live view mientras sostiene la cámara sobre su cabeza. Autorretratos Use este modo para autorretratos en live view.
La pantalla de información X Podrá visualizar y configurar los ajustes de la cámara en la pantalla de información. Pulse una vez el botón P para visualizar los ajustes y vuelva a pulsarlo para realizar cambios en los mismos. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. 1 Instale la correa. Coloque firmemente la correa en los 2 ojales del cuerpo de la cámara tal y como se indica a continuación. 2 X Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el enchufe esté completamente introducido.
4 Introduzca una tarjeta de memoria (disponible por separado). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta y a continuación deslice la tarjeta hasta que haga clic. 8GB X 5 Coloque un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo.
6 Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un exceso de fuerza. X 7 Encienda la cámara. Se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el anillo del zoom. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w).
8 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
D Durante la carga No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga. D Carga de la batería Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas iv–v y 79–81 de este manual.
D X Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
D Objetivos con CPU con anillo de diafragmas Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 75), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto). A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie los objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj (w).
s Fotografía básica s Nivel de carga de la batería y capacidad de la tarjeta Antes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. 1 2 Encienda la cámara. Compruebe el nivel de carga de la batería. Compruebe el nivel de carga de la batería en la pantalla de información (si el nivel de la batería es bajo, también visualizará una advertencia en el visor).
Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 s Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. La pantalla de información aparecerá visualizada en la pantalla. 2 Seleccione el modo i o j.
5 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría saltar y la luz de ayuda de AF podría iluminarse. 6 s Compruebe los indicadores en el visor. Punto de enfoque Una vez completada la operación de enfoque, se oirá un pitido (podría no oírse un pitido si el sujeto está en movimiento) y el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor.
7 Disparar. Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad). No expulse la tarjeta de memoria o retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
A El disparador La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. s Enfocar: pulsar hasta la mitad Disparar: pulsar por completo A El temporizador de espera El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla.
Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena mejora automáticamente los ajustes de manera que se adaptan a la escena seleccionada, simplificando la fotografía creativa teniendo simplemente que seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se ha descrito en las páginas 15–16.
p Niño Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se reproducen intensamente, mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y naturales. s m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque claramente. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
Otras escenas Podrá seleccionar las siguientes escenas girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control hasta que la escena deseada aparezca en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla s o Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa. Para evitar la aparición de borrosidades se recomienda el uso de un trípode.
t Playa/nieve Captura el brillo de los reflejos del sol sobre el agua, nieve o arena. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. s u Puesta de sol Preserva los tonos profundos vistos en amaneceres y atardeceres. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan; se recomienda el uso de un trípode para evitar la aparición de borrosidades cuando la iluminación sea escasa.
x Luz de velas Para fotografías realizadas con luz de velas. El flash incorporado se apaga; se recomienda el uso de un trípode para evitar la aparición de borrosidades cuando la iluminación sea escasa. s y Flores Utilizar para campos de flores, huertos florecidos y demás paisajes de campos en flor. El flash incorporado se apaga; se recomienda el uso de un trípode para evitar la aparición de borrosidades cuando la iluminación sea escasa.
I Reproducción y borrado Las fotografías se visualizan automáticamente durante unos segundos tras el disparo. Si no visualiza ninguna fotografía en la pantalla, la imagen más reciente será visualizada pulsando el botón K. Visualización de fotografías I 1 Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. Botón K 2 Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 o girando el dial de control.
❚❚ Reproducción de miniaturas Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes y pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Pulse X para reducir el número de imágenes visualizadas. Botón W (Q) ❚❚ Reproducción de calendario Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar las fechas en la lista de fechas o para marcar imágenes en la lista de miniaturas.
z Más sobre la fotografía (todos los modos) Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador automático, remoto y disparo silencioso Puede elegir entre los siguientes modos de disparo: z Modo Descripción 8 Fotograma a fotograma: La cámara realiza 1 fotografía cada vez que se pulse el disparador. L continuo (continuo a baja velocidad): La cámara realiza fotografías a aproximadamente 3 fotogramas por segundo (fps) mientras el disparador permanezca pulsado.
A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá en cuanto se llene la memoria intermedia.
Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto ML-L3 opcional (0 77) permiten que el fotógrafo pueda estar lejos de la cámara al realizar la foto. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. 2 Seleccione un modo de disparo. Seleccione el modo E (Disparador automático), " (Remoto retardado (ML-L3)) o # (Remoto resp.
❚❚ Uso de los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-R10 y WR-T10 (0 77) Al utilizar un WR-T10 junto con un WR-R10, el disparador del WR-T10 realiza las mismas funciones que el disparador de la cámara, permitiendo un control remoto inalámbrico continuo y la fotografía con disparador automático. Para obtener más información, consulte el manual suministrado con el WR-R10/WR-T10.
Enfoque Este apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotografías en el visor. El enfoque puede ajustarse automática o manualmente (consulte “Modo de enfoque”, a continuación), y el punto de enfoque del enfoque manual o automático puede seleccionarse utilizando el multiselector. Modo de enfoque Puede elegir entre los siguientes modos de enfoque. Tenga en cuenta que AF-S y AF-C únicamente están disponibles en los modos P, S, A y M.
A Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad. Ello permite que la cámara pueda seguir el enfoque mientras intenta predecir dónde estará el sujeto al abrirse el obturador.
Modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (zona dinámica) y f (seguimiento 3D) no están disponibles si selecciona AF-S para el modo de enfoque. Opción z Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque utilizando el multiselector AF de punto c (0 33); la cámara enfoca únicamente al sujeto en el punto de enfoque único seleccionado. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
3 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J. Para regresar al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o al combinar autofoco con modos de zona AF que no sean e (AF de zona automática), podrá seleccionar entre 39 puntos de enfoque, posibilitando la composición de fotografías con el sujeto principal en casi cualquier parte del encuadre. 1 Seleccione un modo de zona AF que no sea e (AF de zona automática; 0 32).
Calidad y tamaño de la imagen Combinadas, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupará cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria. Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen).
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG (esta opción no se encuentra disponible con las imágenes de calidad RAW; 0 34). Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pul.) * # Grande 6000 × 4000 50,8 × 33,9/20 × 13,3 $ Medio 4496 × 3000 38,1 × 25,4/15,0 × 10 % Pequeño 2992 × 2000 25,3 × 16,9/10 × 6,7 * Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi.
Utilización del flash incorporado La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para la fotografía de sujetos escasamente iluminados o a contraluz. ❚❚ Utilización del flash incorporado: Modos i, k, p, n, o, s, w y g 1 Elija un modo de flash (0 37). 2 Realice fotografías. El flash se elevará según sea necesario al pulsar el disparador hasta la mitad, y se disparará al realizar la fotografía. Si el flash no se eleva automáticamente, NO intente elevarlo manualmente.
Modo de flash Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo: i, k, p, n, s, w, g No Automático Automático+reducción Njo de ojos rojos j Flash apagado o Sincronización lenta automática + Njr reducción de ojos rojos Nr j N Nj Njp Np Nt 1 P, A Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización lenta+reducción de ojos rojos N 0 Flash de relleno Sincronización lenta automática Flash apagado N Nj Nq S, M Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización a la cortinilla trasera
z A Modos de flash Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con 1 o más de los siguientes ajustes, tal y como indica el icono de modo de flash: • AUTO (AUTOMÁTICO) (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contraluz, el flash se eleva automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario. • j (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos.
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos preajustados. D Antes de disparar Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba bajo los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla. Para asegurarse de que los disparos comienzan a la hora deseada, seleccione Zona horaria y fecha en el menú de configuración y compruebe que el reloj de la cámara esté correctamente ajustado (0 66).
4 Seleccione el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. 5 Inicie los disparos. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú de disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, marque Desactivado y pulse J). La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras 3 seg. si selecciona Ahora para Elegir hora de inicio en el paso 2.
t Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen diferentes niveles de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo P Automático programado (0 43) S Auto. prioridad obturación (0 43) A Auto. prioridad diafragma (0 43) t M Manual (0 43) Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco tiempo para configurar los ajustes de la cámara.
Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. El usuario puede girar un dial de control para seleccionar de entre las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producirán una exposición óptima. Dial de control Modo S (Auto.
Compensación de exposición (modos P, S, A y % únicamente) La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen. 1 Coloque el cursor en la pantalla de información.
xLive view Encuadre de las fotografías en la pantalla Para realizar fotografías en live view, siga lo siguientes pasos. 1 Gire el interruptor live view. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor. Interruptor live view 2 Coloque el punto de enfoque. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 48. x Punto de enfoque 3 Enfoque.
Enfoque en live view Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar los modos de enfoque y de zona AF y colocar el punto de enfoque. ❚❚ Selección de un modo de enfoque Se encuentran disponibles los siguientes modos de enfoque en live view (tenga en cuenta que AF servo permanente no está disponible en los modos g y (): Opción AF-S AF servo único AF-F AF servo permanente MF Enfoque manual 1 Descripción Para sujetos en estado estacionario.
❚❚ Selección de un modo de zona AF En los modos que no sean i, j y (, los siguientes modos de zona AF podrán seleccionarse en live view (tenga en cuenta que AF seguimiento sujeto no está disponible en los modos %, g y 3): Opción 6 7 8 9 1 Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos de AF prioridad rostro retrato. Utilizar para retratos. Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que AF panorámico no sean de retrato.
❚❚ Selección del punto de enfoque El método para seleccionar el punto de enfoque en autofoco varía según la opción seleccionada para modo de zona AF (0 47). 6 (AF prioridad rostro): Se visualizará un borde amarillo doble cuando la cámara detecte un sujeto de retrato (si detecta múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar otro sujeto, utilice el multiselector).
La pantalla live view yu q w e r i o !0 t !1 !2 : Elemento Descripción q Modo de disparo El modo actualmente seleccionado con el dial de modo. w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
A Opciones de visualización live view/grabación de vídeo Pulse el botón R para alternar entre las opciones de visualización tal y como se muestra a continuación.
D Disparar en el modo live view Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con la exposición, retire la tapa del ocular y tape el visor con la tapa del ocular DK-5 suministrada antes de disparar (0 29). Aunque no aparecerá en la fotografía final, podría visualizarse distorsión en la pantalla si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad a través del encuadre.
D Uso del autofoco en live view El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
yGrabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. 1 Gire el interruptor live view. El espejo se eleva y la vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla en lugar de visualizarse en el visor. D El icono 0 Un icono 0 (0 49) indica que no se pueden grabar vídeos. A Interruptor live view Antes de la grabación Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo A o M. 2 Enfoque.
4 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, si la tarjeta de memoria se llena, si selecciona otro modo, si extrae el objetivo o si cierra la pantalla (cerrar la pantalla no finaliza la grabación en televisores u otras pantallas externas).
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo del menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione de entre las siguientes opciones. La velocidad de grabación depende de la opción actualmente seleccionada para Modo vídeo en el menú de configuración (0 66): L/t M/u N/r O/s P/k Q/l R/o S/n T/p Tam. fotog./veloc. fotog.
• Ajustes de vídeo manual: Seleccione Activado para permitir el ajuste manual de la velocidad de obturación y de la sensibilidad ISO cuando la cámara esté en el modo M. Se puede ajustar la velocidad de obturación a valores tan rápidos como 1/4000 seg.; la velocidad más lenta disponible varía con la velocidad de grabación: 1/30 seg. para velocidades de grabación de 24p, 25p y 30p, 1/50 seg. para 50i o 50p, y 1/60 seg. para 60i o 60p. La sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 100 y Hi 2 (0 39).
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 24). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen Barra de progreso de vídeo Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Utilizar Pausa Descripción Pausa la reproducción. Reproducir Reanuda la reproducción cuando el vídeo está en modo pausa o al retroceder/avanzar.
% Efectos especiales Se pueden utilizar efectos especiales al grabar imágenes. Disparar con efectos especiales Podrá seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que la opción deseada aparezca en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla % A NEF (RAW) Si selecciona NEF (RAW)+JPEG para la calidad de imagen en el modo %, g, ( o 3, únicamente las imágenes JPEG serán grabadas (0 34).
% Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para grabar imágenes monocromas a sensibilidades ISO altas (con cierto ruido en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). Autofoco se encuentra disponible únicamente en live view; si la cámara es incapaz de enfocar puede utilizar el enfoque manual. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan; se recomienda el uso de un trípode para reducir las borrosidades.
3 Color selectivo Todos los colores distintos a los colores seleccionados se graban en blanco y negro. El efecto puede ser seleccionado durante live view (0 63). El flash incorporado se apaga; se recomienda el uso de un trípode si la iluminación es escasa. 1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz. El flash incorporado se apaga; se recomienda el uso de un trípode si la iluminación es escasa.
Opciones disponibles en live view ❚❚ g Boceto en color 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo en la pantalla. Interruptor live view 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones indicadas a la derecha (tenga en cuenta que las opciones desaparecen temporalmente de la pantalla durante autofoco). Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar.
❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo en la pantalla. Interruptor live view 2 Coloque el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área a enfocar y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (tenga en cuenta que las opciones desaparecen temporalmente de la pantalla durante autofoco).
❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view para elevar el espejo y visualizar la vista a través del objetivo en la pantalla. Interruptor live view 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. 3 Seleccione un color.
6 Regrese a la pantalla live view. Pulse J para regresar a live view. Durante los disparos, únicamente los objetos de los tonos seleccionados serán grabados en color; el resto serán grabados en blanco y negro. Para salir de live view, gire el interruptor live view. Los ajustes seleccionados seguirán activos y serán aplicados a las fotografías realizadas utilizando el visor.
UMenús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: • • • • D: Reproducción C: Disparo • A: Configuraciones personalizadas • B: Configuración N: Retocar m/O: Ajustes Recientes o Mi Menú (predeterminado en Ajustes Recientes) El control deslizante indica la posición en el menú actual. Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.
Opciones de menú ❚❚ D Menú reproducción: Gestión de imágenes Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc.
❚❚ N Menú retoque: Creación de copias retocadas D-Lighting Corrección de ojos rojos Recorte Monocromo Efectos de filtro Balance de color Superposición de imagen Procesamiento NEF (RAW) Cambiar tamaño Retoque rápido Enderezar Control de distorsión Ojo de pez Contorno de colores Boceto en color Control de perspectiva Efecto maqueta Color selectivo Editar vídeo ❚❚ m Ajustes Recientes/O Mi Menú (predeterminado en m Ajustes Recientes) El menú de ajustes recientes indica los últimos veinte ajustes utilizados.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú Seleccionar el elemento marcado o anterior visualizar el submenú Mover el cursor hacia abajo Siga los siguientes pasos para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Marque el icono del menú actual.
4 Coloque el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para colocar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Q ViewNX 2 Instalación de ViewNX 2 Instale el software suministrado para visualizar y editar fotografías y vídeos copiados en su ordenador. Antes de instalar ViewNX 2, compruebe que su ordenador posea los requisitos del sistema necesarios descritos en la página 71. La versión más actualizada de ViewNX 2 está disponible para su descarga desde los sitios web indicados en la página viii. 1 ViewNX 2TM Su caja de herramientas imaginaria Inicie el ordenador e introduzca el CD de instalación.
4 Salga del instalador. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar El siguiente software ha sido instalado: • ViewNX 2 • Apple QuickTime (solamente Windows) 5 A Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Requisitos del sistema CPU SO RAM Windows • Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos H.
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador 1 Seleccione el modo en el que las imágenes serán copiadas en el ordenador. Elija 1 de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que haya una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable USB UC-E17 suministrado y a continuación encienda la cámara.
4 Finalice la conexión. Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o una ranura de tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco correspondiente a la tarjeta memoria y a continuación extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura de la tarjeta. Visualizar imágenes Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 una vez completada la transferencia.
n Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos con CPU AF-S y AF-I.
A Identificación de objetivos con CPU y tipos G y D Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G y D por una letra en el circular del objetivo. Los objetivos de tipo G no están equipados con un anillo de diafragmas del objetivo.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D5200. n 76 • Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (0 7): Se encuentran disponibles baterías EN-EL14 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14a. • Cargador de la batería MH-24 (0 7): Baterías recargables EN-EL14a y EN-EL14.
• Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 28): El ML-L3 utiliza una batería de 3 V CR2025. Controles remotos/ controladores remotos inalámbricos Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería hacia la derecha (q), introduzca una uña en el espacio y abra el compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería esté introducida en la orientación correcta (r).
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo período de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
• La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Mensajes de error Este apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indican que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el botón W (Q). Indicador Pantalla Visor Bloquee el anillo de diafragmas B del objetivo en el diafragma más (parpadea) cerrado (número f/ más alto).
Indicador Pantalla — Sujeto muy iluminado Sujeto demasiado oscuro No hay Bulb en modo S Disparo a intervalos — — Error. Pulse de nuevo el disparador. Error de inicio. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de medición No se puede iniciar live view. Espere a que la cámara se enfríe. La carpeta no contiene imágenes. No se puede mostrar este archivo. Imposible seleccionar este archivo. Visor Solución ● La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5200 Tipo Tipo Montura del objetivo Cámara digital réflex de objetivo único Montura F de Nikon (con contactos AF) Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox.
Objetivo Objetivos compatibles Autofoco está disponible con objetivos AF-S y AF-I. Autofoco no está disponible con otro tipo de objetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKOR y los objetivos para F3AF no son compatibles), ni con objetivos AI-P. Se pueden utilizar objetivos sin CPU en el modo M, aunque la medición de exposición de la cámara no funcionará. El telémetro electrónico se puede utilizar con objetivos que tengan un diafragma máximo de f/5.6 o superior.
Exposición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Enfoque Autofoco Intervalo de detección Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado n 86 ISO 100 – 6400 en pasos de 1/3 EV. También puede ajustarse a aprox.
Live view Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) • Enfoque manual (MF) Modo de zona de AF AF prioridad rostro, AF panorámico, AF de área normal, AF seguimiento sujeto Autofoco AF de detección de contraste en cualquier parte del fotograma (la cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque cuando haya seleccionado AF prioridad rostro o AF seguimiento sujeto) Selección automática de Disponible en los modos i y j escena Vídeo Medición Medición de expo
Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.
❚❚ Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr, Argentina) Dimensiones (an × al × pr, otros países) Peso (Argentina) Peso 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo 8,4 V CC/0,9 A Batería recargable de ion de litio EN-EL14 de Nikon Aprox. 1 hora y 30 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C/77 °F si están completamente agotadas 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox. 70 × 68 × 104 mm (2,8 × 2,7 × 4,1 pul.
A El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II.
A Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre disparos y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14 (1030 mAh).
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV (Europa/África y Rusia).
3.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Asistencia al usuario de Nikon Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto.